ContentsOpticord / Easycord Pressing1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2ABC DEF GHIDescription
Recommandations importantesConsignes de sécuritéQuelle eau utiliser ?
Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèleMettez le générateur en marche
Repassez à la vapeurRepassez à sec
Défroissez verticalementRemplissez la chaudière en cours d’utilisation
Rangez le générateurProblèmes Causes possibles Solutions
Nettoyez le boîtier FRRincez la chaudière une fois par mois
Un problème avec votre générateur ?Wichtige Hinweise
SicherheitshinweiseProduktbeschreibung
Druckbehälterverschluss Ein/AusschalterWelches Wasser verwenden ?
Befüllen Sie den DampfboilerBenutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell
Inbetriebnahme des GeneratorsBefüllen Sie den Dampfboiler nie während des Betriebs
Wegräumen des DampfgeneratorsInstandhaltung und Reinigung
Die Sohle des BügeleisensEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?
Problem Mögliche Ursachen RatschlägeReinigen Sie das Gehäuse
Spülen des DampfboilersBeschrijving
Belangrijke instructiesVeiligheidsvoorschriftenWelk soort water moet u gebruiken ?
Vul de stoomtankDe stoomgenerator aanzetten
Strijken met stoomStrijken zonder stoom
Verticaal gladstrijkenBijvullen tijdens gebruik
De stoomgenerator opbergenProblemen met uw stoomgenerator
Problemen Mogelijke oorzaken OplossingenDe behuizing
Omspoelen van de stoomtankDescripción
Recomendaciones importantesInstrucciones de seguridadQué tipo de agua utilizar
Llene el calderínUtilice la salida del cable telescópico según modelo
Ponga el generador en marchaPlanchado en seco
Planchado verticalLlenado del calderín durante la utilización
Guardar el generador¿Un problema con el generador?
Problemas Causas posibles SolucionesLimpieza de la base
Aclarado del calderínSteam cord storage space
Safety recommendationsImportant recommendationsWhat water to use ?
Filling the boilerStarting the generator
Steam ironingCleaning the soleplate
Cleaning the unitDry ironing
Vertical steam ironingIs there any problem
Problems Possible causes SolutionsRinsing the boiler once a month
Environment protection firstDescrição
Recomendações importantesConselhos para sua segurançaPreparação
Que tipo de água utilizar ?Encha a caldeira
Coloque o gerador em funcionamentoEngomar sem vapor
Engomar na verticalEncher a caldeira no decorrer da sua utilização
Arrumar o seu geradorProblemas Possíveis causas Soluções
Limpe o corpo do aparelhoProtecção do ambiente em primeiro lugar
Enxagúe a caldeiraDescrizione
Raccomandazioni importantiConsigli di sicurezzaChe tipo di acqua occorre utilizzare ?
Riempite la caldaiaUtilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello
Mettete in funzione il generatoreStiratura a secco
Stirate i vostri capi in verticaleRiempite la caldaia durante lutilizzo
Riponete il generatoreRisoluzione dei problemi del generatore
Problemi Possibili cause SoluzioniSciacquate la caldaia una volta al mese
Partecipiamo alla protezione dell’ambienteBeskrivelse
Vigtige anbefalingerSikkerhedsanvisningerHvilken type vand skal man bruge ?
Fyld kedlen opTænd for generatoren
Strygning med dampStrygning uden damp
Lodret udglatningFyld kedlen op under brug
Opbevaring af generatorenVi skal alle være med til at beskytte miljøet
Er der problemer med generatoren ?Problemer Mulige årsager LøsningerDampknapp
Viktige anbefalingerSikkerhetsrådHvilket vann skal brukes ?
Fyll trykktankenSett strykestasjonen i gang
AnvendelseTørrstryking
Plasser tøyet i loddrett posisjonFylle trykktanken i løpet av strykingen
Rydde vekk strykestasjonenMiljøvern er viktig
Et problem med strykestasjonen ?Problemer Mulige grunner LøsningerViktiga rekommendationer
SäkerhetsanvisningarBeskrivning
ÅngknappVilket vatten bör användas ?
Fyll på vattentankenTa fram och använd teleskopsladden beroende på modell
Sätt på ångstationenTorrstrykning
Vertikal strykningPåfyllning av vattentanken under strykningen
Förvaring av ångstationenProblem med ångstationen
Problem Möjliga orsaker LösningarRengöring av behållaren
Skölj vattentanken en gång i månadenTärkeitä suosituksia
TurvaohjeetKuvaus
HöyryvalitsinMillaista vettä tulee käyttää ?
Täytä raudan lämmitinKäytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen
Käynnistä höyrygeneraattorisiKuivasilitys
Selvitä rypyt pystysuorassaTäytä lämmitin käytön aikana
Laita höyrygeneraattori säilytykseenPuhdista laatikko
Huuhtele lämmitinHöyrygeneraattorissasi on ongelma ?
Huolehtikaamme ympäristöstäÖnemli tavsiyeler
Güvenlik talimatlarCihazın Tanımı
Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göreHangi suyu kullanmal
Kazanın doldurulmasıTeleskopik kordon ç
Jeneratörün çalKuru ütüleme
Dikey buharlı ütülemeKullanım sırasında kazanın doldurulması
Jeneratörün muhafazasıProblemler Olas Çözümler
Kutunun temizlenmesiKazanın çalkalanması ayda bir kez
Ütünüzde sorun mu var ?Garantİ Belgesİİmalatçi Veya İthalatçi FİrmaninΣυμβουλ ασφ λεια
Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντΤοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ
Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ ΒιδΞετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ ΚατΞεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευα
Μην πιΤοποθετ Κρεμ Προ
Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ ΜπορεΣυσκευ Παραδ
Προβλ ΠιθανΚαθαρ ΕλαφρWażne zalecenia i wskazówki użytkowania
Zasady bezpieczeństwaOpis
Przycisk paryJakiej wody używać?
Napełnianie bojleraNależy używać wyjścia przewodu teleskopowego
Uruchomić generator paryPrasowanie na sucho
Wygładzanie zagnieceń w pozycji pionowejNapełnianie bojlera w trakcie prasowania
Składanie generatora paryProblem z generatorem pary ?
Problemy Możliwe przyczyny RozwiązaniaPrzepłukać bojler raz w miesiącu
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiskaDůležitá doporučení
Bezpečnostní pokynyPopis
Knoflík pro nastavení průtoku páry u některýchJakou použít vodu?
Naplňte parní nádržPoužijte výstup teleskopického kabelu
Zapněte generátorŽehlení na sucho
Svislé žehleníBěhem používání dolívejte vodu do parní nádrže
Uložte generátor na své místoVyplachujte parní nádrž jednou za měsíc
Problém s generátorem ?Podílejme se na ochraně životního prostředí
Problémy Možné příčiny ŘešeníVypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol
Dôležité odporúčaniaBezpečnostné pokynyAkú vodu použiť ?
Naplňte bojlerPoužite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu
Zapnite generátor paryŽehlenie na sucho
Vertikálne žehleniePočas používania naplňte bojler
Odložte generátor paryBojler vypláchnite raz mesačne
Problém generátora pary ?Podieľajme sa na ochrane životného prostredia
Problémy Možné príčiny RiešeniaDescriere
Recomandări importanteInstrucţiuni privind siguranţaCe tip de apă poate fi utilizată?
Umpleţi boilerulUtilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului
Puneţi generatorul în funcţiuneCălcaţi rufe uscate
Neteziţi verticalUmpleţi boilerul în cursul utilizării
Înlăturaţi generatorulProblemă cu generatorul dumneavoastră ?
Probleme Cauze posibile SoluţiiCurăţaţi carcasa
Clătiţi boilerul o dată pe lunăKontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno
Pomembna priporočilaSplošna navodila za varno uporaboPriprava
Katero vodo naj uporabimo?Suho likanje
Gladite navpičnoNapolnite kotliček med uporabo
Spravljanje parnega strojaIzplakovanje kotlička enkrat na mesec
Težave z vašim parnim strojemSodelujmo pri varovanju okolja
Težave Možni vzroki RešitveVažne preporuke
Sigurnosni savjetiKoju vodu rabiti?
Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modeluNapunite grijač
Postavite generator u radGlačajte na suho
Hladite uspravnoPunite grijač tijekom uporabe
Odložite generatorČuvajte svoj okoliš
Problem s vašim generatoromProblemi Mogući uzroci RješenjaFontos utasítások
Biztonsági tanácsokLeírás
Gőzmennyiség szabályozó gombja modell szeMilyen vizet használhat?
Kazán töltéseHasználja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint
Kapcsolja be a gőzfejlesztőtSzáraz vasalás
Függőleges simításKazán használat közbeni feltöltése
Gőzfejlesztő tárolásaAz alap tisztítása
Gond van a gőzfejlesztővelElső a környezetvédelem
Problémák Lehetséges okok MegoldásokВажные рекомендации
Правила техники безопасностиОписание
Зависимости от моделиКакую воду использовать?
Наполнение паронагревателяИспользуйте устройство вывода телескопического
Включите парогенераторСухое глажение
Разглаживайте вертикальноНаполнение паронагревателя в ходе
ИспользованияОчистите корпус
Промывание паронагревателяНеисправность Вашего парогенератора
Неисправности Вероятные причины Устранение НеисправностейНе забывайте об охране окружающей средыTähtsad soovitused
OhutusnõudedKirjeldus
Triikraua temperatuuri reguleerimisnuppMillist vett kasutada?
Boileri täitmineEasycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile
Generaatori käivitamineKuivtriikimine
Vertikaalne triikimine aurugaBoileri täitmine kasutamise ajal
Generaatori hoiustamineSeadme puhastamine
Boileri loputamine kord kuusKas on probleeme?
Keskkonnakaitse esimesenaDrošības norādījumi
AprakstsSvarīgi norādījumiKādu ūdeni izmantot?
Sildošās tvertnes piepildīšana„Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelim
Ģeneratora iedarbināšanaSausā gludināšana
Vertikālā tvaika gludināšanaSildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā
Ģeneratora uzglabāšanaVides aizsardzība pirmajā vietā
Notīriet korpusuVai ir kādi sarežģījumi?Svarbios rekomendacijos
Saugumo rekomendacijosKokį vandenį naudoti ?
Garų katiliuko pripildymasGarų generatoriaus pajungimas
Lyginimas garaisVertikalus lyginimas garais
Sausas lyginimasGarų katiliuko pildymas lyginimo metu
Generatoriaus saugojimasIškilo problemų?
Prietaiso valymasGarų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį
Aplinkos apsauga svarbiausia1011021031800112827 02/08