Tefal GV5150X0, GV5150G0 Az alap tisztítása, Gond van a gőzfejlesztővel, Első a környezetvédelem

Page 85

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 83

Az alap tisztítása

Időnként tisztítsa meg a műanyag részeket egy megnedvesített finom kendővel.

Kazán öblítés (havonta egyszer)

Figyelem: A kazán élettartamának a meghosszabbítása érdekében, és hogy elkerülje a vízkő lerakodást, kötelező minden 10 használat után kiöblíteni a kazánt (H) (kb. havonta).

Ellenőrizze, hogy a gőzfejlesztő már hideg és több mint 2 órája ki van húzva a konnektorból.

Egy vizes palackkal töltse meg a kazánt 3/4 részéig csapvízzel.

Rázza meg az alapot néhányszor, majd ürítse ki teljesen a kagyló fölött (I).

Jobb eredmény érdekében ismételje meg a műveletet még egyszer.

Ha az ön által használt víz meszes, végezze el gyakrabban.

Sohase használjon vízkőoldót a kazán öblítéséhez: károsíthatja azt.

Gond van a gőzfejlesztővel

Problémák

Lehetséges okok

Megoldások

 

 

 

Víz folyik a talp nyílásain.

Túlságosan meg van töltve a kazán.

Ne töltse a kazánt színültig tele.

 

 

 

 

A hőszabályzó elállítódott: a hőmérséklet

Forduljon hivatalos márkaszervizhez.

 

mindig túl alacsony.

 

 

 

 

 

Olyankor szeretne gőzzel vasalni, amikor a

Ellenőrizze a hőszabályzó beállítását és a

 

vasaló még nem elég meleg.

gőzmennyiséget (modell szerint).

 

Víz csapódott le a csőben, mert most

Nyomja meg a gőzvezérlőt, a

 

gőzöl először, vagy rég nem használta.

vasalófelületen kívül, amíg a vasalóból

 

 

megindul a gőz.

 

 

 

Fehér kifolyások erednek a talp nyílásain.

A kazán vízkövet bocsát ki, mert nem volt

Öblítse a kazánt minden 10 használat után

 

rendszeresen kiöblítve.

(lásd: Kazán öblítése fejezetet). Ha az ön

 

 

által használt víz meszes, végezze el

 

 

gyakrabban.

 

 

 

Barna kifolyások erednek a talp nyílásain,

A feltöltő vízben vízkőoldó, vagy egyéb

Ne használjon soha semmilyen

melyek befoltozzák a ruhát.

vegyi anyagot használ.

adalékanyagot a kazánban (lásd: Milyen

 

 

vizet használhat? fejezetet).

 

 

 

A talp piszkos, vagy barna és

Túl magas hőmérsékleten vasal.

Tekintse meg a mi tanácsainkat a

befoltozhatja a vasalnivalót.

 

hőmérséklet beállítására vonatkozóan.

 

A vasalnivaló nem volt eléggé kiöblítve,

Győződjön meg, hogy a vasalnivaló

 

vagy egy új ruhát vasalt, kimosás előtt.

eléggé ki van-e öblítve, hogy elkerülje a

 

 

szappan, vagy vegyszerek lerakodását az

 

 

újabb ruhákra.

 

 

 

 

Keményítőt használ.

A keményítőt mindig a vasalnivaló túlsó

 

oldalára permetezze.

 

 

 

 

 

Kevés, vagy nincs gőz.

A kazán üres.

Töltse meg a kazánt.

 

 

 

 

A kazán még nincs készenléti állapotban.

Bekapcsolás után várjon 8 percet, vagy

 

 

amíg a gőz készenléti kijelzője felgyullad

 

 

(modell szerint).

 

 

 

A gőz elillan a dugónál.

A dugó nincs megfelelően becsavarva.

Csavarja be újra a dugót.

 

A dugó tömítése megrongálódott.

Ne használja a gőzfejlesztőt és forduljon

 

 

hivatalos márkaszervizhez.

 

A készülék hibás.

Ne használja a gőzfejlesztőt és forduljon

 

 

hivatalos márkaszervizhez.

Gőz vagy víz távozik a készülék alján.

A készülék hibás.

Ne használja a gőzfejlesztőt és forduljon

 

 

hivatalos márkaszervizhez.

 

 

 

Ha nem tudja megállapítani a hiba forrását, forduljon hivatalos márkaszervizhez, vevőszolgálathoz.

H

Első a környezetvédelem !

Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.

￿Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.

83

Image 85
Contents Opticord / Easycord Pressing 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 ABC DEF GHI Consignes de sécurité Recommandations importantesDescription Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle Quelle eau utiliser ?Mettez le générateur en marche Repassez à la vapeurDéfroissez verticalement Repassez à secRemplissez la chaudière en cours d’utilisation Rangez le générateurNettoyez le boîtier FR Problèmes Causes possibles SolutionsRincez la chaudière une fois par mois Un problème avec votre générateur ?Sicherheitshinweise Wichtige HinweiseProduktbeschreibung Druckbehälterverschluss Ein/AusschalterBefüllen Sie den Dampfboiler Welches Wasser verwenden ?Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell Inbetriebnahme des GeneratorsWegräumen des Dampfgenerators Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsInstandhaltung und Reinigung Die Sohle des BügeleisensProblem Mögliche Ursachen Ratschläge Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Reinigen Sie das Gehäuse Spülen des DampfboilersVeiligheidsvoorschriften Belangrijke instructiesBeschrijving Vul de stoomtank Welk soort water moet u gebruiken ?De stoomgenerator aanzetten Strijken met stoomVerticaal gladstrijken Strijken zonder stoomBijvullen tijdens gebruik De stoomgenerator opbergenProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Problemen met uw stoomgeneratorDe behuizing Omspoelen van de stoomtankInstrucciones de seguridad Recomendaciones importantesDescripción Llene el calderín Qué tipo de agua utilizarUtilice la salida del cable telescópico según modelo Ponga el generador en marchaPlanchado vertical Planchado en secoLlenado del calderín durante la utilización Guardar el generadorProblemas Causas posibles Soluciones ¿Un problema con el generador?Limpieza de la base Aclarado del calderínImportant recommendations Safety recommendationsSteam cord storage space Filling the boiler What water to use ?Starting the generator Steam ironingCleaning the unit Cleaning the soleplateDry ironing Vertical steam ironingProblems Possible causes Solutions Is there any problemRinsing the boiler once a month Environment protection firstConselhos para sua segurança Recomendações importantesDescrição Que tipo de água utilizar ? PreparaçãoEncha a caldeira Coloque o gerador em funcionamentoEngomar na vertical Engomar sem vaporEncher a caldeira no decorrer da sua utilização Arrumar o seu geradorLimpe o corpo do aparelho Problemas Possíveis causas SoluçõesProtecção do ambiente em primeiro lugar Enxagúe a caldeiraConsigli di sicurezza Raccomandazioni importantiDescrizione Riempite la caldaia Che tipo di acqua occorre utilizzare ?Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello Mettete in funzione il generatoreStirate i vostri capi in verticale Stiratura a seccoRiempite la caldaia durante lutilizzo Riponete il generatoreProblemi Possibili cause Soluzioni Risoluzione dei problemi del generatoreSciacquate la caldaia una volta al mese Partecipiamo alla protezione dell’ambienteSikkerhedsanvisninger Vigtige anbefalingerBeskrivelse Fyld kedlen op Hvilken type vand skal man bruge ?Tænd for generatoren Strygning med dampLodret udglatning Strygning uden dampFyld kedlen op under brug Opbevaring af generatorenProblemer Mulige årsager Løsninger Er der problemer med generatoren ?Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Sikkerhetsråd Viktige anbefalingerDampknapp Fyll trykktanken Hvilket vann skal brukes ?Sett strykestasjonen i gang AnvendelsePlasser tøyet i loddrett posisjon TørrstrykingFylle trykktanken i løpet av strykingen Rydde vekk strykestasjonenProblemer Mulige grunner Løsninger Et problem med strykestasjonen ?Miljøvern er viktig Säkerhetsanvisningar Viktiga rekommendationerBeskrivning ÅngknappFyll på vattentanken Vilket vatten bör användas ?Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modell Sätt på ångstationenVertikal strykning TorrstrykningPåfyllning av vattentanken under strykningen Förvaring av ångstationenProblem Möjliga orsaker Lösningar Problem med ångstationenRengöring av behållaren Skölj vattentanken en gång i månadenTurvaohjeet Tärkeitä suosituksiaKuvaus HöyryvalitsinTäytä raudan lämmitin Millaista vettä tulee käyttää ?Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen Käynnistä höyrygeneraattorisiSelvitä rypyt pystysuorassa KuivasilitysTäytä lämmitin käytön aikana Laita höyrygeneraattori säilytykseenHuuhtele lämmitin Puhdista laatikkoHöyrygeneraattorissasi on ongelma ? Huolehtikaamme ympäristöstäGüvenlik talimatlar Önemli tavsiyelerCihazın Tanımı Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göreKazanın doldurulması Hangi suyu kullanmalTeleskopik kordon ç Jeneratörün çalDikey buharlı ütüleme Kuru ütülemeKullanım sırasında kazanın doldurulması Jeneratörün muhafazasıKutunun temizlenmesi Problemler Olas ÇözümlerKazanın çalkalanması ayda bir kez Ütünüzde sorun mu var ?Garantİ Belgesİ İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντ Συμβουλ ασφ λειαΞετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ Κατ Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ ΒιδΤοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ Μην πι Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευαΤοποθετ Κρεμ Προ Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ ΜπορεΚαθαρ Ελαφρ Προβλ ΠιθανΣυσκευ Παραδ Zasady bezpieczeństwa Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaOpis Przycisk paryNapełnianie bojlera Jakiej wody używać?Należy używać wyjścia przewodu teleskopowego Uruchomić generator paryWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Prasowanie na suchoNapełnianie bojlera w trakcie prasowania Składanie generatora paryProblemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Problem z generatorem pary ?Przepłukać bojler raz w miesiącu Bierzmy czynny udział w ochronie środowiskaBezpečnostní pokyny Důležitá doporučeníPopis Knoflík pro nastavení průtoku páry u některýchNaplňte parní nádrž Jakou použít vodu?Použijte výstup teleskopického kabelu Zapněte generátorSvislé žehlení Žehlení na suchoBěhem používání dolívejte vodu do parní nádrže Uložte generátor na své místoProblém s generátorem ? Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícPodílejme se na ochraně životního prostředí Problémy Možné příčiny ŘešeníBezpečnostné pokyny Dôležité odporúčaniaVypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol Naplňte bojler Akú vodu použiť ?Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu Zapnite generátor paryVertikálne žehlenie Žehlenie na suchoPočas používania naplňte bojler Odložte generátor paryProblém generátora pary ? Bojler vypláchnite raz mesačnePodieľajme sa na ochrane životného prostredia Problémy Možné príčiny RiešeniaInstrucţiuni privind siguranţa Recomandări importanteDescriere Umpleţi boilerul Ce tip de apă poate fi utilizată?Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului Puneţi generatorul în funcţiuneNeteziţi vertical Călcaţi rufe uscateUmpleţi boilerul în cursul utilizării Înlăturaţi generatorulProbleme Cauze posibile Soluţii Problemă cu generatorul dumneavoastră ?Curăţaţi carcasa Clătiţi boilerul o dată pe lunăSplošna navodila za varno uporabo Pomembna priporočilaKontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno Katero vodo naj uporabimo? PripravaGladite navpično Suho likanjeNapolnite kotliček med uporabo Spravljanje parnega strojaTežave z vašim parnim strojem Izplakovanje kotlička enkrat na mesecSodelujmo pri varovanju okolja Težave Možni vzroki RešitveSigurnosni savjeti Važne preporukeRabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu Koju vodu rabiti?Napunite grijač Postavite generator u radHladite uspravno Glačajte na suhoPunite grijač tijekom uporabe Odložite generatorProblemi Mogući uzroci Rješenja Problem s vašim generatoromČuvajte svoj okoliš Biztonsági tanácsok Fontos utasításokLeírás Gőzmennyiség szabályozó gombja modell szeKazán töltése Milyen vizet használhat?Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint Kapcsolja be a gőzfejlesztőtFüggőleges simítás Száraz vasalásKazán használat közbeni feltöltése Gőzfejlesztő tárolásaGond van a gőzfejlesztővel Az alap tisztításaElső a környezetvédelem Problémák Lehetséges okok MegoldásokПравила техники безопасности Важные рекомендацииОписание Зависимости от моделиНаполнение паронагревателя Какую воду использовать?Используйте устройство вывода телескопического Включите парогенераторРазглаживайте вертикально Сухое глажениеНаполнение паронагревателя в ходе ИспользованияПромывание паронагревателя Очистите корпусНеисправность Вашего парогенератора Неисправности Вероятные причины Устранение НеисправностейНе забывайте об охране окружающей среды Ohutusnõuded Tähtsad soovitusedKirjeldus Triikraua temperatuuri reguleerimisnuppBoileri täitmine Millist vett kasutada?Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile Generaatori käivitamineVertikaalne triikimine auruga KuivtriikimineBoileri täitmine kasutamise ajal Generaatori hoiustamineBoileri loputamine kord kuus Seadme puhastamineKas on probleeme? Keskkonnakaitse esimesenaSvarīgi norādījumi AprakstsDrošības norādījumi Sildošās tvertnes piepildīšana Kādu ūdeni izmantot?„Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelim Ģeneratora iedarbināšanaVertikālā tvaika gludināšana Sausā gludināšanaSildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā Ģeneratora uzglabāšanaVai ir kādi sarežģījumi? Notīriet korpusuVides aizsardzība pirmajā vietā Saugumo rekomendacijos Svarbios rekomendacijosGarų katiliuko pripildymas Kokį vandenį naudoti ?Garų generatoriaus pajungimas Lyginimas garaisSausas lyginimas Vertikalus lyginimas garaisGarų katiliuko pildymas lyginimo metu Generatoriaus saugojimasPrietaiso valymas Iškilo problemų?Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį Aplinkos apsauga svarbiausia101 102 103 1800112827 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb