Tefal GV5150Z0, GV5150X0 manual Limpe o corpo do aparelho, Protecção do ambiente em primeiro lugar

Page 27

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:10 Page 25

 

 

 

 

Limpe o corpo do aparelho

 

 

 

 

 

• De vez em quando, limpe as partes plásticas com um pano macio, ligeiramente húmido.

Enxagúe a caldeira

(uma vez por mês)

 

 

 

Se a água que utiliza

Atenção : Para prolongar a eficácia da caldeira (4) e evitar as projecções de calcário, deve

tiver um alto teor de

 

obrigatoriamente enxaguar a caldeira todas as 10 utilizações (H) (cerca de uma vez por

calcário, deve

 

mês).

 

 

 

 

 

aumentar a frequência

Certifique-se de que o gerador está frio e desligado da corrente há mais de 2 horas.

da limpeza.

Com uma garrafa, encha a caldeira até 3/4 da sua capacidade com água da torneira.

Nunca utilize produtos de

Agite a caldeira durante uns instantes e, depois, esvazie-a completamente no lava-loiça

remoção de calcário para

 

(I).

 

 

 

 

P

enxaguar a caldeira :

Para obter melhores resultados, recomendamos que repita esta operação duas vezes.

poderiam danificá-la.

 

 

 

 

 

 

 

O SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA ?

 

 

 

 

 

 

Problemas

 

 

Possíveis causas

Soluções

 

A água escorre pelos orifícios da base.

A caldeira está muito cheia.

Não encha completamente a caldeira.

 

 

 

 

O termóstato não funciona devidamente : a

Contacte um Serviço de Assistência Técnica

 

 

 

 

temperatura seleccionada é muito baixa.

Autorizado.

 

 

 

 

Está a utilizar o comando de vapor antes do

Verifique a regulação do termóstato e do

 

 

 

 

ferro estar suficientemente quente.

débito de vapor (consoante o modelo).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A água condensou-se nos tubos, pois está a

Prima o comando do vapor, afastando o

 

 

 

 

utilizar o vapor pela primeira vez ou já não

ferro da tábua de engomar, até começar a

 

 

 

 

o utiliza há algum tempo.

emitir vapor.

 

 

 

 

 

Dos orifícios da base escorre água branca.

A caldeira está a rejeitar calcário, por não

Enxagúe a caldeira todas as 10 utilizações

 

 

 

 

ter sido enxaguada com a frequência

(ver § enxagúe a caldeira). Se a água que

 

 

 

 

necessária.

utiliza tiver um alto teor em calcário, deve

 

 

 

 

 

 

aumentar a frequência da limpeza.

 

 

 

 

 

 

Dos orifícios da base escorre água

 

Tem utilizado produtos químicos para

Nunca deite nenhum tipo de produto na

 

castanha, que mancha a sua roupa.

remover o calcário ou aditivos na água de

caldeira (ver § que água utilizar).

 

 

 

 

engomar.

 

 

 

 

 

 

 

A base está suja ou castanha podendo

Tem utilizado uma temperatura demasiado

Consulte os nossos conselhos sobre a

 

manchar a roupa.

 

 

alta.

regulação das temperaturas.

 

 

 

 

A sua roupa não está bem enxaguada ou

Certifique-se de que a roupa está bem

 

 

 

 

você engomou uma peça de roupa nova

enxaguada para eliminar eventuais restos

 

 

 

 

antes de a lavar.

de sabão ou produtos químicos nas peças

 

 

 

 

 

 

de roupa novas.

 

 

 

 

Está a utilizar goma.

Pulverize sempre a goma no lado oposto ao

 

 

 

 

 

 

que vai engomar.

 

 

 

 

 

 

 

O vapor é insuficiente ou nulo.

 

 

A caldeira está vazia.

Encha a caldeira.

 

 

 

 

A caldeira ainda não está pronta.

Depois da colocação em funcionamento,

 

 

 

 

 

 

aguarde 8 minutos ou até que o indicador

 

 

 

 

 

 

de vapor pronto se acenda (consoante o

 

 

 

 

 

 

modelo).

 

 

 

 

 

 

 

Sai vapor à volta da tampa.

 

 

A tampa não está bem apertada.

Volte a apertar a tampa.

 

 

 

 

A tampa da caldeira está danificada.

Contacte um Serviço de Assistência Técnica

 

 

 

 

 

 

Autorizado.

 

 

 

 

O aparelho tem algum defeito.

Não utilize mais o gerador e contacte o

 

 

 

 

 

 

Serviço de Assistência Técnica Autorizado.

 

 

 

 

 

Sai vapor da parte inferior do aparelho.

O aparelho tem algum defeito.

Não utilize mais o gerador e contacte o

 

 

 

 

 

 

Serviço de Assistência Técnica Autorizado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se não for possível determinar a causa da avaria, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Autorizado.

Protecção do ambiente em primeiro lugar !

