Tefal GV5150Z0 manual Puhdista laatikko, Huuhtele lämmitin, Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?

Page 47

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 45

Puhdista laatikko

• Puhdista muoviosat silloin tällöin pehmeällä kevyesti kostutetulla kankaalla.

Huuhtele lämmitin

(kerran kuussa)

 

 

 

Jos vetesi on kovaa, tee

• Huomio: Varmistaaksesi lämmittimen tehokkaan toiminnan pidempään ja välttääksesi

kalkin valumisen sinun on ehdottomasti huuhdeltava lämmitin 10 käytön välein (H) (noin

operaatio useammin.

kerran kuukaudessa).

 

 

Älä missään tapauksessa

• Varmista, että höyrygeneraattori on jäähtynyt ja irrotettu sähköverkosta ainakin 2 tuntia

käytä kalkinpoistoaineita

aiemmin.

 

 

huuhdellessasi

• Tätä lämmitin karahvista kaatamallasi vesijohtovedellä noin 3/4 saakka.

lämmitintä: se voi

• Liikuta laatikkoa jonkin aikaa, tyhjennä se sitten vesialtaan päällä (I).

vahingoittua.

• Jotta saat hyvän tuloksen, kehotamme sinua toistamaan operaation toiseen kertaan.

 

Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?

Ongelmia

Mahdolliset syyt

Ratkaisut

 

 

 

Vesi juoksee pohjan aukkojen kautta.

Lämmitin on liian täynnä.

Älä täytä lämmitintä kokonaan.

 

 

 

 

Termostaatin säätö on muuttunut:

Ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen.

 

lämpötila on aina liian matala.

Tarkista termostaatin säätö ja höyryn

 

Käytät höyryä, vaikka rautasi ei ole

ulostulo (mallista riippuen).

 

tarpeeksi kuuma.

Paina höyryvalitsin silityspöydän

 

Vesi on kondensoitunut putkiostossa, sillä

ulkopuolella, kunnes raudasta tulee höyryä.

 

käytät höyryä ensimmäistä kertaa tai et ole

 

 

käyttänyt sitä vähään aikaan.

 

 

 

 

Pohjan aukoista virtaa valkoista nestettä.

Lämmittimesi päästää kalkkia, koska sitä ei

Huuhtele lämmitin joka 10. käyttökerta

 

ole huuhdeltu säännöllisesti.

(katso kappaletta lämmittimen huuhtelu).

 

 

Jos vesi on kovaa, huuhtele useammin.

 

 

 

Pohjan aukoista valuu ruskeaa vettä, joka

Käytät silitysvedessä kemiallisia

Älä lisää mitään tuotteita lämmittimeen

tahraa pyykin.

kalkinpoistoaineita tai lisäaineita.

(katso kappaletta, mitä vettä tulee käyttää).

 

 

 

Pohja on likainen tai ruskea ja voi tahrata

Käytät liian korkeaa lämpötilaa.

Katso lämpötilan säätöä koskevia ohjeita.

pyykkiä.

 

Varmista, että pyykki on huuhdeltu

 

Pyykkiäsi ei ole huuhdeltu kunnolla tai olet

kunnolla, jotta siinä ei ole saippuajäämiä

 

silittänyt uusia vaateita pesemättä niitä

eikä uusissa vaatteissa ei ole kemiallisia

 

ensin.

aineita.

 

 

Sirottele tärkki aina silitettävän pinnan

 

Käytät tärkkiä.

kääntöpuolelle.

 

 

 

Höyryä ei ole tai sitä on vähän.

Lämmitin on tyhjä.

Täytä lämmitin.

 

Lämmitin ei ole vielä valmis.

Odota 8 min käyttöönoton jälkeen tai

 

 

kunnes höyryn merkkivalo syttyy palamaan

 

 

ilmaisten, että höyry on valmista (mallista

 

 

riippuen).

Höyryä tulee ulos korkin ympäriltä.

Korkki on huonosti kiristetty.

Laita korkki uudelleen kiinni.

 

Korkin tiiviste on vahingoittunut.

Älä käytä höyrygeneraattoria ja ota yhteys

 

 

valtuutettuun huoltokeskukseen.

 

Laite on viallinen.

Älä käytä höyrygeneraattoria ja ota yhteys

 

 

valtuutettuun huoltokeskukseen.

 

 

 

Höyryä tai vettä tulee ulos laitteen alta.

Laite on viallinen.

Älä käytä höyrygeneraattoria ja ota yhteys

 

 

valtuutettuun huoltokeskukseen.

 

 

 

FIN

Jos vian syytä ei voi määritellä, ota yhteys valtuutettuun jälkimyyntikeskukseen.

Huolehtikaamme ympäristöstä !

Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.

￿Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään

45

Image 47
Contents Opticord / Easycord Pressing 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 ABC DEF GHI Description Recommandations importantesConsignes de sécurité Repassez à la vapeur Quelle eau utiliser ?Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle Mettez le générateur en marcheRangez le générateur Repassez à secDéfroissez verticalement Remplissez la chaudière en cours d’utilisationUn problème avec votre générateur ? Problèmes Causes possibles SolutionsNettoyez le boîtier FR Rincez la chaudière une fois par moisDruckbehälterverschluss Ein/Ausschalter Wichtige HinweiseSicherheitshinweise ProduktbeschreibungInbetriebnahme des Generators Welches Wasser verwenden ?Befüllen Sie den Dampfboiler Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach ModellDie Sohle des Bügeleisens Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsWegräumen des Dampfgenerators Instandhaltung und ReinigungSpülen des Dampfboilers Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Reinigen Sie das GehäuseBeschrijving Belangrijke instructiesVeiligheidsvoorschriften Strijken met stoom Welk soort water moet u gebruiken ?Vul de stoomtank De stoomgenerator aanzettenDe stoomgenerator opbergen Strijken zonder stoomVerticaal gladstrijken Bijvullen tijdens gebruikOmspoelen van de stoomtank Problemen met uw stoomgeneratorProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De behuizingDescripción Recomendaciones importantesInstrucciones de seguridad Ponga el generador en marcha Qué tipo de agua utilizarLlene el calderín Utilice la salida del cable telescópico según modeloGuardar el generador Planchado en secoPlanchado vertical Llenado del calderín durante la utilizaciónAclarado del calderín ¿Un problema con el generador?Problemas Causas posibles Soluciones Limpieza de la baseSteam cord storage space Safety recommendationsImportant recommendations Steam ironing What water to use ?Filling the boiler Starting the generatorVertical steam ironing Cleaning the soleplateCleaning the unit Dry ironingEnvironment protection first Is there any problemProblems Possible causes Solutions Rinsing the boiler once a monthDescrição Recomendações importantesConselhos para sua segurança Coloque o gerador em funcionamento PreparaçãoQue tipo de água utilizar ? Encha a caldeiraArrumar o seu gerador Engomar sem vaporEngomar na vertical Encher a caldeira no decorrer da sua utilizaçãoEnxagúe a caldeira Problemas Possíveis causas SoluçõesLimpe o corpo do aparelho Protecção do ambiente em primeiro lugarDescrizione Raccomandazioni importantiConsigli di sicurezza Mettete in funzione il generatore Che tipo di acqua occorre utilizzare ?Riempite la caldaia Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modelloRiponete il generatore Stiratura a seccoStirate i vostri capi in verticale Riempite la caldaia durante lutilizzoPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Risoluzione dei problemi del generatoreProblemi Possibili cause Soluzioni Sciacquate la caldaia una volta al meseBeskrivelse Vigtige anbefalingerSikkerhedsanvisninger Strygning med damp Hvilken type vand skal man bruge ?Fyld kedlen op Tænd for generatorenOpbevaring af generatoren Strygning uden dampLodret udglatning Fyld kedlen op under brugVi skal alle være med til at beskytte miljøet Er der problemer med generatoren ?Problemer Mulige årsager Løsninger Dampknapp Viktige anbefalingerSikkerhetsråd Anvendelse Hvilket vann skal brukes ?Fyll trykktanken Sett strykestasjonen i gangRydde vekk strykestasjonen TørrstrykingPlasser tøyet i loddrett posisjon Fylle trykktanken i løpet av strykingenMiljøvern er viktig Et problem med strykestasjonen ?Problemer Mulige grunner Løsninger Ångknapp Viktiga rekommendationerSäkerhetsanvisningar BeskrivningSätt på ångstationen Vilket vatten bör användas ?Fyll på vattentanken Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modellFörvaring av ångstationen TorrstrykningVertikal strykning Påfyllning av vattentanken under strykningenSkölj vattentanken en gång i månaden Problem med ångstationenProblem Möjliga orsaker Lösningar Rengöring av behållaren Höyryvalitsin Tärkeitä suosituksia Turvaohjeet KuvausKäynnistä höyrygeneraattorisi Millaista vettä tulee käyttää ?Täytä raudan lämmitin Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuenLaita höyrygeneraattori säilytykseen KuivasilitysSelvitä rypyt pystysuorassa Täytä lämmitin käytön aikanaHuolehtikaamme ympäristöstä Puhdista laatikkoHuuhtele lämmitin Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göre Önemli tavsiyelerGüvenlik talimatlar Cihazın TanımıJeneratörün çal Hangi suyu kullanmalKazanın doldurulması Teleskopik kordon çJeneratörün muhafazası Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Kullanım sırasında kazanın doldurulmasıÜtünüzde sorun mu var ? Problemler Olas ÇözümlerKutunun temizlenmesi Kazanın çalkalanması ayda bir kezGarantİ Belgesİ İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντ Συμβουλ ασφ λειαΤοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ ΒιδΞετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ Κατ Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ Μπορε Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευαΜην πι Τοποθετ Κρεμ ΠροΣυσκευ Παραδ Προβλ ΠιθανΚαθαρ Ελαφρ Przycisk pary Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaZasady bezpieczeństwa OpisUruchomić generator pary Jakiej wody używać?Napełnianie bojlera Należy używać wyjścia przewodu teleskopowegoSkładanie generatora pary Prasowanie na suchoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Napełnianie bojlera w trakcie prasowaniaBierzmy czynny udział w ochronie środowiska Problem z generatorem pary ?Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Przepłukać bojler raz w miesiącuKnoflík pro nastavení průtoku páry u některých Důležitá doporučeníBezpečnostní pokyny PopisZapněte generátor Jakou použít vodu?Naplňte parní nádrž Použijte výstup teleskopického kabeluUložte generátor na své místo Žehlení na suchoSvislé žehlení Během používání dolívejte vodu do parní nádržeProblémy Možné příčiny Řešení Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícProblém s generátorem ? Podílejme se na ochraně životního prostředíVypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol Dôležité odporúčaniaBezpečnostné pokyny Zapnite generátor pary Akú vodu použiť ?Naplňte bojler Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modeluOdložte generátor pary Žehlenie na suchoVertikálne žehlenie Počas používania naplňte bojlerProblémy Možné príčiny Riešenia Bojler vypláchnite raz mesačneProblém generátora pary ? Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaDescriere Recomandări importanteInstrucţiuni privind siguranţa Puneţi generatorul în funcţiune Ce tip de apă poate fi utilizată?Umpleţi boilerul Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modeluluiÎnlăturaţi generatorul Călcaţi rufe uscateNeteziţi vertical Umpleţi boilerul în cursul utilizăriiClătiţi boilerul o dată pe lună Problemă cu generatorul dumneavoastră ?Probleme Cauze posibile Soluţii Curăţaţi carcasaKontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno Pomembna priporočilaSplošna navodila za varno uporabo Katero vodo naj uporabimo? PripravaSpravljanje parnega stroja Suho likanjeGladite navpično Napolnite kotliček med uporaboTežave Možni vzroki Rešitve Izplakovanje kotlička enkrat na mesecTežave z vašim parnim strojem Sodelujmo pri varovanju okoljaSigurnosni savjeti Važne preporukePostavite generator u rad Koju vodu rabiti?Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu Napunite grijačOdložite generator Glačajte na suhoHladite uspravno Punite grijač tijekom uporabeČuvajte svoj okoliš Problem s vašim generatoromProblemi Mogući uzroci Rješenja Gőzmennyiség szabályozó gombja modell sze Fontos utasításokBiztonsági tanácsok LeírásKapcsolja be a gőzfejlesztőt Milyen vizet használhat?Kazán töltése Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerintGőzfejlesztő tárolása Száraz vasalásFüggőleges simítás Kazán használat közbeni feltöltéseProblémák Lehetséges okok Megoldások Az alap tisztításaGond van a gőzfejlesztővel Első a környezetvédelemЗависимости от модели Важные рекомендацииПравила техники безопасности ОписаниеВключите парогенератор Какую воду использовать?Наполнение паронагревателя Используйте устройство вывода телескопическогоИспользования Сухое глажениеРазглаживайте вертикально Наполнение паронагревателя в ходеНеисправности Вероятные причины Устранение Неисправностей Очистите корпусПромывание паронагревателя Неисправность Вашего парогенератораНе забывайте об охране окружающей среды Triikraua temperatuuri reguleerimisnupp Tähtsad soovitusedOhutusnõuded KirjeldusGeneraatori käivitamine Millist vett kasutada?Boileri täitmine Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelileGeneraatori hoiustamine KuivtriikimineVertikaalne triikimine auruga Boileri täitmine kasutamise ajalKeskkonnakaitse esimesena Seadme puhastamineBoileri loputamine kord kuus Kas on probleeme?Drošības norādījumi AprakstsSvarīgi norādījumi Ģeneratora iedarbināšana Kādu ūdeni izmantot?Sildošās tvertnes piepildīšana „Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelimĢeneratora uzglabāšana Sausā gludināšanaVertikālā tvaika gludināšana Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikāVides aizsardzība pirmajā vietā Notīriet korpusuVai ir kādi sarežģījumi? Saugumo rekomendacijos Svarbios rekomendacijosLyginimas garais Kokį vandenį naudoti ?Garų katiliuko pripildymas Garų generatoriaus pajungimasGeneratoriaus saugojimas Vertikalus lyginimas garaisSausas lyginimas Garų katiliuko pildymas lyginimo metuAplinkos apsauga svarbiausia Iškilo problemų?Prietaiso valymas Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį101 102 103 1800112827 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb