Tefal GV5150Z0, GV5150X0 Sausā gludināšana, Vertikālā tvaika gludināšana, Ģeneratora uzglabāšana

Page 97

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 95

Sāciet ar audumiem, kas gludināmi pie zemas temperatūras un beidziet ar tiem, kuriem nepieciešama augstāka temperatūra (••• vai Maks).

Lai uzsāktu tvaika cirkulāciju, izmantojot gludekli pirmo reizi vai, ja neesat izmantojis tvaika funkciju pāris minūtes, nospiediet tvaika kontroles pogu (C) pāris reizes pēc kārtas, turot gludekli atstatus no apģērba. Tas nodrošinās aukstā ūdens noņemšanu no

tvaika kontūra.

Smalkiem audumiem, nospiediet tvaika kontroles pogu (uz gludekļa roktura)

ar aprāvumiem, lai izvairītos no iespējamām ūdens lāsēm, kas var rasties kopā ar tvaiku.

Ja jūs izmantojat cietinātāju, tas ir jāizsmidzina uz gludināmā auduma otras (iekšējās) puses.

Jauktu šķiedru audumi : iestatiet gludināšanas temperatūru uz iestatījumu vissmalkākajam audumam. Vilnas apģērbs: ātri nospiediet tvaika kontroles pogu (C), lai iegūtu īsas tvaika izsmidzināšanas, neuzliekot gludekli uz apģērba. Tas pasargās no spīduma rašanās uz

Sausā gludināšana

Nespiediet uz tvaika kontroles pogas (C).

Vertikālā tvaika gludināšana

Iestatiet gludekļa temperatūras rippogu un tvaika plūsmas pielāgošanas rippogu (atbilstoši modelim) uz maksimālo pozīciju.

Pakariniet apģērbu uz pakarināmā un ar vienu roku turiet apģērbu nedaudz nostieptu.

Atkārtoti nospiediet uz tvaika kontroles pogas (C) (uz gludekļa roktura), pārvietojot gludekli no augšas uz leju (D).

Tā kā sistēma ir ļoti karsta, nekad nemēģiniet izgludināt krunkas no apģērba, kamēr tas ir kādam mugurā, vienmēr pakariniet apģērbu uz pakaramā. Audumiem, kas nav lins vai kokvilna, turiet gludekli pāris centimetru attālumā no apģērba, lai izvairītos no auduma sadedzināšanas.

Nekad neatskrūvējiet sildošās tvertnes vāciņu, kamēr tas vēl izdala tvaiku.

Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā

ĻOTI SVARĪGI: Pirms sildošās tvertnes atvēršanas pārliecinieties, ka

iekšā nav palicis tvaiks, nospiežot tvaika kontroles pogu (C), kas atrodas uz gludekļa roktura un turiet to nospiestu līdz vairs nav tvaika.

Apstādiniet ģeneratoru, nospiežot „on/off” (ieslēgšanas/izslēgšana) slēdzi un atvienojiet strāvas vadu.

Lēnām atskrūvējiet sildošās tvertnes vāciņu.

Izmantojot ūdens krūzi, uzpildiet maksimāli 1 litru ūdens.

Piepildiet sildošo tvertni (A), rūpējoties, lai ūdens nešļakstās pāri. Ja tā notiek, nolejiet ūdens atlikumu.

Uzlieciet atpakaļ sildošās tvertnes vāciņu, cieši to uzskrūvējot, atkārtoti pieslēdzot ģeneratoru strāvai un to ieslēdzot.

Pagaidiet, kamēr sildošā tvertne uzsilst. Pēc aptuveni 8 minūtēm vai, kad iedegas tvaika gatavības indikatorlampiņa (atbilstoši modelim), tvaiks ir gatavs.

Ģeneratora uzglabāšana

Izslēdziet galveno slēdzi un atvienojiet no strāvas.

Satiniet vadu ap vada spoli (E).

Novietojiet gludekli uz balsta.

Ievietojiet pagarinātāja izeju ierobā (atbilstoši modelim). Paņemiet vada atbalsta galu un nospiediet, lai atgrieztu elastīgo daļu pamatnē (F).

Novietojiet tvaika vadu uzglabāšanai (G).

Pirms uzglabāšanas, ja tas tiek uzglabāts skapī vai šaurā telpā, atstājiet tvaika ģeneratoru atdzišanai.

Jūs varat uzglabāt strāvas ģeneratoru pilnīgi droši.

Nekad nenovietojiet gludekli uz metāla balts, jo tas var to sabojāt. Novietojiet to uz gludekļa balsta. Tam ir pretslīdes bloki un tas ir radīts, lai izturētu augstas temperatūras.

LV

Apkope un tīrīšana

Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka jūsu tvaika ģenerators ir atvienots no strāvas un, ka pamatne un gludekļa balsts ir atdzisis.

Pamatnes vai pamatnes iekārtas tīrīšanai neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai katlakmens noņemšanai paredzētos tīrāmos līdzekļus. Nekad neturiet gludekli vai pamatnes iekārtu zem ūdens krāna.

Pamatnes tīrīšana

Regulāri tīriet pamatni ar ne metālisku sūkli.

95

Image 97
Contents Opticord / Easycord Pressing 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 ABC DEF GHI Consignes de sécurité Recommandations importantesDescription Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle Quelle eau utiliser ?Mettez le générateur en marche Repassez à la vapeurDéfroissez verticalement Repassez à secRemplissez la chaudière en cours d’utilisation Rangez le générateurNettoyez le boîtier FR Problèmes Causes possibles SolutionsRincez la chaudière une fois par mois Un problème avec votre générateur ?Sicherheitshinweise Wichtige HinweiseProduktbeschreibung Druckbehälterverschluss Ein/AusschalterBefüllen Sie den Dampfboiler Welches Wasser verwenden ?Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell Inbetriebnahme des GeneratorsWegräumen des Dampfgenerators Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsInstandhaltung und Reinigung Die Sohle des BügeleisensProblem Mögliche Ursachen Ratschläge Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Reinigen Sie das Gehäuse Spülen des DampfboilersVeiligheidsvoorschriften Belangrijke instructiesBeschrijving Vul de stoomtank Welk soort water moet u gebruiken ?De stoomgenerator aanzetten Strijken met stoomVerticaal gladstrijken Strijken zonder stoomBijvullen tijdens gebruik De stoomgenerator opbergenProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Problemen met uw stoomgeneratorDe behuizing Omspoelen van de stoomtankInstrucciones de seguridad Recomendaciones importantesDescripción Llene el calderín Qué tipo de agua utilizarUtilice la salida del cable telescópico según modelo Ponga el generador en marchaPlanchado vertical Planchado en secoLlenado del calderín durante la utilización Guardar el generadorProblemas Causas posibles Soluciones ¿Un problema con el generador?Limpieza de la base Aclarado del calderínImportant recommendations Safety recommendationsSteam cord storage space Filling the boiler What water to use ?Starting the generator Steam ironingCleaning the unit Cleaning the soleplateDry ironing Vertical steam ironingProblems Possible causes Solutions Is there any problemRinsing the boiler once a month Environment protection firstConselhos para sua segurança Recomendações importantesDescrição Que tipo de água utilizar ? PreparaçãoEncha a caldeira Coloque o gerador em funcionamentoEngomar na vertical Engomar sem vaporEncher a caldeira no decorrer da sua utilização Arrumar o seu geradorLimpe o corpo do aparelho Problemas Possíveis causas SoluçõesProtecção do ambiente em primeiro lugar Enxagúe a caldeiraConsigli di sicurezza Raccomandazioni importantiDescrizione Riempite la caldaia Che tipo di acqua occorre utilizzare ?Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello Mettete in funzione il generatoreStirate i vostri capi in verticale Stiratura a seccoRiempite la caldaia durante lutilizzo Riponete il generatoreProblemi Possibili cause Soluzioni Risoluzione dei problemi del generatoreSciacquate la caldaia una volta al mese Partecipiamo alla protezione dell’ambienteSikkerhedsanvisninger Vigtige anbefalingerBeskrivelse Fyld kedlen op Hvilken type vand skal man bruge ?Tænd for generatoren Strygning med dampLodret udglatning Strygning uden dampFyld kedlen op under brug Opbevaring af generatorenProblemer Mulige årsager Løsninger Er der problemer med generatoren ?Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Sikkerhetsråd Viktige anbefalingerDampknapp Fyll trykktanken Hvilket vann skal brukes ?Sett strykestasjonen i gang AnvendelsePlasser tøyet i loddrett posisjon TørrstrykingFylle trykktanken i løpet av strykingen Rydde vekk strykestasjonenProblemer Mulige grunner Løsninger Et problem med strykestasjonen ?Miljøvern er viktig Säkerhetsanvisningar Viktiga rekommendationerBeskrivning ÅngknappFyll på vattentanken Vilket vatten bör användas ?Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modell Sätt på ångstationenVertikal strykning TorrstrykningPåfyllning av vattentanken under strykningen Förvaring av ångstationenProblem Möjliga orsaker Lösningar Problem med ångstationenRengöring av behållaren Skölj vattentanken en gång i månadenTurvaohjeet Tärkeitä suosituksiaKuvaus HöyryvalitsinTäytä raudan lämmitin Millaista vettä tulee käyttää ?Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen Käynnistä höyrygeneraattorisiSelvitä rypyt pystysuorassa KuivasilitysTäytä lämmitin käytön aikana Laita höyrygeneraattori säilytykseenHuuhtele lämmitin Puhdista laatikkoHöyrygeneraattorissasi on ongelma ? Huolehtikaamme ympäristöstäGüvenlik talimatlar Önemli tavsiyelerCihazın Tanımı Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göreKazanın doldurulması Hangi suyu kullanmalTeleskopik kordon ç Jeneratörün çalDikey buharlı ütüleme Kuru ütülemeKullanım sırasında kazanın doldurulması Jeneratörün muhafazasıKutunun temizlenmesi Problemler Olas ÇözümlerKazanın çalkalanması ayda bir kez Ütünüzde sorun mu var ?Garantİ Belgesİ İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντ Συμβουλ ασφ λειαΞετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ Κατ Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ ΒιδΤοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ Μην πι Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευαΤοποθετ Κρεμ Προ Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ ΜπορεΚαθαρ Ελαφρ Προβλ ΠιθανΣυσκευ Παραδ Zasady bezpieczeństwa Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaOpis Przycisk paryNapełnianie bojlera Jakiej wody używać?Należy używać wyjścia przewodu teleskopowego Uruchomić generator paryWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Prasowanie na suchoNapełnianie bojlera w trakcie prasowania Składanie generatora paryProblemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Problem z generatorem pary ?Przepłukać bojler raz w miesiącu Bierzmy czynny udział w ochronie środowiskaBezpečnostní pokyny Důležitá doporučeníPopis Knoflík pro nastavení průtoku páry u některýchNaplňte parní nádrž Jakou použít vodu?Použijte výstup teleskopického kabelu Zapněte generátorSvislé žehlení Žehlení na suchoBěhem používání dolívejte vodu do parní nádrže Uložte generátor na své místoProblém s generátorem ? Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícPodílejme se na ochraně životního prostředí Problémy Možné příčiny ŘešeníBezpečnostné pokyny Dôležité odporúčaniaVypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol Naplňte bojler Akú vodu použiť ?Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu Zapnite generátor paryVertikálne žehlenie Žehlenie na suchoPočas používania naplňte bojler Odložte generátor paryProblém generátora pary ? Bojler vypláchnite raz mesačnePodieľajme sa na ochrane životného prostredia Problémy Možné príčiny RiešeniaInstrucţiuni privind siguranţa Recomandări importanteDescriere Umpleţi boilerul Ce tip de apă poate fi utilizată?Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului Puneţi generatorul în funcţiuneNeteziţi vertical Călcaţi rufe uscateUmpleţi boilerul în cursul utilizării Înlăturaţi generatorulProbleme Cauze posibile Soluţii Problemă cu generatorul dumneavoastră ?Curăţaţi carcasa Clătiţi boilerul o dată pe lunăSplošna navodila za varno uporabo Pomembna priporočilaKontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno Katero vodo naj uporabimo? PripravaGladite navpično Suho likanjeNapolnite kotliček med uporabo Spravljanje parnega strojaTežave z vašim parnim strojem Izplakovanje kotlička enkrat na mesecSodelujmo pri varovanju okolja Težave Možni vzroki RešitveSigurnosni savjeti Važne preporukeRabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu Koju vodu rabiti?Napunite grijač Postavite generator u radHladite uspravno Glačajte na suhoPunite grijač tijekom uporabe Odložite generatorProblemi Mogući uzroci Rješenja Problem s vašim generatoromČuvajte svoj okoliš Biztonsági tanácsok Fontos utasításokLeírás Gőzmennyiség szabályozó gombja modell szeKazán töltése Milyen vizet használhat?Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint Kapcsolja be a gőzfejlesztőtFüggőleges simítás Száraz vasalásKazán használat közbeni feltöltése Gőzfejlesztő tárolásaGond van a gőzfejlesztővel Az alap tisztításaElső a környezetvédelem Problémák Lehetséges okok MegoldásokПравила техники безопасности Важные рекомендацииОписание Зависимости от моделиНаполнение паронагревателя Какую воду использовать?Используйте устройство вывода телескопического Включите парогенераторРазглаживайте вертикально Сухое глажениеНаполнение паронагревателя в ходе ИспользованияПромывание паронагревателя Очистите корпусНеисправность Вашего парогенератора Неисправности Вероятные причины Устранение НеисправностейНе забывайте об охране окружающей среды Ohutusnõuded Tähtsad soovitusedKirjeldus Triikraua temperatuuri reguleerimisnuppBoileri täitmine Millist vett kasutada?Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile Generaatori käivitamineVertikaalne triikimine auruga KuivtriikimineBoileri täitmine kasutamise ajal Generaatori hoiustamine Boileri loputamine kord kuus Seadme puhastamine Kas on probleeme? Keskkonnakaitse esimesenaSvarīgi norādījumi AprakstsDrošības norādījumi Sildošās tvertnes piepildīšana Kādu ūdeni izmantot?„Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelim Ģeneratora iedarbināšanaVertikālā tvaika gludināšana Sausā gludināšanaSildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā Ģeneratora uzglabāšanaVai ir kādi sarežģījumi? Notīriet korpusuVides aizsardzība pirmajā vietā Saugumo rekomendacijos Svarbios rekomendacijosGarų katiliuko pripildymas Kokį vandenį naudoti ?Garų generatoriaus pajungimas Lyginimas garaisSausas lyginimas Vertikalus lyginimas garaisGarų katiliuko pildymas lyginimo metu Generatoriaus saugojimasPrietaiso valymas Iškilo problemų?Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį Aplinkos apsauga svarbiausia101 102 103 1800112827 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb