Tefal GV5150E0 manual Notīriet korpusu, Vai ir kādi sarežģījumi?, Vides aizsardzība pirmajā vietā

Page 98

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 96

Notīriet korpusu

• Laiku pa laikam tīriet ierīces plastikāta detaļas ar mīkstu, samitrinātu drāniņu

Sildošās tvertnes skalošana (vienreiz mēnesī)

Esiet uzmanīgi : Lai pagarinātu jūsu sildošās tvertnes kalpošanas laiku un, lai izvairītos no katlakmens uzkrāšanās, ir svarīgi, ka jūs skalojat sildošo tvertni vismaz ik pēc 10 lietošanas reizēm (H) (aptuveni vienreiz mēnesī).

Pārbaudiet, lai ģenerators ir auksts un atvienots no strāvas vairāk kā 2 stundas.

Izmantojot krūzi, par 3/4 piepildiet sildošo tvertni ar neattīrītu krāna ūdeni.

Pāris minūtes pakratiet pamatnes iekārtu pilnībā virs izlietnes (I).

Lai iegūtu labāko rezultātu, mēs iesakām atkārtot šo darbību.

Ja jūsu ūdens ir ciets, palieliniet biežumu. Sevišķi, sildošās tvertnes skalošanai neizmantojiet katlakmens noņemšanas līdzekli, jo tie var bojāt ierīci.

Vai ir kādi sarežģījumi?

Problēmas

Iespējamie iemesli

Risinājumi

 

 

 

Ūdens tek caur caurumiem pamatnē.

Sildošā tvertne i pārāk pilna.

Neuzpildiet sildošo tvertni līdz pašai

 

 

augšai.

 

Termostats nedarbojas: temperatūra

Sazinieties ar apstiprinātu Servisa centru.

 

vienmēr ir par zemu.

 

 

Jūs izmantojat tvaika kontroles pogu pirms

Pārbaudiet termostata un tvaika plūsmas

 

gludeklis ir pietiekami karsts.

iestatījumus (atbilstoši modelim).

 

Caurulēs ir radies ūdens kondensāts, jo jūs

Nospiediet tvaika kontroles pogu pretējā

 

pirmo reizi izmantojat tvaiku vai jūs to

virzienā no gludināšanas dēļa, līdz gludeklis

 

kādu laiku neesat izmantojis.

sāk ražot tvaiku.

 

 

 

Caur caurumiem pamatnē nāk balti

Jūsu sildošajai tvertnei ir uzkrājies

Skalojiet sildošo tvertni ik pēc10

nosēdumi.

katlakmens, jo tā netiek regulāri skalota.

izmantošanas reizēm (skatīt "sildošās

 

 

tvertnes skalošana" 6. lpp.). Ja ūdens ir

 

 

ciets, palieliniet biežumu.

 

 

 

Caur caurumiem pamatnē nāk brūni

Jūs izmantojat ķīmiskos atkaļķošanas

Nekad nepievienojiet tāda veida produktu

nosēdumi un notraipa linu

līdzekļus vai piedevas ūdenim, kas

sildošajai tvertnei (skatiet "kādu ūdeni

 

paredzēts gludināšanai.

izmantot" 3. lpp.).

 

Lins nav pietiekami izskalots vai jūs gludināt

Pārliecinieties, ka lins ir kārtīgi noskalots, lai

 

jaunu apģērbu pirms tā izmazgāšanas.

noņemtu ziepju nogulsnes vai ķīmiskas

 

 

vielas no jauna apģērba, ko esat pievilkuši

 

 

klāt ar gludekli.

 

 

 

Pamatne ir netīra vai brūna un var notraipīt

Jūs gludināt ar pārāk augstu temperatūru.

Skatiet mūsu ieteikumus attiecībā uz

linu.

 

temperatūras kontroles iestatīšanu.

 

Jūs izmantojat cietinātāju.

Vienmēr izsmidziniet cietinātāju uz

 

 

gludināmā auduma iekšējās puses.

