Tefal GV5150C0 Strygning uden damp, Lodret udglatning, Fyld kedlen op under brug, Rengør sålen

Page 34

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:10 Page 32

Begynd med det stof, der skal stryges ved den laveste temperatur og afslut med stoffer, der kan tåle højere temperaturer (••• eller Max).

Når strygejernet tages i brug første gang eller hvis dampen ikke er blevet brugt i flere minutter: Tryk flere gange i træk på dampbetjeningen (C) ved siden af tøjet. På denne måde fjerner man koldt vand fra dampkredsløbet.

Når der stryges sarte stoffer, skal man trykke mere forsigtigt på dampbetjeningen, der sidder under strygejernets håndtag for at undgå eventuelle udløb.

Hvis der bruges stivelse, skal den sprøjtes på bag på den side, der skal stryges.

Hvis der stryges tøj sammensat af forskellige stoffer, indstil strygetemperaturen på det mest sarte stof.

Hvis der stryges tøj med uld, tryk kun på strygejernets dampbetjening (C) med korte tryk uden at føre strygejernet ned på tøjet for at undgå at det bliver skinnende.

Strygning uden damp

• Tryk ikke på dampbetjeningen (C).

Lodret udglatning

Indstil strygejernets temperaturvælger og knappen til indstilling af dampstrømmen (afhængig af model) på max.

Hæng tøjet op på en bøjle og stræk tøjet lidt ud med hånden.

Tryk af og til på dampbetjeningen (C) og bevæg strygejernet oppefra og ned (D).

Da den producerede damp er meget varm, må man aldrig stryge tøj på en person. Det skal altid være hængt op på en bøjle. Hvis stoffet ikke er i lærred eller bomuld, skal strygejernet holdes i en afstand af nogle cm for ikke at brænde stoffet.

Skru aldrig proppen af kedlen, så længe strygejernet udsender damp.

Fyld kedlen op under brug

MEGET VIGTIGT : Man skal sikre sig, at der ikke er mere damp, før kedlen lukkes op. Det gør man ved at trykke på strygejernets dampbetjening (C) indtil der ikke kommer mere damp ud.

Sluk for generatoren ved at trykke på tænd/sluk kontakten og tag stikket ud af stikkontak- ten.

Skru langsomt kedlens prop af.

Brug en vandkande til at fylde op med højst 1 liter vand.

Fyld kedlen op og pas på at vandet ikke løber over. Hvis det løber over, hæld det oversky- dende vand ud.

Skru kedlens prop helt i igen, sæt generatorens stik i igen og tænd for apparatet.

Vent til kedlen har varmet op. Dampen er klar efter ca. 8 minutter, når kontrollampen for damp tænder (afhængig af model).

Opbevaring af generatoren

Sluk med tænd/sluk kontakten og tag stikket ud af stikkontakten.

Rul den elektriske ledning (E) op.

Stil strygejernet på generatorens sokkelplade.

Sæt teleskopledningens udgang fast i indhakket (afhængig af model). Tag fat om ledningens ende og tryk på den for at føre den fleksible del ind i basen (F).

Læg dampledningen (G) på plads.

Lad generatoren køle af, før den stilles på plads, hvis den opbevares i et skab eller et smalt rum.

Nu kan generatoren stilles på plads i fuld sikkerhed.

Stil aldrig strygejernet på en sokkel i metal, hvilket kan beskadige det, men stil det på kassens sokkelplade: Den har skridsikre dupper, der kan tåle høje temperaturer.

Vedligeholdelse og rengøring

Før rengøring skal man altid kontrollere, at apparatets stik er taget ud og at sålen og soklen er kolde.

Brug ikke rengøringsmidler eller afkalkningsmidler til at rengøre sålen eller kassen. Kom aldrig strygejernet eller basen under rindende vand.

Rengør sålen

• Rengør regelmæssigt sålen med en svamp der ikke må være af metal.

Rengør basen

• Rengør af og til delene i plast med en let fugtig, blød klud.

32

Image 34
Contents Opticord / Easycord Pressing 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 ABC DEF GHI Consignes de sécurité Recommandations importantesDescription Mettez le générateur en marche Quelle eau utiliser ?Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle Repassez à la vapeurRemplissez la chaudière en cours d’utilisation Repassez à secDéfroissez verticalement Rangez le générateurRincez la chaudière une fois par mois Problèmes Causes possibles SolutionsNettoyez le boîtier FR Un problème avec votre générateur ?Produktbeschreibung Wichtige HinweiseSicherheitshinweise Druckbehälterverschluss Ein/AusschalterBenutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell Welches Wasser verwenden ?Befüllen Sie den Dampfboiler Inbetriebnahme des GeneratorsInstandhaltung und Reinigung Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsWegräumen des Dampfgenerators Die Sohle des BügeleisensReinigen Sie das Gehäuse Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Spülen des DampfboilersVeiligheidsvoorschriften Belangrijke instructiesBeschrijving De stoomgenerator aanzetten Welk soort water moet u gebruiken ?Vul de stoomtank Strijken met stoomBijvullen tijdens gebruik Strijken zonder stoomVerticaal gladstrijken De stoomgenerator opbergenDe behuizing Problemen met uw stoomgeneratorProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Omspoelen van de stoomtankInstrucciones de seguridad Recomendaciones importantesDescripción Utilice la salida del cable telescópico según modelo Qué tipo de agua utilizarLlene el calderín Ponga el generador en marchaLlenado del calderín durante la utilización Planchado en secoPlanchado vertical Guardar el generadorLimpieza de la base ¿Un problema con el generador?Problemas Causas posibles Soluciones Aclarado del calderínImportant recommendations Safety recommendationsSteam cord storage space Starting the generator What water to use ?Filling the boiler Steam ironingDry ironing Cleaning the soleplateCleaning the unit Vertical steam ironingRinsing the boiler once a month Is there any problemProblems Possible causes Solutions Environment protection firstConselhos para sua segurança Recomendações importantesDescrição Encha a caldeira PreparaçãoQue tipo de água utilizar ? Coloque o gerador em funcionamentoEncher a caldeira no decorrer da sua utilização Engomar sem vaporEngomar na vertical Arrumar o seu geradorProtecção do ambiente em primeiro lugar Problemas Possíveis causas SoluçõesLimpe o corpo do aparelho Enxagúe a caldeiraConsigli di sicurezza Raccomandazioni importantiDescrizione Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello Che tipo di acqua occorre utilizzare ?Riempite la caldaia Mettete in funzione il generatoreRiempite la caldaia durante lutilizzo Stiratura a seccoStirate i vostri capi in verticale Riponete il generatoreSciacquate la caldaia una volta al mese Risoluzione dei problemi del generatoreProblemi Possibili cause Soluzioni Partecipiamo alla protezione dell’ambienteSikkerhedsanvisninger Vigtige anbefalingerBeskrivelse Tænd for generatoren Hvilken type vand skal man bruge ?Fyld kedlen op Strygning med dampFyld kedlen op under brug Strygning uden dampLodret udglatning Opbevaring af generatorenProblemer Mulige årsager Løsninger Er der problemer med generatoren ?Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Sikkerhetsråd Viktige anbefalingerDampknapp Sett strykestasjonen i gang Hvilket vann skal brukes ?Fyll trykktanken AnvendelseFylle trykktanken i løpet av strykingen TørrstrykingPlasser tøyet i loddrett posisjon Rydde vekk strykestasjonenProblemer Mulige grunner Løsninger Et problem med strykestasjonen ?Miljøvern er viktig Beskrivning Viktiga rekommendationerSäkerhetsanvisningar ÅngknappTa fram och använd teleskopsladden beroende på modell Vilket vatten bör användas ?Fyll på vattentanken Sätt på ångstationenPåfyllning av vattentanken under strykningen TorrstrykningVertikal strykning Förvaring av ångstationenRengöring av behållaren Problem med ångstationenProblem Möjliga orsaker Lösningar Skölj vattentanken en gång i månadenKuvaus Tärkeitä suosituksiaTurvaohjeet HöyryvalitsinKäytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen Millaista vettä tulee käyttää ?Täytä raudan lämmitin Käynnistä höyrygeneraattorisiTäytä lämmitin käytön aikana KuivasilitysSelvitä rypyt pystysuorassa Laita höyrygeneraattori säilytykseenHöyrygeneraattorissasi on ongelma ? Puhdista laatikkoHuuhtele lämmitin Huolehtikaamme ympäristöstäCihazın Tanımı Önemli tavsiyelerGüvenlik talimatlar Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göreTeleskopik kordon ç Hangi suyu kullanmalKazanın doldurulması Jeneratörün çalKullanım sırasında kazanın doldurulması Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Jeneratörün muhafazasıKazanın çalkalanması ayda bir kez Problemler Olas ÇözümlerKutunun temizlenmesi Ütünüzde sorun mu var ?Garantİ Belgesİ İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin Συμβουλ ασφ λεια Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντΞετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ Κατ Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ ΒιδΤοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ Τοποθετ Κρεμ Προ Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευαΜην πι Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ ΜπορεΚαθαρ Ελαφρ Προβλ ΠιθανΣυσκευ Παραδ Opis Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaZasady bezpieczeństwa Przycisk paryNależy używać wyjścia przewodu teleskopowego Jakiej wody używać?Napełnianie bojlera Uruchomić generator paryNapełnianie bojlera w trakcie prasowania Prasowanie na suchoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Składanie generatora paryPrzepłukać bojler raz w miesiącu Problem z generatorem pary ?Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Bierzmy czynny udział w ochronie środowiskaPopis Důležitá doporučeníBezpečnostní pokyny Knoflík pro nastavení průtoku páry u některýchPoužijte výstup teleskopického kabelu Jakou použít vodu?Naplňte parní nádrž Zapněte generátorBěhem používání dolívejte vodu do parní nádrže Žehlení na suchoSvislé žehlení Uložte generátor na své místoPodílejme se na ochraně životního prostředí Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícProblém s generátorem ? Problémy Možné příčiny ŘešeníBezpečnostné pokyny Dôležité odporúčaniaVypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu Akú vodu použiť ?Naplňte bojler Zapnite generátor paryPočas používania naplňte bojler Žehlenie na suchoVertikálne žehlenie Odložte generátor paryPodieľajme sa na ochrane životného prostredia Bojler vypláchnite raz mesačneProblém generátora pary ? Problémy Možné príčiny RiešeniaInstrucţiuni privind siguranţa Recomandări importanteDescriere Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului Ce tip de apă poate fi utilizată?Umpleţi boilerul Puneţi generatorul în funcţiuneUmpleţi boilerul în cursul utilizării Călcaţi rufe uscateNeteziţi vertical Înlăturaţi generatorulCurăţaţi carcasa Problemă cu generatorul dumneavoastră ?Probleme Cauze posibile Soluţii Clătiţi boilerul o dată pe lunăSplošna navodila za varno uporabo Pomembna priporočilaKontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno Priprava Katero vodo naj uporabimo?Napolnite kotliček med uporabo Suho likanjeGladite navpično Spravljanje parnega strojaSodelujmo pri varovanju okolja Izplakovanje kotlička enkrat na mesecTežave z vašim parnim strojem Težave Možni vzroki RešitveVažne preporuke Sigurnosni savjetiNapunite grijač Koju vodu rabiti?Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu Postavite generator u radPunite grijač tijekom uporabe Glačajte na suhoHladite uspravno Odložite generatorProblemi Mogući uzroci Rješenja Problem s vašim generatoromČuvajte svoj okoliš Leírás Fontos utasításokBiztonsági tanácsok Gőzmennyiség szabályozó gombja modell szeHasználja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint Milyen vizet használhat?Kazán töltése Kapcsolja be a gőzfejlesztőtKazán használat közbeni feltöltése Száraz vasalásFüggőleges simítás Gőzfejlesztő tárolásaElső a környezetvédelem Az alap tisztításaGond van a gőzfejlesztővel Problémák Lehetséges okok MegoldásokОписание Важные рекомендацииПравила техники безопасности Зависимости от моделиИспользуйте устройство вывода телескопического Какую воду использовать?Наполнение паронагревателя Включите парогенераторНаполнение паронагревателя в ходе Сухое глажениеРазглаживайте вертикально ИспользованияНеисправность Вашего парогенератора Очистите корпусПромывание паронагревателя Неисправности Вероятные причины Устранение НеисправностейНе забывайте об охране окружающей среды Kirjeldus Tähtsad soovitusedOhutusnõuded Triikraua temperatuuri reguleerimisnuppEasycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile Millist vett kasutada?Boileri täitmine Generaatori käivitamineBoileri täitmine kasutamise ajal KuivtriikimineVertikaalne triikimine auruga Generaatori hoiustamineKas on probleeme? Seadme puhastamineBoileri loputamine kord kuus Keskkonnakaitse esimesenaSvarīgi norādījumi AprakstsDrošības norādījumi „Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelim Kādu ūdeni izmantot?Sildošās tvertnes piepildīšana Ģeneratora iedarbināšanaSildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā Sausā gludināšanaVertikālā tvaika gludināšana Ģeneratora uzglabāšanaVai ir kādi sarežģījumi? Notīriet korpusuVides aizsardzība pirmajā vietā Svarbios rekomendacijos Saugumo rekomendacijosGarų generatoriaus pajungimas Kokį vandenį naudoti ?Garų katiliuko pripildymas Lyginimas garaisGarų katiliuko pildymas lyginimo metu Vertikalus lyginimas garaisSausas lyginimas Generatoriaus saugojimasGarų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį Iškilo problemų?Prietaiso valymas Aplinkos apsauga svarbiausia101 102 103 1800112827 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb