Tefal GV5150G0, GV5150X0, GV5150Z0, GV5150E0 manual Reinigen Sie das Gehäuse, Spülen des Dampfboilers

Page 11

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:10 Page 9

Reinigen Sie das Gehäuse

• Reinigen Sie die Kunststoffteile des Geräts von Zeit zu Zeit mit einem weichen,

 

angefeuchteten Tuch.

D

 

Spülen des Dampfboilers

(etwa einmal pro Monat)

 

 

• Achtung : um die Lebensdauer Ihres Dampfgenerators zu verlängern und um

Ist das Wasser kalkhaltig,

Kalkablagerungen zu vermeiden, müssen Sie den Druckbehälter unbedingt jeweils nach 10

spülen Sie den Behälter

Anwendungen ausspülen (H) (etwa einmal pro Monat).

 

häufiger.

 

Verwenden Sie zum

• Vergewissern Sie sich, dass der Dampfgenerator kalt und seit einer Stunde der Netzstecker

Reinigen des

gezogen ist.

 

Druckbehälters keinen

• Füllen Sie den Druckbehälter mit Hilfe eines Behältnisses mit einem 3/4 l Leitungswasser.

Entkalker. Er könnte

• Schütteln Sie den Dampfgenerator kurz, und entleeren Sie ihn vollständig über dem

dadurch beschädigt

Spülbecken (I).

 

werden.

• Um ein gutes Resultat zu erzielen, empfehlen wir einen zweiten Spülgang.

Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?

Problem

Mögliche Ursachen

Ratschläge

 

 

 

Aus den Öffnungen in der Sohle fließt

Der Druckbehälter ist zu voll.

Füllen Sie den Druckbehälter nicht bis zum

Wasser.

 

Rand.

 

Ihr Thermostat ist verstellt : Die Temperatur

Wenden Sie sich an eine zugelassene

 

ist zu niedrig.

Kundendienststelle.

 

Sie haben die Dampftaste betätigt, bevor

Überprüfen Sie die Einstellung des

 

das Bügeleisen heiß ist.

Thermostaten und die Dampfstärke (je

 

 

nach Modell).

 

 

 

 

Das Wasser kondensiert in der Leitung, da

Betätigen Sie die Dampftaste fern von Ihrer

 

Sie zum ersten Mal mit Dampf bügeln oder

Bügelwäsche bis Dampf austritt.

 

die Dampffunktion seit einiger Zeit nicht

 

 

benutzt haben.

 

Aus den Öffnungen in der Sohle fließt

In Ihrem Druckbehälter lagert sich Kalk ab,

Leeren Sie den Druckbehälter jeweils nach

eine weiße Flüssigkeit.

weil er nicht regelmäßig ausgespült wurde.

10 Anwendungen, und spülen Sie ihn aus

 

 

(siehe § Spülen des Dampboilers). Bei sehr

 

 

kalkhaltigem Wasser häufiger ausspülen.

 

 

 

Aus den Öffnungen in der Sohle fließt eine

Sie verwenden chemische Entkalkungsmittel

Geben Sie niemals Zusatzstoffe in den

bräunliche Flüssigkeit, die Flecken auf der

oder Zusatzstoffe im Bügelwasser.

Druckbehälter (siehe § Welches Wasser

Wäsche hinterlässt.

 

benutzen).

 

 

 

Die Sohle des Bügelautomaten ist

Sie bügeln mit zu hoher Temperatur.

Beachten Sie unsere Tipps zur

verschmutzt oder braun und kann Flecken

 

Temperatureinstellung.

auf der Wäsche hinterlassen.

Ihre Wäsche wurde nicht ausreichend

Versichern Sie sich, dass die Wäsche

 

gespült oder Sie haben ein neues, noch nie

ausreichend gespült wurde, um eventuelle

 

gewaschenes Kleidungsstück gebügelt.

Rückstände von Seife sowie die chemischen

 

 

Produkte aus neuen Kleidungsstücken

 

Sie benutzen Stärke.

auszuwaschen.

 

Sprühen Sie die Stärke stets auf die

 

 

 

 

Rückseite des zu bügelnden Stoffes.

Es kommt kein oder nur wenig

Der Druckbehälter ist leer.

Füllen Sie den Druckbehälter.

Dampf.

Der Druckbehälter ist noch nicht bereit.

Warten Sie nach der Inbetriebnahme 8

 

 

Minuten lang oder bis die Dampfanzeige

 

 

aufleuchtet (je nach Modell).

 

 

 

Dampf entweicht am

Der Verschluss ist nicht richtig

Schrauben Sie den Verschluss fest.

Druckbehälterverschluss.

zugeschraubt.

 

 

Die Dichtung am Verschluss ist defekt.

Wenden Sie sich an eine zugelassene

 

Das Gerät ist defekt.

Kundendienststelle.

 

Verwenden Sie den Generator nicht mehr,

 

 

und wenden Sie sich an eine zugelassene

 

 

Kundendienststelle.

Aus dem Unterteil des Geräts treten Dampf

Das Gerät ist defekt.

Verwenden Sie den Generator nicht mehr,

oder Wasser aus.

 

und wenden Sie sich an eine zugelassene

 

 

Kundendienststelle.

 

 

 

Nehmen Sie Ihren Dampfgenerator niemals selbst auseinander. Bringen Sie ihn immer zu einer autorisierten Servicestelle.

Denken Sie an den Schutz der Umwelt !

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.

￿Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

9

Image 11
Contents Opticord / Easycord Pressing 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 ABC DEF GHI Description Recommandations importantesConsignes de sécurité Repassez à la vapeur Quelle eau utiliser ?Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle Mettez le générateur en marcheRangez le générateur Repassez à secDéfroissez verticalement Remplissez la chaudière en cours d’utilisationUn problème avec votre générateur ? Problèmes Causes possibles SolutionsNettoyez le boîtier FR Rincez la chaudière une fois par moisDruckbehälterverschluss Ein/Ausschalter Wichtige HinweiseSicherheitshinweise ProduktbeschreibungInbetriebnahme des Generators Welches Wasser verwenden ?Befüllen Sie den Dampfboiler Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach ModellDie Sohle des Bügeleisens Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsWegräumen des Dampfgenerators Instandhaltung und ReinigungSpülen des Dampfboilers Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Reinigen Sie das GehäuseBeschrijving Belangrijke instructiesVeiligheidsvoorschriften Strijken met stoom Welk soort water moet u gebruiken ?Vul de stoomtank De stoomgenerator aanzettenDe stoomgenerator opbergen Strijken zonder stoomVerticaal gladstrijken Bijvullen tijdens gebruikOmspoelen van de stoomtank Problemen met uw stoomgeneratorProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De behuizingDescripción Recomendaciones importantesInstrucciones de seguridad Ponga el generador en marcha Qué tipo de agua utilizarLlene el calderín Utilice la salida del cable telescópico según modeloGuardar el generador Planchado en secoPlanchado vertical Llenado del calderín durante la utilizaciónAclarado del calderín ¿Un problema con el generador?Problemas Causas posibles Soluciones Limpieza de la baseSteam cord storage space Safety recommendationsImportant recommendations Steam ironing What water to use ?Filling the boiler Starting the generatorVertical steam ironing Cleaning the soleplateCleaning the unit Dry ironingEnvironment protection first Is there any problemProblems Possible causes Solutions Rinsing the boiler once a monthDescrição Recomendações importantesConselhos para sua segurança Coloque o gerador em funcionamento PreparaçãoQue tipo de água utilizar ? Encha a caldeiraArrumar o seu gerador Engomar sem vaporEngomar na vertical Encher a caldeira no decorrer da sua utilizaçãoEnxagúe a caldeira Problemas Possíveis causas SoluçõesLimpe o corpo do aparelho Protecção do ambiente em primeiro lugarDescrizione Raccomandazioni importantiConsigli di sicurezza Mettete in funzione il generatore Che tipo di acqua occorre utilizzare ?Riempite la caldaia Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modelloRiponete il generatore Stiratura a seccoStirate i vostri capi in verticale Riempite la caldaia durante lutilizzoPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Risoluzione dei problemi del generatoreProblemi Possibili cause Soluzioni Sciacquate la caldaia una volta al meseBeskrivelse Vigtige anbefalingerSikkerhedsanvisninger Strygning med damp Hvilken type vand skal man bruge ?Fyld kedlen op Tænd for generatorenOpbevaring af generatoren Strygning uden dampLodret udglatning Fyld kedlen op under brugVi skal alle være med til at beskytte miljøet Er der problemer med generatoren ?Problemer Mulige årsager Løsninger Dampknapp Viktige anbefalingerSikkerhetsråd Anvendelse Hvilket vann skal brukes ?Fyll trykktanken Sett strykestasjonen i gangRydde vekk strykestasjonen TørrstrykingPlasser tøyet i loddrett posisjon Fylle trykktanken i løpet av strykingenMiljøvern er viktig Et problem med strykestasjonen ?Problemer Mulige grunner Løsninger Ångknapp Viktiga rekommendationerSäkerhetsanvisningar BeskrivningSätt på ångstationen Vilket vatten bör användas ?Fyll på vattentanken Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modellFörvaring av ångstationen TorrstrykningVertikal strykning Påfyllning av vattentanken under strykningenSkölj vattentanken en gång i månaden Problem med ångstationenProblem Möjliga orsaker Lösningar Rengöring av behållarenHöyryvalitsin Tärkeitä suosituksiaTurvaohjeet KuvausKäynnistä höyrygeneraattorisi Millaista vettä tulee käyttää ?Täytä raudan lämmitin Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuenLaita höyrygeneraattori säilytykseen KuivasilitysSelvitä rypyt pystysuorassa Täytä lämmitin käytön aikanaHuolehtikaamme ympäristöstä Puhdista laatikkoHuuhtele lämmitin Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göre Önemli tavsiyelerGüvenlik talimatlar Cihazın TanımıJeneratörün çal Hangi suyu kullanmalKazanın doldurulması Teleskopik kordon çJeneratörün muhafazası Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Kullanım