Tefal
GV5150Z0, GV5150X0, GV5150G0, GV5150E0, GV5150C0
manual
1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2
¿Un problema con el generador?
Recommandations importantes
Svarbios rekomendacijos
Cleaning the soleplate
Safety
Page 2
1800112827 GV51XX 14/01/08 15:10 Page c2
9
10
11
12
13
15
1
2
3
4
5
6
7
8
14
Page 1
Page 3
Image 2
Page 1
Page 3
Contents
Opticord / Easycord Pressing
1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2
ABC DEF GHI
Description
Recommandations importantes
Consignes de sécurité
Mettez le générateur en marche
Quelle eau utiliser ?
Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle
Repassez à la vapeur
Remplissez la chaudière en cours d’utilisation
Repassez à sec
Défroissez verticalement
Rangez le générateur
Rincez la chaudière une fois par mois
Problèmes Causes possibles Solutions
Nettoyez le boîtier FR
Un problème avec votre générateur ?
Produktbeschreibung
Wichtige Hinweise
Sicherheitshinweise
Druckbehälterverschluss Ein/Ausschalter
Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell
Welches Wasser verwenden ?
Befüllen Sie den Dampfboiler
Inbetriebnahme des Generators
Instandhaltung und Reinigung
Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des Betriebs
Wegräumen des Dampfgenerators
Die Sohle des Bügeleisens
Reinigen Sie das Gehäuse
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?
Problem Mögliche Ursachen Ratschläge
Spülen des Dampfboilers
Beschrijving
Belangrijke instructies
Veiligheidsvoorschriften
De stoomgenerator aanzetten
Welk soort water moet u gebruiken ?
Vul de stoomtank
Strijken met stoom
Bijvullen tijdens gebruik
Strijken zonder stoom
Verticaal gladstrijken
De stoomgenerator opbergen
De behuizing
Problemen met uw stoomgenerator
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Omspoelen van de stoomtank
Descripción
Recomendaciones importantes
Instrucciones de seguridad
Utilice la salida del cable telescópico según modelo
Qué tipo de agua utilizar
Llene el calderín
Ponga el generador en marcha
Llenado del calderín durante la utilización
Planchado en seco
Planchado vertical
Guardar el generador
Limpieza de la base
¿Un problema con el generador?
Problemas Causas posibles Soluciones
Aclarado del calderín
Steam cord storage space
Safety recommendations
Important recommendations
Starting the generator
What water to use ?
Filling the boiler
Steam ironing
Dry ironing
Cleaning the soleplate
Cleaning the unit
Vertical steam ironing
Rinsing the boiler once a month
Is there any problem
Problems Possible causes Solutions
Environment protection first
Descrição
Recomendações importantes
Conselhos para sua segurança
Encha a caldeira
Preparação
Que tipo de água utilizar ?
Coloque o gerador em funcionamento
Encher a caldeira no decorrer da sua utilização
Engomar sem vapor
Engomar na vertical
Arrumar o seu gerador
Protecção do ambiente em primeiro lugar
Problemas Possíveis causas Soluções
Limpe o corpo do aparelho
Enxagúe a caldeira
Descrizione
Raccomandazioni importanti
Consigli di sicurezza
Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello
Che tipo di acqua occorre utilizzare ?
Riempite la caldaia
Mettete in funzione il generatore
Riempite la caldaia durante lutilizzo
Stiratura a secco
Stirate i vostri capi in verticale
Riponete il generatore
Sciacquate la caldaia una volta al mese
Risoluzione dei problemi del generatore
Problemi Possibili cause Soluzioni
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
Beskrivelse
Vigtige anbefalinger
Sikkerhedsanvisninger
Tænd for generatoren
Hvilken type vand skal man bruge ?
Fyld kedlen op
Strygning med damp
Fyld kedlen op under brug
Strygning uden damp
Lodret udglatning
Opbevaring af generatoren
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet
Er der problemer med generatoren ?
Problemer Mulige årsager Løsninger
Dampknapp
Viktige anbefalinger
Sikkerhetsråd
Sett strykestasjonen i gang
Hvilket vann skal brukes ?
Fyll trykktanken
Anvendelse
Fylle trykktanken i løpet av strykingen
Tørrstryking
Plasser tøyet i loddrett posisjon
Rydde vekk strykestasjonen
Miljøvern er viktig
Et problem med strykestasjonen ?
Problemer Mulige grunner Løsninger
Beskrivning
Viktiga rekommendationer
Säkerhetsanvisningar
Ångknapp
Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modell
Vilket vatten bör användas ?
Fyll på vattentanken
Sätt på ångstationen
Påfyllning av vattentanken under strykningen
Torrstrykning
Vertikal strykning
Förvaring av ångstationen
Rengöring av behållaren
Problem med ångstationen
Problem Möjliga orsaker Lösningar
Skölj vattentanken en gång i månaden
Kuvaus
Tärkeitä suosituksia
Turvaohjeet
Höyryvalitsin
Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen
Millaista vettä tulee käyttää ?
Täytä raudan lämmitin
Käynnistä höyrygeneraattorisi
Täytä lämmitin käytön aikana
Kuivasilitys
Selvitä rypyt pystysuorassa
Laita höyrygeneraattori säilytykseen
Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?
Puhdista laatikko
Huuhtele lämmitin
Huolehtikaamme ympäristöstä
Cihazın Tanımı
Önemli tavsiyeler
Güvenlik talimatlar
Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göre
Teleskopik kordon ç
Hangi suyu kullanmal
Kazanın doldurulması
Jeneratörün çal
Kullanım sırasında kazanın doldurulması
Kuru ütüleme
Dikey buharlı ütüleme
Jeneratörün muhafazası
Kazanın çalkalanması ayda bir kez
Problemler Olas Çözümler
Kutunun temizlenmesi
Ütünüzde sorun mu var ?
Garantİ Belgesİ
İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin
Συμβουλ ασφ λεια
Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντ
Τοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ
Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ Βιδ
Ξετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ Κατ
Τοποθετ Κρεμ Προ
Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευα
Μην πι
Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ Μπορε
Συσκευ Παραδ
Προβλ Πιθαν
Καθαρ Ελαφρ
Opis
Ważne zalecenia i wskazówki użytkowania
Zasady bezpieczeństwa
Przycisk pary
Należy używać wyjścia przewodu teleskopowego
Jakiej wody używać?
Napełnianie bojlera
Uruchomić generator pary
Napełnianie bojlera w trakcie prasowania
Prasowanie na sucho
Wygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej
Składanie generatora pary
Przepłukać bojler raz w miesiącu
Problem z generatorem pary ?
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska
Popis
Důležitá doporučení
Bezpečnostní pokyny
Knoflík pro nastavení průtoku páry u některých
Použijte výstup teleskopického kabelu
Jakou použít vodu?
Naplňte parní nádrž
Zapněte generátor
Během používání dolívejte vodu do parní nádrže
Žehlení na sucho
Svislé žehlení
Uložte generátor na své místo
Podílejme se na ochraně životního prostředí
Vyplachujte parní nádrž jednou za měsíc
Problém s generátorem ?
Problémy Možné příčiny Řešení
Vypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol
Dôležité odporúčania
Bezpečnostné pokyny
Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu
Akú vodu použiť ?
Naplňte bojler
Zapnite generátor pary
Počas používania naplňte bojler
Žehlenie na sucho
Vertikálne žehlenie
Odložte generátor pary
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia
Bojler vypláchnite raz mesačne
Problém generátora pary ?
Problémy Možné príčiny Riešenia
Descriere
Recomandări importante
Instrucţiuni privind siguranţa
Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului
Ce tip de apă poate fi utilizată?
Umpleţi boilerul
Puneţi generatorul în funcţiune
Umpleţi boilerul în cursul utilizării
Călcaţi rufe uscate
Neteziţi vertical
Înlăturaţi generatorul
Curăţaţi carcasa
Problemă cu generatorul dumneavoastră ?
Probleme Cauze posibile Soluţii
Clătiţi boilerul o dată pe lună
Kontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno
Pomembna priporočila
Splošna navodila za varno uporabo
Priprava
Katero vodo naj uporabimo?
Napolnite kotliček med uporabo
Suho likanje
Gladite navpično
Spravljanje parnega stroja
Sodelujmo pri varovanju okolja
Izplakovanje kotlička enkrat na mesec
Težave z vašim parnim strojem
Težave Možni vzroki Rešitve
Važne preporuke
Sigurnosni savjeti
Napunite grijač
Koju vodu rabiti?
Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu
Postavite generator u rad
Punite grijač tijekom uporabe
Glačajte na suho
Hladite uspravno
Odložite generator
Čuvajte svoj okoliš
Problem s vašim generatorom
Problemi Mogući uzroci Rješenja
Leírás
Fontos utasítások
Biztonsági tanácsok
Gőzmennyiség szabályozó gombja modell sze
Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint
Milyen vizet használhat?
Kazán töltése
Kapcsolja be a gőzfejlesztőt
Kazán használat közbeni feltöltése
Száraz vasalás
Függőleges simítás
Gőzfejlesztő tárolása
Első a környezetvédelem
Az alap tisztítása
Gond van a gőzfejlesztővel
Problémák Lehetséges okok Megoldások
Описание
Важные рекомендации
Правила техники безопасности
Зависимости от модели
Используйте устройство вывода телескопического
Какую воду использовать?
Наполнение паронагревателя
Включите парогенератор
Наполнение паронагревателя в ходе
Сухое глажение
Разглаживайте вертикально
Использования
Неисправность Вашего парогенератора
Очистите корпус
Промывание паронагревателя
Неисправности Вероятные причины Устранение Неисправностей
Не забывайте об охране окружающей среды
Kirjeldus
Tähtsad soovitused
Ohutusnõuded
Triikraua temperatuuri reguleerimisnupp
Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile
Millist vett kasutada?
Boileri täitmine
Generaatori käivitamine
Boileri täitmine kasutamise ajal
Kuivtriikimine
Vertikaalne triikimine auruga
Generaatori hoiustamine
Kas on probleeme?
Seadme puhastamine
Boileri loputamine kord kuus
Keskkonnakaitse esimesena
Drošības norādījumi
Apraksts
Svarīgi norādījumi
„Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelim
Kādu ūdeni izmantot?
Sildošās tvertnes piepildīšana
Ģeneratora iedarbināšana
Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā
Sausā gludināšana
Vertikālā tvaika gludināšana
Ģeneratora uzglabāšana
Vides aizsardzība pirmajā vietā
Notīriet korpusu
Vai ir kādi sarežģījumi?
Svarbios rekomendacijos
Saugumo rekomendacijos
Garų generatoriaus pajungimas
Kokį vandenį naudoti ?
Garų katiliuko pripildymas
Lyginimas garais
Garų katiliuko pildymas lyginimo metu
Vertikalus lyginimas garais
Sausas lyginimas
Generatoriaus saugojimas
Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį
Iškilo problemų?
Prietaiso valymas
Aplinkos apsauga svarbiausia
101
102
103
1800112827 02/08
Related manuals
Manual
1 pages
46.37 Kb
Related pages
Come interpretare i
microonde Samsung simboli
nel manuale dell'utente?
Top
Page
Image
Contents