 

 

 

Nav tvaika.

Sildošā tvertne ir tukša.

Uzpildiet sildošo tvertni.

 

Sildošā tvertne vēl nav uzsilusi.

Pēc ierīces iedarbināšanas, uzgaidiet 8

 

 

minūtes vai līdz iedegas tvaika gatavības

 

 

indikatorlampiņa (atbilstoši modelim).

 

 

 

Tvaiks plūst gar sildošās tvertnes vāciņu.

Vāciņš uzskrūvēts nepareizi.

Uzskrūvējiet vāciņu atpakaļ.

 

 

 

 

Vāciņa blīvējums ir bojāts.

Sazinieties ar apstiprinātu Servisa centru.

 

Ierīce ir bojāta.

Pārstājiet ģeneratora izmantošanu un

 

 

sazinieties ar apstiprinātu Servisa centru.

 

 

 

Tvaiks vai ūdens pakļūst zem ierīces.

Ierīce ir bojāta.

Pārstājiet ģeneratora izmantošanu un

 

 

sazinieties ar apstiprinātu Servisa centru.

 

 

 

Ja jums ir kādas problēmas ar produktu vai kādas neskaidrības, lūdzu, vispirms sazinieties ar mūsu Klientu Atbalsta Centru, lai saņemtu ekspertu padomu:

PALĪDZĪBAS LĪNIJA: 0845 602 1454 - UK (01) 461 0390 – Īrija, vai skatiet mūsu tīmekļa vietni - www.tefal.co.uk

Vides aizsardzība pirmajā vietā !

Jūsu ierīce satur vērtīgus materiālus, kurus var reģenerēt vai pārstrādāt.

￿Nododiet tās vietējam sabiedriskās atkritumu pārstrādes centrā.

96

Image 98
Contents Opticord / Easycord Pressing 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 ABC DEF GHI Description Recommandations importantesConsignes de sécurité Mettez le générateur en marche Quelle eau utiliser ?Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle Repassez à la vapeurRemplissez la chaudière en cours d’utilisation Repassez à secDéfroissez verticalement Rangez le générateurRincez la chaudière une fois par mois Problèmes Causes possibles SolutionsNettoyez le boîtier FR Un problème avec votre générateur ?Produktbeschreibung Wichtige HinweiseSicherheitshinweise Druckbehälterverschluss Ein/AusschalterBenutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell Welches Wasser verwenden ?Befüllen Sie den Dampfboiler Inbetriebnahme des GeneratorsInstandhaltung und Reinigung Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsWegräumen des Dampfgenerators Die Sohle des BügeleisensReinigen Sie das Gehäuse Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Spülen des DampfboilersBeschrijving Belangrijke instructiesVeiligheidsvoorschriften De stoomgenerator aanzetten Welk soort water moet u gebruiken ?Vul de stoomtank Strijken met stoomBijvullen tijdens gebruik Strijken zonder stoomVerticaal gladstrijken De stoomgenerator opbergenDe behuizing Problemen met uw stoomgeneratorProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Omspoelen van de stoomtankDescripción Recomendaciones importantesInstrucciones de seguridad Utilice la salida del cable telescópico según modelo Qué tipo de agua utilizarLlene el calderín Ponga el generador en marchaLlenado del calderín durante la utilización Planchado en secoPlanchado vertical Guardar el generadorLimpieza de la base ¿Un problema con el generador?Problemas Causas posibles Soluciones Aclarado del calderínSteam cord storage space Safety recommendationsImportant recommendations Starting the generator What water to use ?Filling the boiler Steam ironingDry ironing Cleaning the soleplateCleaning the unit Vertical steam ironingRinsing the boiler once a month Is there any problemProblems Possible causes Solutions Environment protection firstDescrição Recomendações importantesConselhos para sua segurança Encha a caldeira PreparaçãoQue tipo de água utilizar ? Coloque o gerador em funcionamentoEncher a caldeira no decorrer da sua utilização Engomar sem vaporEngomar na vertical Arrumar o seu geradorProtecção do ambiente em primeiro lugar Problemas Possíveis causas SoluçõesLimpe o corpo do aparelho Enxagúe a caldeiraDescrizione Raccomandazioni importantiConsigli di sicurezza Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello Che tipo di acqua occorre utilizzare ?Riempite la caldaia Mettete in funzione il generatoreRiempite la caldaia durante lutilizzo Stiratura a seccoStirate i vostri capi in verticale Riponete il generatoreSciacquate la caldaia una volta al mese Risoluzione dei problemi del generatoreProblemi Possibili cause Soluzioni Partecipiamo alla protezione dell’ambienteBeskrivelse Vigtige anbefalingerSikkerhedsanvisninger Tænd for generatoren Hvilken type vand skal man bruge ?Fyld kedlen op Strygning med dampFyld kedlen op under brug Strygning uden dampLodret udglatning Opbevaring af generatorenVi skal alle være med til at beskytte miljøet Er der problemer med generatoren ?Problemer Mulige årsager Løsninger Dampknapp Viktige anbefalingerSikkerhetsråd Sett strykestasjonen i gang Hvilket vann skal brukes ?Fyll trykktanken AnvendelseFylle trykktanken i løpet av strykingen TørrstrykingPlasser tøyet i loddrett posisjon Rydde vekk strykestasjonenMiljøvern er viktig Et problem med strykestasjonen ?Problemer Mulige grunner Løsninger Beskrivning Viktiga rekommendationerSäkerhetsanvisningar ÅngknappTa fram och använd teleskopsladden beroende på modell Vilket vatten bör användas ?Fyll på vattentanken Sätt på ångstationenPåfyllning av vattentanken under strykningen TorrstrykningVertikal strykning Förvaring av ångstationenRengöring av behållaren Problem med ångstationenProblem Möjliga orsaker Lösningar Skölj vattentanken en gång i månadenKuvaus Tärkeitä suosituksiaTurvaohjeet HöyryvalitsinKäytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen Millaista vettä tulee käyttää ?Täytä raudan lämmitin Käynnistä höyrygeneraattorisiTäytä lämmitin käytön aikana KuivasilitysSelvitä rypyt pystysuorassa Laita höyrygeneraattori säilytykseenHöyrygeneraattorissasi on ongelma ? Puhdista laatikkoHuuhtele lämmitin Huolehtikaamme ympäristöstäCihazın Tanımı Önemli tavsiyelerGüvenlik talimatlar Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göreTeleskopik kordon ç Hangi suyu kullanmalKazanın doldurulması Jeneratörün çalKullanım sırasında kazanın doldurulması Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Jeneratörün muhafazasıKazanın çalkalanması ayda bir kez Problemler Olas ÇözümlerKutunun temizlenmesi Ütünüzde sorun mu var ?Garantİ Belgesİ İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin Συμβουλ ασφ λεια Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντΤοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ ΒιδΞετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ Κατ Τοποθετ Κρεμ Προ Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευαΜην πι Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ ΜπορεΣυσκευ Παραδ Προβλ ΠιθανΚαθαρ Ελαφρ Opis Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaZasady bezpieczeństwa Przycisk paryNależy używać wyjścia przewodu teleskopowego Jakiej wody używać?Napełnianie bojlera Uruchomić generator paryNapełnianie bojlera w trakcie prasowania Prasowanie na suchoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Składanie generatora paryPrzepłukać bojler raz w miesiącu Problem z generatorem pary ?Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Bierzmy czynny udział w ochronie środowiskaPopis Důležitá doporučeníBezpečnostní pokyny Knoflík pro nastavení průtoku páry u některýchPoužijte výstup teleskopického kabelu Jakou použít vodu?Naplňte parní nádrž Zapněte generátorBěhem používání dolívejte vodu do parní nádrže Žehlení na suchoSvislé žehlení Uložte generátor na své místoPodílejme se na ochraně životního prostředí Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícProblém s generátorem ? Problémy Možné příčiny ŘešeníVypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol Dôležité odporúčaniaBezpečnostné pokyny Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu Akú vodu použiť ?Naplňte bojler Zapnite generátor paryPočas používania naplňte bojler Žehlenie na suchoVertikálne žehlenie Odložte generátor paryPodieľajme sa na ochrane životného prostredia Bojler vypláchnite raz mesačneProblém generátora pary ? Problémy Možné príčiny RiešeniaDescriere Recomandări importanteInstrucţiuni privind siguranţa Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului Ce tip de apă poate fi utilizată?Umpleţi boilerul Puneţi generatorul în funcţiuneUmpleţi boilerul în cursul utilizării Călcaţi rufe uscateNeteziţi vertical Înlăturaţi generatorulCurăţaţi carcasa Problemă cu generatorul dumneavoastră ?Probleme Cauze posibile Soluţii Clătiţi boilerul o dată pe lunăKontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno Pomembna priporočilaSplošna navodila za varno uporabo Priprava Katero vodo naj uporabimo?Napolnite kotliček med uporabo Suho likanjeGladite navpično Spravljanje parnega strojaSodelujmo pri varovanju okolja Izplakovanje kotlička enkrat na mesecTežave z vašim parnim strojem Težave Možni vzroki RešitveVažne preporuke Sigurnosni savjetiNapunite grijač Koju vodu rabiti?Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu Postavite generator u radPunite grijač tijekom uporabe Glačajte na suhoHladite uspravno Odložite generatorČuvajte svoj okoliš Problem s vašim generatoromProblemi Mogući uzroci Rješenja Leírás Fontos utasításokBiztonsági tanácsok Gőzmennyiség szabályozó gombja modell szeHasználja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint Milyen vizet használhat?Kazán töltése Kapcsolja be a gőzfejlesztőtKazán használat közbeni feltöltése Száraz vasalásFüggőleges simítás Gőzfejlesztő tárolásaElső a környezetvédelem Az alap tisztításaGond van a gőzfejlesztővel Problémák Lehetséges okok MegoldásokОписание Важные рекомендацииПравила техники безопасности Зависимости от моделиИспользуйте устройство вывода телескопического Какую воду использовать?Наполнение паронагревателя Включите парогенераторНаполнение паронагревателя в ходе Сухое глажениеРазглаживайте вертикально ИспользованияНеисправность Вашего парогенератора Очистите корпусПромывание паронагревателя Неисправности Вероятные причины Устранение НеисправностейНе забывайте об охране окружающей среды Kirjeldus Tähtsad soovitusedOhutusnõuded Triikraua temperatuuri reguleerimisnuppEasycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile Millist vett kasutada?Boileri täitmine Generaatori käivitamineBoileri täitmine kasutamise ajal KuivtriikimineVertikaalne triikimine auruga Generaatori hoiustamineKas on probleeme? Seadme puhastamineBoileri loputamine kord kuus Keskkonnakaitse esimesenaDrošības norādījumi AprakstsSvarīgi norādījumi „Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelim Kādu ūdeni izmantot?Sildošās tvertnes piepildīšana Ģeneratora iedarbināšanaSildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā Sausā gludināšanaVertikālā tvaika gludināšana Ģeneratora uzglabāšanaVides aizsardzība pirmajā vietā Notīriet korpusuVai ir kādi sarežģījumi? Svarbios rekomendacijos Saugumo rekomendacijosGarų generatoriaus pajungimas Kokį vandenį naudoti ?Garų katiliuko pripildymas Lyginimas garaisGarų katiliuko pildymas lyginimo metu Vertikalus lyginimas garaisSausas lyginimas Generatoriaus saugojimasGarų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį Iškilo problemų?Prietaiso valymas Aplinkos apsauga svarbiausia101 102 103 1800112827 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb