Tefal
GV5150E0, GV5150X0, GV5150G0, GV5150Z0, GV5150C0
manual
101
¿Un problema con el generador?
Recommandations importantes
Svarbios rekomendacijos
Cleaning the soleplate
Safety
Page 103
1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 101
101
Page 102
Page 104
Image 103
Page 102
Page 104
Contents
Opticord / Easycord Pressing
1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2
ABC DEF GHI
Consignes de sécurité
Recommandations importantes
Description
Repassez à la vapeur
Quelle eau utiliser ?
Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle
Mettez le générateur en marche
Rangez le générateur
Repassez à sec
Défroissez verticalement
Remplissez la chaudière en cours d’utilisation
Un problème avec votre générateur ?
Problèmes Causes possibles Solutions
Nettoyez le boîtier FR
Rincez la chaudière une fois par mois
Druckbehälterverschluss Ein/Ausschalter
Wichtige Hinweise
Sicherheitshinweise
Produktbeschreibung
Inbetriebnahme des Generators
Welches Wasser verwenden ?
Befüllen Sie den Dampfboiler
Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell
Die Sohle des Bügeleisens
Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des Betriebs
Wegräumen des Dampfgenerators
Instandhaltung und Reinigung
Spülen des Dampfboilers
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?
Problem Mögliche Ursachen Ratschläge
Reinigen Sie das Gehäuse
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke instructies
Beschrijving
Strijken met stoom
Welk soort water moet u gebruiken ?
Vul de stoomtank
De stoomgenerator aanzetten
De stoomgenerator opbergen
Strijken zonder stoom
Verticaal gladstrijken
Bijvullen tijdens gebruik
Omspoelen van de stoomtank
Problemen met uw stoomgenerator
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
De behuizing
Instrucciones de seguridad
Recomendaciones importantes
Descripción
Ponga el generador en marcha
Qué tipo de agua utilizar
Llene el calderín
Utilice la salida del cable telescópico según modelo
Guardar el generador
Planchado en seco
Planchado vertical
Llenado del calderín durante la utilización
Aclarado del calderín
¿Un problema con el generador?
Problemas Causas posibles Soluciones
Limpieza de la base
Important recommendations
Safety recommendations
Steam cord storage space
Steam ironing
What water to use ?
Filling the boiler
Starting the generator
Vertical steam ironing
Cleaning the soleplate
Cleaning the unit
Dry ironing
Environment protection first
Is there any problem
Problems Possible causes Solutions
Rinsing the boiler once a month
Conselhos para sua segurança
Recomendações importantes
Descrição
Coloque o gerador em funcionamento
Preparação
Que tipo de água utilizar ?
Encha a caldeira
Arrumar o seu gerador
Engomar sem vapor
Engomar na vertical
Encher a caldeira no decorrer da sua utilização
Enxagúe a caldeira
Problemas Possíveis causas Soluções
Limpe o corpo do aparelho
Protecção do ambiente em primeiro lugar
Consigli di sicurezza
Raccomandazioni importanti
Descrizione
Mettete in funzione il generatore
Che tipo di acqua occorre utilizzare ?
Riempite la caldaia
Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello
Riponete il generatore
Stiratura a secco
Stirate i vostri capi in verticale
Riempite la caldaia durante lutilizzo
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
Risoluzione dei problemi del generatore
Problemi Possibili cause Soluzioni
Sciacquate la caldaia una volta al mese
Sikkerhedsanvisninger
Vigtige anbefalinger
Beskrivelse
Strygning med damp
Hvilken type vand skal man bruge ?
Fyld kedlen op
Tænd for generatoren
Opbevaring af generatoren
Strygning uden damp
Lodret udglatning
Fyld kedlen op under brug
Problemer Mulige årsager Løsninger
Er der problemer med generatoren ?
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet
Sikkerhetsråd
Viktige anbefalinger
Dampknapp
Anvendelse
Hvilket vann skal brukes ?
Fyll trykktanken
Sett strykestasjonen i gang
Rydde vekk strykestasjonen
Tørrstryking
Plasser tøyet i loddrett posisjon
Fylle trykktanken i løpet av strykingen
Problemer Mulige grunner Løsninger
Et problem med strykestasjonen ?
Miljøvern er viktig
Ångknapp
Viktiga rekommendationer
Säkerhetsanvisningar
Beskrivning
Sätt på ångstationen
Vilket vatten bör användas ?
Fyll på vattentanken
Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modell
Förvaring av ångstationen
Torrstrykning
Vertikal strykning
Påfyllning av vattentanken under strykningen
Skölj vattentanken en gång i månaden
Problem med ångstationen
Problem Möjliga orsaker Lösningar
Rengöring av behållaren
Höyryvalitsin
Tärkeitä suosituksia
Turvaohjeet
Kuvaus
Käynnistä höyrygeneraattorisi
Millaista vettä tulee käyttää ?
Täytä raudan lämmitin
Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen
Laita höyrygeneraattori säilytykseen
Kuivasilitys
Selvitä rypyt pystysuorassa
Täytä lämmitin käytön aikana
Huolehtikaamme ympäristöstä
Puhdista laatikko
Huuhtele lämmitin
Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?
Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göre
Önemli tavsiyeler
Güvenlik talimatlar
Cihazın Tanımı
Jeneratörün çal
Hangi suyu kullanmal
Kazanın doldurulması
Teleskopik kordon ç
Jeneratörün muhafazası
Kuru ütüleme
Dikey buharlı ütüleme
Kullanım sırasında kazanın doldurulması
Ütünüzde sorun mu var ?
Problemler Olas Çözümler
Kutunun temizlenmesi
Kazanın çalkalanması ayda bir kez
Garantİ Belgesİ
İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin
Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντ
Συμβουλ ασφ λεια
Ξετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ Κατ
Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ Βιδ
Τοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ
Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ Μπορε
Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευα
Μην πι
Τοποθετ Κρεμ Προ
Καθαρ Ελαφρ
Προβλ Πιθαν
Συσκευ Παραδ
Przycisk pary
Ważne zalecenia i wskazówki użytkowania
Zasady bezpieczeństwa
Opis
Uruchomić generator pary
Jakiej wody używać?
Napełnianie bojlera
Należy używać wyjścia przewodu teleskopowego
Składanie generatora pary
Prasowanie na sucho
Wygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej
Napełnianie bojlera w trakcie prasowania
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska
Problem z generatorem pary ?
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania
Przepłukać bojler raz w miesiącu
Knoflík pro nastavení průtoku páry u některých
Důležitá doporučení
Bezpečnostní pokyny
Popis
Zapněte generátor
Jakou použít vodu?
Naplňte parní nádrž
Použijte výstup teleskopického kabelu
Uložte generátor na své místo
Žehlení na sucho
Svislé žehlení
Během používání dolívejte vodu do parní nádrže
Problémy Možné příčiny Řešení
Vyplachujte parní nádrž jednou za měsíc
Problém s generátorem ?
Podílejme se na ochraně životního prostředí
Bezpečnostné pokyny
Dôležité odporúčania
Vypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol
Zapnite generátor pary
Akú vodu použiť ?
Naplňte bojler
Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu
Odložte generátor pary
Žehlenie na sucho
Vertikálne žehlenie
Počas používania naplňte bojler
Problémy Možné príčiny Riešenia
Bojler vypláchnite raz mesačne
Problém generátora pary ?
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia
Instrucţiuni privind siguranţa
Recomandări importante
Descriere
Puneţi generatorul în funcţiune
Ce tip de apă poate fi utilizată?
Umpleţi boilerul
Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului
Înlăturaţi generatorul
Călcaţi rufe uscate
Neteziţi vertical
Umpleţi boilerul în cursul utilizării
Clătiţi boilerul o dată pe lună
Problemă cu generatorul dumneavoastră ?
Probleme Cauze posibile Soluţii
Curăţaţi carcasa
Splošna navodila za varno uporabo
Pomembna priporočila
Kontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno
Katero vodo naj uporabimo?
Priprava
Spravljanje parnega stroja
Suho likanje
Gladite navpično
Napolnite kotliček med uporabo
Težave Možni vzroki Rešitve
Izplakovanje kotlička enkrat na mesec
Težave z vašim parnim strojem
Sodelujmo pri varovanju okolja
Sigurnosni savjeti
Važne preporuke
Postavite generator u rad
Koju vodu rabiti?
Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu
Napunite grijač
Odložite generator
Glačajte na suho
Hladite uspravno
Punite grijač tijekom uporabe
Problemi Mogući uzroci Rješenja
Problem s vašim generatorom
Čuvajte svoj okoliš
Gőzmennyiség szabályozó gombja modell sze
Fontos utasítások
Biztonsági tanácsok
Leírás
Kapcsolja be a gőzfejlesztőt
Milyen vizet használhat?
Kazán töltése
Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint
Gőzfejlesztő tárolása
Száraz vasalás
Függőleges simítás
Kazán használat közbeni feltöltése
Problémák Lehetséges okok Megoldások
Az alap tisztítása
Gond van a gőzfejlesztővel
Első a környezetvédelem
Зависимости от модели
Важные рекомендации
Правила техники безопасности
Описание
Включите парогенератор
Какую воду использовать?
Наполнение паронагревателя
Используйте устройство вывода телескопического
Использования
Сухое глажение
Разглаживайте вертикально
Наполнение паронагревателя в ходе
Неисправности Вероятные причины Устранение Неисправностей
Очистите корпус
Промывание паронагревателя
Неисправность Вашего парогенератора
Не забывайте об охране окружающей среды
Triikraua temperatuuri reguleerimisnupp
Tähtsad soovitused
Ohutusnõuded
Kirjeldus
Generaatori käivitamine
Millist vett kasutada?
Boileri täitmine
Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile
Generaatori hoiustamine
Kuivtriikimine
Vertikaalne triikimine auruga
Boileri täitmine kasutamise ajal
Keskkonnakaitse esimesena
Seadme puhastamine
Boileri loputamine kord kuus
Kas on probleeme?
Svarīgi norādījumi
Apraksts
Drošības norādījumi
Ģeneratora iedarbināšana
Kādu ūdeni izmantot?
Sildošās tvertnes piepildīšana
„Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelim
Ģeneratora uzglabāšana
Sausā gludināšana
Vertikālā tvaika gludināšana
Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā
Vai ir kādi sarežģījumi?
Notīriet korpusu
Vides aizsardzība pirmajā vietā
Saugumo rekomendacijos
Svarbios rekomendacijos
Lyginimas garais
Kokį vandenį naudoti ?
Garų katiliuko pripildymas
Garų generatoriaus pajungimas
Generatoriaus saugojimas
Vertikalus lyginimas garais
Sausas lyginimas
Garų katiliuko pildymas lyginimo metu
Aplinkos apsauga svarbiausia
Iškilo problemų?
Prietaiso valymas
Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį
101
102
103
1800112827 02/08
Related manuals
Manual
1 pages
46.37 Kb
Related pages
Can I use my
Kicker ZXRC remote bass control
with the ZX700.5?
Top
Page
Image
Contents