O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.

￿Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

25

Image 27
Contents Opticord / Easycord Pressing 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 ABC DEF GHI Recommandations importantes Consignes de sécuritéDescription Repassez à la vapeur Quelle eau utiliser ?Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle Mettez le générateur en marcheRangez le générateur Repassez à secDéfroissez verticalement Remplissez la chaudière en cours d’utilisationUn problème avec votre générateur ? Problèmes Causes possibles SolutionsNettoyez le boîtier FR Rincez la chaudière une fois par moisDruckbehälterverschluss Ein/Ausschalter Wichtige HinweiseSicherheitshinweise ProduktbeschreibungInbetriebnahme des Generators Welches Wasser verwenden ?Befüllen Sie den Dampfboiler Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach ModellDie Sohle des Bügeleisens Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsWegräumen des Dampfgenerators Instandhaltung und ReinigungSpülen des Dampfboilers Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Reinigen Sie das GehäuseBelangrijke instructies VeiligheidsvoorschriftenBeschrijving Strijken met stoom Welk soort water moet u gebruiken ?Vul de stoomtank De stoomgenerator aanzettenDe stoomgenerator opbergen Strijken zonder stoomVerticaal gladstrijken Bijvullen tijdens gebruikOmspoelen van de stoomtank Problemen met uw stoomgeneratorProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De behuizingRecomendaciones importantes Instrucciones de seguridadDescripción Ponga el generador en marcha Qué tipo de agua utilizarLlene el calderín Utilice la salida del cable telescópico según modeloGuardar el generador Planchado en secoPlanchado vertical Llenado del calderín durante la utilizaciónAclarado del calderín ¿Un problema con el generador?Problemas Causas posibles Soluciones Limpieza de la baseSafety recommendations Important recommendationsSteam cord storage space Steam ironing What water to use ?Filling the boiler Starting the generatorVertical steam ironing Cleaning the soleplateCleaning the unit Dry ironingEnvironment protection first Is there any problemProblems Possible causes Solutions Rinsing the boiler once a monthRecomendações importantes Conselhos para sua segurançaDescrição Coloque o gerador em funcionamento PreparaçãoQue tipo de água utilizar ? Encha a caldeiraArrumar o seu gerador Engomar sem vaporEngomar na vertical Encher a caldeira no decorrer da sua utilizaçãoEnxagúe a caldeira Problemas Possíveis causas SoluçõesLimpe o corpo do aparelho Protecção do ambiente em primeiro lugarRaccomandazioni importanti Consigli di sicurezzaDescrizione Mettete in funzione il generatore Che tipo di acqua occorre utilizzare ?Riempite la caldaia Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modelloRiponete il generatore Stiratura a seccoStirate i vostri capi in verticale Riempite la caldaia durante lutilizzoPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Risoluzione dei problemi del generatoreProblemi Possibili cause Soluzioni Sciacquate la caldaia una volta al meseVigtige anbefalinger SikkerhedsanvisningerBeskrivelse Strygning med damp Hvilken type vand skal man bruge ?Fyld kedlen op Tænd for generatorenOpbevaring af generatoren Strygning uden dampLodret udglatning Fyld kedlen op under brugEr der problemer med generatoren ? Problemer Mulige årsager LøsningerVi skal alle være med til at beskytte miljøet Viktige anbefalinger SikkerhetsrådDampknapp Anvendelse Hvilket vann skal brukes ?Fyll trykktanken Sett strykestasjonen i gangRydde vekk strykestasjonen TørrstrykingPlasser tøyet i loddrett posisjon Fylle trykktanken i løpet av strykingenEt problem med strykestasjonen ? Problemer Mulige grunner LøsningerMiljøvern er viktig Ångknapp Viktiga rekommendationerSäkerhetsanvisningar BeskrivningSätt på ångstationen Vilket vatten bör användas ?Fyll på vattentanken Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modellFörvaring av ångstationen TorrstrykningVertikal strykning Påfyllning av vattentanken under strykningenSkölj vattentanken en gång i månaden Problem med ångstationenProblem Möjliga orsaker Lösningar Rengöring av behållarenHöyryvalitsin Tärkeitä suosituksiaTurvaohjeet KuvausKäynnistä höyrygeneraattorisi Millaista vettä tulee käyttää ?Täytä raudan lämmitin Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuenLaita höyrygeneraattori säilytykseen KuivasilitysSelvitä rypyt pystysuorassa Täytä lämmitin käytön aikanaHuolehtikaamme ympäristöstä Puhdista laatikkoHuuhtele lämmitin Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göre Önemli tavsiyelerGüvenlik talimatlar Cihazın TanımıJeneratörün çal Hangi suyu kullanmalKazanın doldurulması Teleskopik kordon çJeneratörün muhafazası Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Kullanım sırasında kazanın doldurulmasıÜtünüzde sorun mu var ? Problemler Olas ÇözümlerKutunun temizlenmesi Kazanın çalkalanması ayda bir kezGarantİ Belgesİ İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντ Συμβουλ ασφ λειαΤοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ Βιδ Ξετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ ΚατΤοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ Μπορε Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευαΜην πι Τοποθετ Κρεμ ΠροΠροβλ Πιθαν Καθαρ ΕλαφρΣυσκευ Παραδ Przycisk pary Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaZasady bezpieczeństwa OpisUruchomić generator pary Jakiej wody używać?Napełnianie bojlera Należy używać wyjścia przewodu teleskopowegoSkładanie generatora pary Prasowanie na suchoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Napełnianie bojlera w trakcie prasowaniaBierzmy czynny udział w ochronie środowiska Problem z generatorem pary ?Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Przepłukać bojler raz w miesiącuKnoflík pro nastavení průtoku páry u některých Důležitá doporučeníBezpečnostní pokyny PopisZapněte generátor Jakou použít vodu?Naplňte parní nádrž Použijte výstup teleskopického kabeluUložte generátor na své místo Žehlení na suchoSvislé žehlení Během používání dolívejte vodu do parní nádržeProblémy Možné příčiny Řešení Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícProblém s generátorem ? Podílejme se na ochraně životního prostředíDôležité odporúčania Bezpečnostné pokynyVypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol Zapnite generátor pary Akú vodu použiť ?Naplňte bojler Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modeluOdložte generátor pary Žehlenie na suchoVertikálne žehlenie Počas používania naplňte bojlerProblémy Možné príčiny Riešenia Bojler vypláchnite raz mesačneProblém generátora pary ? Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaRecomandări importante Instrucţiuni privind siguranţaDescriere Puneţi generatorul în funcţiune Ce tip de apă poate fi utilizată?Umpleţi boilerul Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modeluluiÎnlăturaţi generatorul Călcaţi rufe uscateNeteziţi vertical Umpleţi boilerul în cursul utilizăriiClătiţi boilerul o dată pe lună Problemă cu generatorul dumneavoastră ?Probleme Cauze posibile Soluţii Curăţaţi carcasaPomembna priporočila Splošna navodila za varno uporaboKontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno Katero vodo naj uporabimo? PripravaSpravljanje parnega stroja Suho likanjeGladite navpično Napolnite kotliček med uporaboTežave Možni vzroki Rešitve Izplakovanje kotlička enkrat na mesecTežave z vašim parnim strojem Sodelujmo pri varovanju okoljaSigurnosni savjeti Važne preporukePostavite generator u rad Koju vodu rabiti?Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu Napunite grijačOdložite generator Glačajte na suhoHladite uspravno Punite grijač tijekom uporabeProblem s vašim generatorom Problemi Mogući uzroci RješenjaČuvajte svoj okoliš Gőzmennyiség szabályozó gombja modell sze Fontos utasításokBiztonsági tanácsok LeírásKapcsolja be a gőzfejlesztőt Milyen vizet használhat?Kazán töltése Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerintGőzfejlesztő tárolása Száraz vasalásFüggőleges simítás Kazán használat közbeni feltöltéseProblémák Lehetséges okok Megoldások Az alap tisztításaGond van a gőzfejlesztővel Első a környezetvédelemЗависимости от модели Важные рекомендацииПравила техники безопасности ОписаниеВключите парогенератор Какую воду использовать?Наполнение паронагревателя Используйте устройство вывода телескопическогоИспользования Сухое глажениеРазглаживайте вертикально Наполнение паронагревателя в ходеНеисправности Вероятные причины Устранение Неисправностей Очистите корпусПромывание паронагревателя Неисправность Вашего парогенератораНе забывайте об охране окружающей среды Triikraua temperatuuri reguleerimisnupp Tähtsad soovitusedOhutusnõuded KirjeldusGeneraatori käivitamine Millist vett kasutada?Boileri täitmine Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelileGeneraatori hoiustamine KuivtriikimineVertikaalne triikimine auruga Boileri täitmine kasutamise ajalKeskkonnakaitse esimesena Seadme puhastamineBoileri loputamine kord kuus Kas on probleeme?Apraksts Svarīgi norādījumiDrošības norādījumi Ģeneratora iedarbināšana Kādu ūdeni izmantot?Sildošās tvertnes piepildīšana „Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelimĢeneratora uzglabāšana Sausā gludināšanaVertikālā tvaika gludināšana Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikāNotīriet korpusu Vai ir kādi sarežģījumi?Vides aizsardzība pirmajā vietā Saugumo rekomendacijos Svarbios rekomendacijosLyginimas garais Kokį vandenį naudoti ?Garų katiliuko pripildymas Garų generatoriaus pajungimasGeneratoriaus saugojimas Vertikalus lyginimas garaisSausas lyginimas Garų katiliuko pildymas lyginimo metuAplinkos apsauga svarbiausia Iškilo problemų?Prietaiso valymas Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį101 102 103 1800112827 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb