DeWalt DW621 manual Instructions de sécurité, Généralités

Page 36

F R A N Ç A I S

Directeur de développement produits

Horst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,

D-65510, Idstein, Allemagne

Instructions de sécurité

Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d’utiliser l’outil. Conserver ces instructions de sécurité!

Généralités

1Tenir votre aire de travail propre et bien rangée Le désordre augmente les risques d’accident.

2Tenir compte des conditions ambiantes

Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité. Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. Ne pas utiliser d’outils électriques en présence de liquides ou de gaz inflammables.

3Attention aux décharges électriques Eviter le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Sous des conditions de travail extrêmes (par exemple: humidité élevée, dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique peut être augmentée en insérant un transformateur d’isolation ou un disjoncteur différentiel (FI).

4Tenir les enfants éloignés

Ne pas permettre que d’autres personnes touchent l’outil ou le câble de rallonge.

La supervision est obligatoire pour les moins de 16 ans.

5Câble de rallonge pour l’extérieur

A l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallonge homologués portant le marquage correspondant.

6Ranger vos outils dans un endroit sûr

Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors de la portée des enfants.

7Porter des vêtements de travail appropriés Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,

il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti- dérapante. Le cas échéant, porter une garniture convenable retenant les cheveux longs.

8Porter des lunettes de protection

Utiliser aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants.

9Attention au niveau de pression acoustique Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).

10Bien fixer la pièce à travailler

Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.

11Adopter une position confortable

Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.

12Eviter tout démarrage involontaire

Ne pas porter l’outil en ayant un doigt placé sur l’interrupteur. Mettre l’interrupteur enposition d’arrêt avant de mettre la fiche dans la prise.

13Faire preuve de vigilance

Observer votre travail. Faire preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.

14Enlever la fiche de la prise Débrancher l’outil et attendre qu’il soit complètement immobilisé avant de le laisser, de procéder à l’entretien ou au changement d’accessoires.

15Enlever les clés de réglage

Avant de mettre l’outil en marche, retirer les clés et outils de réglage.

16Utiliser l’outil adéquat

Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus.

Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure.

Utiliser l’outil conformément à sa destination.

fr - 2

31

Image 36
Contents DW620 DW621 EÏÏËÓÈη Page Page Page Håndoverfræser DW620/DW621 TillykkeIndholdsfortegnelse Tekniske dataSikkerhedsinstruktioner Kontroller emballagens indhold Beskrivelse fig. aYderligere sikkerhedsanvisninger for fræseværktøj El-sikkerhed Anvendelse af forlængerkabelSamling og justering Udskiftning af kabel eller stikBrugervejledning Sådan monteres parallelanslaget fig. a & ESådan indstilles parallelanslaget fig. F Tænd og sluk figVedligeholdelse Garanti Oberfräse DW620/DW621 Herzlichen GlückwunschInhaltsverzeichnis EG-KonformitätserklärungSicherheitshinweise AllgemeinesÜberprüfen der Lieferung Gerätebeschreibung Abb. aKontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf Beschädigungen Zusätzliche Sicherheitshinweise für FräserElektrische Sicherheit VerlängerungskabelZusammenbauen und Einstellen Montieren des Parallelanschlags Abb. a & E Einstellen des Parallelanschlags Abb. FZiehen Sie die Endfixierung 20 fest an Gebrauchsanweisung WartungReinigung der Staubabsaugungssäule Abb. J SchmierenIhr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung ReinigungU T S C H Table of contents Technical dataRouter DW620/DW621 CongratulationsSafety instructions Keep work area cleanWear safety goggles GeneralPackage contents Electrical safetyMains plug replacement U.K. & Ireland only Description fig. aUsing an extension cable Assembly and adjustmentReplacing the collet assembly fig. C Inserting and removing a cutter fig. BInstructions for use Maintenance Guarantee Fresadoras DW620/DW621 ¡EnhorabuenaContenido Características técnicasInstrucciones de seguridad GeneralidadesMantenga limpia el área de trabajo Guarde las herramientas que no utilizaVerificación del contenido del embalaje Descripción fig. aNormas de seguridad adicionales para fresas Seguridad eléctrica Utilización de un cable de prolongaciónMontaje y ajustes Instrucciones para el uso Montaje de la guía rectilínea fig. a & EAjuste de la guía rectilínea fig. F Mantenimiento Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicionalLimpieza Defonceuse DW620/DW621 FélicitationsTable des matières Caractéristiques techniquesInstructions de sécurité GénéralitésContenu de l’emballage Sécurité électriqueDirectives de sécurité additionnelles pour fraises Câbles de rallonge Assemblage et réglageMontage et démontage d’une fraise fig. B Mode d’emploi Montage du guide parallèle fig. a & ERéglage du guide parallèle fig. F Aspiration de poussière fig. a & EEntretien Jours D’ENGAGEMENT Satisfaction Elettrofresatrice DW620/DW621 CongratulazioniIndice del contenuto Dati tecniciNorme generali di sicurezza Norme generaliProteggersi da scariche elettriche Contenuto dell’imballo Descrizione fig. aNorme di sicurezza elettrica Norme di sicurezza specifiche per freseImpiego di una prolunga Assemblaggio e regolazioneSostituzione del cavo o della spina Inserimento e rimozione di una fresa fig. BIstruzioni per l’uso Montaggio della squadra laterale fig. a & ERegolazione della squadra laterale fig. F Fissaggio del canotto guida fig. GManutenzione Utensili inutilizzabili e tutela ambientale GaranziaBovenfrees DW620/DW621 GefeliciteerdInhoudsopgave Technische gegevensVeiligheidsinstructies AlgemeenInhoud van de verpakking Beschrijving fig. aOnderhoud de machine met zorg Extra veiligheidsrichtlijnen voor frezenElektrische veiligheid Gebruik van verlengsnoerenMonteren en instellen Aanwijzingen voor gebruik Bevestigen van de parallelaanslag fig. a & EInstellen van de parallelaanslag fig. F Aansluiten van een stofafzuigsysteem fig. a & EOnderhoud Dagen Niet GOED, Geld Terug Garantie Håndoverfres DW620/DW621 GratulererInnholdsfortegnelse CE-SikkerhetserklæringSikkerhetsforskrifter Kontroll av pakkens innhold Fjern nøklerEkstra sikkerhetsregler for freser Elektrisk sikkerhet Bruk av skjøteledningMontering og justering Bruksanvisning Vedlikehold Dagers FORNØYD-KUNDEGARANTI Tupia DW620/DW621 ParabénsConteúdo Dados técnicosInstruções de segurança Instruções geraisTire as chaves de aperto Verificação do conteúdo da embalagem Descrição fig. aRegras adicionais de segurança para fresas Segurança eléctrica ExtensõesMontagem e afinação Modo de emprego Montagem da guia paralela fig. a & EAjuste da guia paralela fig. F Para conectar o extractor de poeiras fig. a & EManutenção Ferramentas indesejadas e o ambiente LimpezaJyrsin DW620/DW621 Onneksi olkoonSisällysluettelo Tekniset tiedotTurvallisuusohjeet Varjeltava lapsiltaSäilytä työkalua oikein Ota pistoke pois pistorasiastaPakkauksen sisältö Kuvaus kuva aSähköturvallisuus TurvallisuudeksiJatkojohdon käyttö Asennus ja säädötKäyttöohjeet Huolto-ohjeita Handöverfräs DW620/DW621 Vi gratulerarInnehållsförteckning Tekniska dataSäkerhetsinstruktioner VarningKontroll av förpackningens innehåll Beskrivning fig. aTillkommande säkerhetsföreskrifter för fräsverktyg Elektrisk säkerhet Bruk med förlängningssladdMontering och inställning Montering av parallellanslaget fig. a & E Inställning av parallellanslaget fig. FMontering av en styrhylsa fig. G Tillkoppling av en dammsugare fig. a & ESkötsel Som alternativ finns en lista på auktoriserade Dagars NÖJD-KUND-GARANTITebrikler İçindekilerTeknik veriler Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyanGüvenlik talimatlar Dağyerler ve tezgahlar kazaya neden olabilirDaima yere sve dengeli basmaya dikkat edin Ambalajiçindekiler Tanşekil aElektrik güvenliği Uzatma kablosuMontaj ve ayarlar Montaj ve ayarlardan önce mutlaka aletin fişini çekinKullantalimatlar Kesicinin bileziğe doğru tak takkontrol edinBak Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmezTemizlik √À∆Eƒ DW620/DW621 DW620 DW621√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‚¿ıÔ˘˜ ÎÔ‹˜ ÂÈÎ. D √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ˘ÓÙ‹ÚËÛË Page 11-99 Deutschland
Related manuals
Manual 28 pages 46.33 Kb

DW621 specifications

The DeWalt DW621 is a premium plunge router that showcases the brand's commitment to quality and performance for both professionals and serious woodworking enthusiasts. This router is specifically designed for precision woodworking tasks, making it an essential tool for cabinet makers, furniture creators, and hobbyist woodworkers alike.

One of the standout features of the DW621 is its powerful 2.25 horsepower motor. This robust motor is designed to handle various routing tasks, from trimming to mortising, without compromising speed or stability. With its variable speed control that ranges from 8,000 to 24,000 RPM, users can easily adjust the speed to match the specific material being worked on and the desired finish. This feature enhances the router’s versatility and ensures optimal results for different applications.

The DW621 also incorporates electronic soft-start technology, which allows the motor to gradually ramp up to full speed. This minimizes startup torque and helps prevent the router from "jumping," ensuring a smoother and more controlled operation right from the start. Additionally, the unit is equipped with a precise depth adjustment system. The depth adjustment ring is easy to read and offers micro-fine depth adjustments, enabling users to achieve the exact depth needed for intricate cuts.

Another significant characteristic of the DW621 is its dual, durable precision-machined aluminum bases. The fixed base is designed to be sturdy and provides stability during use, while the plunge base features ergonomic handles for better control and comfort. The plunge mechanism allows for smooth and accurate plunging, which is crucial for creating clean and precise cuts in various applications.

Safety features are also a priority with the DeWalt DW621. The router is designed with an integrated dust collection system that helps maintain a cleaner workspace by capturing dust and debris during operation. This feature not only improves visibility for the user but also contributes to a safer working environment.

In summary, the DeWalt DW621 is more than just a plunge router; it combines powerful performance with precision and user-friendly features. Its robust motor, variable speed control, soft-start technology, and precise depth adjustments make it a top choice for any serious woodworking project. With its blend of durability, functionality, and safety features, the DW621 remains a trusted tool in the woodworking industry, ensuring that users can achieve exceptional results every time.