sırasında kazanın doldurulmasıÜtünüzde sorun mu var ? Problemler Olas ÇözümlerKutunun temizlenmesi Kazanın çalkalanması ayda bir kezGarantİ Belgesİ İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντ Συμβουλ ασφ λειαΤοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ ΒιδΞετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ Κατ Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ Μπορε Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευαΜην πι Τοποθετ Κρεμ ΠροΣυσκευ Παραδ Προβλ ΠιθανΚαθαρ Ελαφρ Przycisk pary Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaZasady bezpieczeństwa OpisUruchomić generator pary Jakiej wody używać?Napełnianie bojlera Należy używać wyjścia przewodu teleskopowegoSkładanie generatora pary Prasowanie na suchoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Napełnianie bojlera w trakcie prasowaniaBierzmy czynny udział w ochronie środowiska Problem z generatorem pary ?Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Przepłukać bojler raz w miesiącuKnoflík pro nastavení průtoku páry u některých Důležitá doporučeníBezpečnostní pokyny PopisZapněte generátor Jakou použít vodu?Naplňte parní nádrž Použijte výstup teleskopického kabeluUložte generátor na své místo Žehlení na suchoSvislé žehlení Během používání dolívejte vodu do parní nádržeProblémy Možné příčiny Řešení Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícProblém s generátorem ? Podílejme se na ochraně životního prostředíVypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol Dôležité odporúčaniaBezpečnostné pokyny Zapnite generátor pary Akú vodu použiť ?Naplňte bojler Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modeluOdložte generátor pary Žehlenie na suchoVertikálne žehlenie Počas používania naplňte bojlerProblémy Možné príčiny Riešenia Bojler vypláchnite raz mesačneProblém generátora pary ? Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaDescriere Recomandări importanteInstrucţiuni privind siguranţa Puneţi generatorul în funcţiune Ce tip de apă poate fi utilizată?Umpleţi boilerul Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modeluluiÎnlăturaţi generatorul Călcaţi rufe uscateNeteziţi vertical Umpleţi boilerul în cursul utilizăriiClătiţi boilerul o dată pe lună Problemă cu generatorul dumneavoastră ?Probleme Cauze posibile Soluţii Curăţaţi carcasaKontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno Pomembna priporočilaSplošna navodila za varno uporabo Katero vodo naj uporabimo? PripravaSpravljanje parnega stroja Suho likanjeGladite navpično Napolnite kotliček med uporaboTežave Možni vzroki Rešitve Izplakovanje kotlička enkrat na mesecTežave z vašim parnim strojem Sodelujmo pri varovanju okoljaSigurnosni savjeti Važne preporukePostavite generator u rad Koju vodu rabiti?Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu Napunite grijačOdložite generator Glačajte na suhoHladite uspravno Punite grijač tijekom uporabeČuvajte svoj okoliš Problem s vašim generatoromProblemi Mogući uzroci Rješenja Gőzmennyiség szabályozó gombja modell sze Fontos utasításokBiztonsági tanácsok LeírásKapcsolja be a gőzfejlesztőt Milyen vizet használhat?Kazán töltése Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerintGőzfejlesztő tárolása Száraz vasalásFüggőleges simítás Kazán használat közbeni feltöltéseProblémák Lehetséges okok Megoldások Az alap tisztításaGond van a gőzfejlesztővel Első a környezetvédelemЗависимости от модели Важные рекомендацииПравила техники безопасности ОписаниеВключите парогенератор Какую воду использовать?Наполнение паронагревателя Используйте устройство вывода телескопическогоИспользования Сухое глажениеРазглаживайте вертикально Наполнение паронагревателя в ходеНеисправности Вероятные причины Устранение Неисправностей Очистите корпусПромывание паронагревателя Неисправность Вашего парогенератораНе забывайте об охране окружающей среды Triikraua temperatuuri reguleerimisnupp Tähtsad soovitusedOhutusnõuded KirjeldusGeneraatori käivitamine Millist vett kasutada?Boileri täitmine Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelileGeneraatori hoiustamine KuivtriikimineVertikaalne triikimine auruga Boileri täitmine kasutamise ajalKeskkonnakaitse esimesena Seadme puhastamineBoileri loputamine kord kuus Kas on probleeme?Drošības norādījumi AprakstsSvarīgi norādījumi Ģeneratora iedarbināšana Kādu ūdeni izmantot?Sildošās tvertnes piepildīšana „Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelimĢeneratora uzglabāšana Sausā gludināšanaVertikālā tvaika gludināšana Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikāVides aizsardzība pirmajā vietā Notīriet korpusuVai ir kādi sarežģījumi? Saugumo rekomendacijos Svarbios rekomendacijosLyginimas garais Kokį vandenį naudoti ?Garų katiliuko pripildymas Garų generatoriaus pajungimasGeneratoriaus saugojimas Vertikalus lyginimas garaisSausas lyginimas Garų katiliuko pildymas lyginimo metuAplinkos apsauga svarbiausia Iškilo problemų?Prietaiso valymas Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį101 102 103 1800112827 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb