Tefal GV5150E0 Welk soort water moet u gebruiken ?, Vul de stoomtank, De stoomgenerator aanzetten

Page 13

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:10 Page 11

Voorbereiding

Welk soort water moet u gebruiken ?

Uw strijkijzer is bedoeld voor gebruik met gewoon leidingwater.

Gebruik nooit water met toevoegsels (stijfsel, parfum, aromatische stoffen, wasverzachter, enz) of accu- of condenswater (bijvoorbeeld het water van een wasdroger, een koelkast of een airconditioner of regenwater). Zij bevatten namelijk organisch afval of minerale elementen die zich concentreren onder invloed van warmte en veroorzaken waterdruppels, bruine vlekken, lekkage of een vroegtijdige veroudering van uw strijkijzer.

Als het water echter heel hard is, mengt u het voor

de helft met NL gedemineraliseerd of gedistilleerd water, dat in

de winkel verkrijgbaar is.

Indien er water langs de vulopening loopt, veeg het dan direct weg met een zachte doek.

Vul de stoomtank

Plaats de stoomgenerator op een hittebestendige, stabiele en horizontale ondergrond. Gebruik bij voorkeur een stoomdoorlatende strijkplank.

Controleer of de stekker niet in het stopcontact zit.

Draai de vuldop van de stoomtank los.

Gebruik een karaf water voor het vullen met maximaal één liter water. Zorg dat u geen water langs de vulopening giet (A).

Draai de vuldop van de stoomtank goed vast.

Gebruik de telescopische snoeruitgang (afhankelijk van het model)

Uw strijkijzer is voorzien van een telescopische snoeruitgang, om te voorkomen dat het snoer op het strijkgoed komt en dit tijdens het strijken opnieuw kreukt.

Neem het stoomsnoer uit zijn behuizing en rol het volledig uit.

Verwijder het bandje om de snoeruitgang vrij te maken.

Druk op de ontgrendelknop (B) en de telescopische snoeruitgang klapt automatisch uit.

Wanneer de snoeruitgang kantelt, klapt het telescopische systeem automatisch uit zonder dat u op de ontgrendelknop hoeft te drukken.

Gebruik altijd de telescopische snoeruitgang voor een groter gebruiksgemak.

Tijdens het eerste gebruik kan er rook en een geur ontstaan die niet schadelijk zijn.

Dit verschijnsel, dat geen gevolgen voor het gebruik van het apparaat heeft, zal snel verdwijnen.

De stoomgenerator aanzetten

Rol het netsnoer volledig uit en neem het stoomsnoer uit zijn behuizing.

Steek de stekker in een geaard stopcontact.

Druk op de aan/uit-schakelaar. Deze gaat branden en de stoomtank warmt op.

Na ca. 8 minuten of wanneer het controlelampje "stoom klaar" gaat branden (afhankelijk van het model), is de stoom klaar.

Tijdens het strijken gaan de controlelampjes van het strijkijzer (4) en van de stoom (afhankelijk van het model) aan en uit afhankelijk van de verwarmingsbehoeften.

Gebruik

Strijken met stoom

Controleer altijd eerst het strijkvoorschrift in uw kleding.

Zet de temperatuurregelaar van het strijkijzer en de stoomregelaar (afhankelijk van het model) op het te strijken soort stof (zie onderstaande tabel).

Het controlelampje van het strijkijzer gaat branden.

Om stoom te verkrijgen, houdt u de stoomknop onder de handgreep van het strijkijzer ingedrukt (C).

Zodra u deze stoomknop loslaat, stopt de stoom.

De stoomgenerator en het strijkijzer zijn klaar voor gebruik wanneer het controlelampje stoom klaar (afhankelijk van het model) brandt en het controlelampje van het strijkijzer uit is.

STAND VAN DE

STAND VAN DE STOOMREGELAAR (afhanke-

SOORT WEEFSEL

lijk van het model)

TEMPERATUURREGELAAR

Katoen, linnen

•••

 

 

 

 

 

 

 

Wol, Zijde, Viscose

••

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthetische stoffen

 

 

 

 

 

 

(Polyester, Acetaat,

 

 

 

Acryl, Polyamide...)

 

 

 

11

Image 13
Contents Opticord / Easycord Pressing 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 ABC DEF GHI Consignes de sécurité Recommandations importantesDescription Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle Quelle eau utiliser ?Mettez le générateur en marche Repassez à la vapeurDéfroissez verticalement Repassez à secRemplissez la chaudière en cours d’utilisation Rangez le générateurNettoyez le boîtier FR Problèmes Causes possibles SolutionsRincez la chaudière une fois par mois Un problème avec votre générateur ?Sicherheitshinweise Wichtige HinweiseProduktbeschreibung Druckbehälterverschluss Ein/AusschalterBefüllen Sie den Dampfboiler Welches Wasser verwenden ?Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell Inbetriebnahme des GeneratorsWegräumen des Dampfgenerators Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsInstandhaltung und Reinigung Die Sohle des BügeleisensProblem Mögliche Ursachen Ratschläge Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Reinigen Sie das Gehäuse Spülen des DampfboilersVeiligheidsvoorschriften Belangrijke instructiesBeschrijving Vul de stoomtank Welk soort water moet u gebruiken ?De stoomgenerator aanzetten Strijken met stoomVerticaal gladstrijken Strijken zonder stoomBijvullen tijdens gebruik De stoomgenerator opbergenProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Problemen met uw stoomgeneratorDe behuizing Omspoelen van de stoomtankInstrucciones de seguridad Recomendaciones importantesDescripción Llene el calderín Qué tipo de agua utilizarUtilice la salida del cable telescópico según modelo Ponga el generador en marchaPlanchado vertical Planchado en secoLlenado del calderín durante la utilización Guardar el generadorProblemas Causas posibles Soluciones ¿Un problema con el generador?Limpieza de la base Aclarado del calderínImportant recommendations Safety recommendationsSteam cord storage space Filling the boiler What water to use ?Starting the generator Steam ironingCleaning the unit Cleaning the soleplateDry ironing Vertical steam ironingProblems Possible causes Solutions Is there any problemRinsing the boiler once a month Environment protection firstConselhos para sua segurança Recomendações importantesDescrição Que tipo de água utilizar ? PreparaçãoEncha a caldeira Coloque o gerador em funcionamentoEngomar na vertical Engomar sem vaporEncher a caldeira no decorrer da sua utilização Arrumar o seu geradorLimpe o corpo do aparelho Problemas Possíveis causas SoluçõesProtecção do ambiente em primeiro lugar Enxagúe a caldeiraConsigli di sicurezza Raccomandazioni importantiDescrizione Riempite la caldaia Che tipo di acqua occorre utilizzare ?Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello Mettete in funzione il generatoreStirate i vostri capi in verticale Stiratura a seccoRiempite la caldaia durante lutilizzo Riponete il generatoreProblemi Possibili cause Soluzioni Risoluzione dei problemi del generatoreSciacquate la caldaia una volta al mese Partecipiamo alla protezione dell’ambienteSikkerhedsanvisninger Vigtige anbefalingerBeskrivelse Fyld kedlen op Hvilken type vand skal man bruge ?Tænd for generatoren Strygning med dampLodret udglatning Strygning uden dampFyld kedlen op under brug Opbevaring af generatorenProblemer Mulige årsager Løsninger Er der problemer med generatoren ?Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Sikkerhetsråd Viktige anbefalingerDampknapp Fyll trykktanken Hvilket vann skal brukes ?Sett strykestasjonen i gang AnvendelsePlasser tøyet i loddrett posisjon TørrstrykingFylle trykktanken i løpet av strykingen Rydde vekk strykestasjonenProblemer Mulige grunner Løsninger Et problem med strykestasjonen ?Miljøvern er viktig Säkerhetsanvisningar Viktiga rekommendationerBeskrivning ÅngknappFyll på vattentanken Vilket vatten bör användas ?Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modell Sätt på ångstationenVertikal strykning TorrstrykningPåfyllning av vattentanken under strykningen Förvaring av ångstationenProblem Möjliga orsaker Lösningar Problem med ångstationenRengöring av behållaren Skölj vattentanken en gång i månadenTurvaohjeet Tärkeitä suosituksiaKuvaus HöyryvalitsinTäytä raudan lämmitin Millaista vettä tulee käyttää ?Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen Käynnistä höyrygeneraattorisiSelvitä rypyt pystysuorassa KuivasilitysTäytä lämmitin käytön aikana Laita höyrygeneraattori säilytykseenHuuhtele lämmitin Puhdista laatikkoHöyrygeneraattorissasi on ongelma ? Huolehtikaamme ympäristöstäGüvenlik talimatlar Önemli tavsiyelerCihazın Tanımı Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göreKazanın doldurulması Hangi suyu kullanmalTeleskopik kordon ç Jeneratörün çalDikey buharlı ütüleme Kuru ütülemeKullanım sırasında kazanın doldurulması Jeneratörün muhafazasıKutunun temizlenmesi Problemler Olas ÇözümlerKazanın çalkalanması ayda bir kez Ütünüzde sorun mu var ?Garantİ Belgesİ İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντ Συμβουλ ασφ λειαΞετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ Κατ Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ ΒιδΤοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ Μην πι Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευαΤοποθετ Κρεμ Προ Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ ΜπορεΚαθαρ Ελαφρ Προβλ ΠιθανΣυσκευ Παραδ Zasady bezpieczeństwa Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaOpis Przycisk paryNapełnianie bojlera Jakiej wody używać?Należy używać wyjścia przewodu teleskopowego Uruchomić generator paryWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Prasowanie na suchoNapełnianie bojlera w trakcie prasowania Składanie generatora paryProblemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Problem z generatorem pary ?Przepłukać bojler raz w miesiącu Bierzmy czynny udział w ochronie środowiskaBezpečnostní pokyny Důležitá doporučeníPopis Knoflík pro nastavení průtoku páry u některýchNaplňte parní nádrž Jakou použít vodu?Použijte výstup teleskopického kabelu Zapněte generátorSvislé žehlení Žehlení na suchoBěhem používání dolívejte vodu do parní nádrže Uložte generátor na své místoProblém s generátorem ? Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícPodílejme se na ochraně životního prostředí Problémy Možné příčiny ŘešeníBezpečnostné pokyny Dôležité odporúčaniaVypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol Naplňte bojler Akú vodu použiť ?Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu Zapnite generátor paryVertikálne žehlenie Žehlenie na suchoPočas používania naplňte bojler Odložte generátor paryProblém generátora pary ? Bojler vypláchnite raz mesačnePodieľajme sa na ochrane životného prostredia Problémy Možné príčiny RiešeniaInstrucţiuni privind siguranţa Recomandări importanteDescriere Umpleţi boilerul Ce tip de apă poate fi utilizată?Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului Puneţi generatorul în funcţiuneNeteziţi vertical Călcaţi rufe uscateUmpleţi boilerul în cursul utilizării Înlăturaţi generatorulProbleme Cauze posibile Soluţii Problemă cu generatorul dumneavoastră ?Curăţaţi carcasa Clătiţi boilerul o dată pe lunăSplošna navodila za varno uporabo Pomembna priporočilaKontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno Katero vodo naj uporabimo? PripravaGladite navpično Suho likanjeNapolnite kotliček med uporabo Spravljanje parnega strojaTežave z vašim parnim strojem Izplakovanje kotlička enkrat na mesecSodelujmo pri varovanju okolja Težave Možni vzroki RešitveSigurnosni savjeti Važne preporukeRabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu Koju vodu rabiti?Napunite grijač Postavite generator u radHladite uspravno Glačajte na suhoPunite grijač tijekom uporabe Odložite generatorProblemi Mogući uzroci Rješenja Problem s vašim generatoromČuvajte svoj okoliš Biztonsági tanácsok Fontos utasításokLeírás Gőzmennyiség szabályozó gombja modell szeKazán töltése Milyen vizet használhat?Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint Kapcsolja be a gőzfejlesztőtFüggőleges simítás Száraz vasalásKazán használat közbeni feltöltése Gőzfejlesztő tárolásaGond van a gőzfejlesztővel Az alap tisztításaElső a környezetvédelem Problémák Lehetséges okok MegoldásokПравила техники безопасности Важные рекомендацииОписание Зависимости от моделиНаполнение паронагревателя Какую воду использовать?Используйте устройство вывода телескопического Включите парогенераторРазглаживайте вертикально Сухое глажениеНаполнение паронагревателя в ходе ИспользованияПромывание паронагревателя Очистите корпусНеисправность Вашего парогенератора Неисправности Вероятные причины Устранение НеисправностейНе забывайте об охране окружающей среды Ohutusnõuded Tähtsad soovitusedKirjeldus Triikraua temperatuuri reguleerimisnuppBoileri täitmine Millist vett kasutada?Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile Generaatori käivitamineVertikaalne triikimine auruga KuivtriikimineBoileri täitmine kasutamise ajal Generaatori hoiustamineBoileri loputamine kord kuus Seadme puhastamineKas on probleeme? Keskkonnakaitse esimesenaSvarīgi norādījumi AprakstsDrošības norādījumi Sildošās tvertnes piepildīšana Kādu ūdeni izmantot?„Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelim Ģeneratora iedarbināšanaVertikālā tvaika gludināšana Sausā gludināšanaSildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā Ģeneratora uzglabāšanaVai ir kādi sarežģījumi? Notīriet korpusuVides aizsardzība pirmajā vietā Saugumo rekomendacijos Svarbios rekomendacijosGarų katiliuko pripildymas Kokį vandenį naudoti ?Garų generatoriaus pajungimas Lyginimas garaisSausas lyginimas Vertikalus lyginimas garaisGarų katiliuko pildymas lyginimo metu Generatoriaus saugojimasPrietaiso valymas Iškilo problemų?Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį Aplinkos apsauga svarbiausia101 102 103 1800112827 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb