Tefal GV5150X0, GV5150G0 manual Glačajte na suho, Hladite uspravno, Punite grijač tijekom uporabe

Page 80

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 78

Prvo počnite s materijalima koji se glačaju na nižoj temperaturi, a završite s onima koji mogu izdržati visoke temperature (••• ili Max).

Kod prve uporabe ili ako niste rabili paru već nekoliko minuta: pritisnite nekoliko puta uzastopce na komandu za paru (C) odmaknuvši se od rublja. Time će se omogućiti uklanjanje hladne vode iz parnog kola.

Kod osjetljivih materijala, jako lagano potlačite komandu za paru smještenu na ručki glačala da biste izbjegli moguća obojenja.

Ako rabite bjelilo, pospite ga s drugog lica materijala koji glačate.

Ako glačate materijale s miješanim vlaknima, podesite temperaturu glačanja na vlakna koja su najosjetljivija.

Ako glačate odjeću od vune, pritisnite samo na komandu za paru (C) glačala impulsno, bez postavljanja glačala na odjeću. Odjeća se neće sjajiti.

Glačajte na suho

Ne pritišćite na komandu za paru (C).

Hladite uspravno

Podesite gumb za temperaturu glačala i gumb za podešavanje izlaza pare (ovisno o modelu) na položaj maxi.

Objesite odjeću na vješalicu i lagano izravnajte materijal rukom.

Pritisnite na komandu za paru (C) s vremena na vrijeme idući od vrha do dna (D).

Pošto je para koja se stvara vrlo vruća, nikad ne hladite odjeću na osobi nego uvijek na vješalici.

Kod ostalih materijala poput lana ili pamuka, držite glačalo na nekoliko centimetara da ne biste spržili materijal.

Nikad ne odvijajte čep grijača dok glačalo ispušta paru.

Punite grijač tijekom uporabe

VRLO VAŽNO: Prije otvaranja svog grijača, uvjerite se da u njemu više nema pare. U tu svrhu pritisnite na komandu za paru glačala (C) dok više ne bude pare.

Zaustavite generator tako što ćete pritisnuti na sklopku start/stop i isključiti iz utičnice.

Lagano odvijte čep grijača.

Rabite vrč za vodu i napunite ga maksimalno jednim litrom vode.

Napunite grijač, pazeći da voda ne prelije ivicu. U slučaju preljeva, uklonite suvišak.

Ponovno zavijte do dna čep grijača, ponovno uključite svoj generator u mrežu i stavite ure aj u rad.

Sačekajte da se grijač zagrije. Nakon približno 8 minuta, ili kad se signalna lampica za paru pripravnosti upali (ovisno o modelu) para je pripravna.

Odložite generator

Ugasite sklopku start/stop i isključite iz utičnice.

Namotajte električni kabel (E).

Postavite glačalo na ploču odlagača za glačalo na generatoru.

Uklopite izlaz teleskopskog kabela u utor (ovisno o modelu). Uzmite kraj izlaza za kabel i pritisnite da bi savitljivi dio ušao u osnovicu (F).

Odložite kabel za paru (G).

Ostavite generator da se ohladi prije nego ga odložite ako ga morate ostaviti u ormar ili zatvoren prostor.

Možete odložiti svoj generator za paru sasvim sigurno.

Održavanje i čišćenje

Prije svakog održavanja, osigurajte se da je ure aj isključen iz mreže i da su donja ploča i ploča odlagača za glačalo hladni.

Ne rabite nikakav proizvod za održavanje ili uklanjanje kamenca za čišćenje donje ploče ili kućišta.

Nikad ne stavljajte glačalo niti njegovo kućište ispod vode iz slavine.

Nikad ne postavljajte glačalo na metalni odlagač za glačalo, jer bi se time mogla sasvim uništiti ploča odlagača glačala na kućištu: ona je opremljena klizačima za učvršćivanje i namijenjena je za otpornost visokim temperaturama.

Očistite donju ploču

Redovito čistite donju ploču pomoću nemetalne spužvice.

Očistite kućište

Očistite s vremena na vrijeme plastične dijelove uz pomoć meke i lagano vlažne krpice.

78

Image 80
Contents Opticord / Easycord Pressing 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 ABC DEF GHI Description Recommandations importantesConsignes de sécurité Quelle eau utiliser ? Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèleMettez le générateur en marche Repassez à la vapeurRepassez à sec Défroissez verticalementRemplissez la chaudière en cours d’utilisation Rangez le générateurProblèmes Causes possibles Solutions Nettoyez le boîtier FRRincez la chaudière une fois par mois Un problème avec votre générateur ?Wichtige Hinweise SicherheitshinweiseProduktbeschreibung Druckbehälterverschluss Ein/AusschalterWelches Wasser verwenden ? Befüllen Sie den DampfboilerBenutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell Inbetriebnahme des GeneratorsBefüllen Sie den Dampfboiler nie während des Betriebs Wegräumen des DampfgeneratorsInstandhaltung und Reinigung Die Sohle des BügeleisensEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator ? Problem Mögliche Ursachen RatschlägeReinigen Sie das Gehäuse Spülen des DampfboilersBeschrijving Belangrijke instructiesVeiligheidsvoorschriften Welk soort water moet u gebruiken ? Vul de stoomtankDe stoomgenerator aanzetten Strijken met stoomStrijken zonder stoom Verticaal gladstrijkenBijvullen tijdens gebruik De stoomgenerator opbergenProblemen met uw stoomgenerator Problemen Mogelijke oorzaken OplossingenDe behuizing Omspoelen van de stoomtankDescripción Recomendaciones importantesInstrucciones de seguridad Qué tipo de agua utilizar Llene el calderínUtilice la salida del cable telescópico según modelo Ponga el generador en marchaPlanchado en seco Planchado verticalLlenado del calderín durante la utilización Guardar el generador¿Un problema con el generador? Problemas Causas posibles SolucionesLimpieza de la base Aclarado del calderínSteam cord storage space Safety recommendationsImportant recommendations What water to use ? Filling the boilerStarting the generator Steam ironingCleaning the soleplate Cleaning the unitDry ironing Vertical steam ironingIs there any problem Problems Possible causes SolutionsRinsing the boiler once a month Environment protection firstDescrição Recomendações importantesConselhos para sua segurança Preparação Que tipo de água utilizar ?Encha a caldeira Coloque o gerador em funcionamentoEngomar sem vapor Engomar na verticalEncher a caldeira no decorrer da sua utilização Arrumar o seu geradorProblemas Possíveis causas Soluções Limpe o corpo do aparelhoProtecção do ambiente em primeiro lugar Enxagúe a caldeiraDescrizione Raccomandazioni importantiConsigli di sicurezza Che tipo di acqua occorre utilizzare ? Riempite la caldaiaUtilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello Mettete in funzione il generatoreStiratura a secco Stirate i vostri capi in verticaleRiempite la caldaia durante lutilizzo Riponete il generatoreRisoluzione dei problemi del generatore Problemi Possibili cause SoluzioniSciacquate la caldaia una volta al mese Partecipiamo alla protezione dell’ambienteBeskrivelse Vigtige anbefalingerSikkerhedsanvisninger Hvilken type vand skal man bruge ? Fyld kedlen opTænd for generatoren Strygning med dampStrygning uden damp Lodret udglatningFyld kedlen op under brug Opbevaring af generatorenVi skal alle være med til at beskytte miljøet Er der problemer med generatoren ?Problemer Mulige årsager Løsninger Dampknapp Viktige anbefalingerSikkerhetsråd Hvilket vann skal brukes ? Fyll trykktankenSett strykestasjonen i gang AnvendelseTørrstryking Plasser tøyet i loddrett posisjonFylle trykktanken i løpet av strykingen Rydde vekk strykestasjonenMiljøvern er viktig Et problem med strykestasjonen ?Problemer Mulige grunner Løsninger Viktiga rekommendationer SäkerhetsanvisningarBeskrivning ÅngknappVilket vatten bör användas ? Fyll på vattentankenTa fram och använd teleskopsladden beroende på modell Sätt på ångstationenTorrstrykning Vertikal strykningPåfyllning av vattentanken under strykningen Förvaring av ångstationenProblem med ångstationen Problem Möjliga orsaker LösningarRengöring av behållaren Skölj vattentanken en gång i månadenTärkeitä suosituksia TurvaohjeetKuvaus HöyryvalitsinMillaista vettä tulee käyttää ? Täytä raudan lämmitinKäytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen Käynnistä höyrygeneraattorisiKuivasilitys Selvitä rypyt pystysuorassaTäytä lämmitin käytön aikana Laita höyrygeneraattori säilytykseenPuhdista laatikko Huuhtele lämmitinHöyrygeneraattorissasi on ongelma ? Huolehtikaamme ympäristöstäÖnemli tavsiyeler Güvenlik talimatlarCihazın Tanımı Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göreHangi suyu kullanmal Kazanın doldurulmasıTeleskopik kordon ç Jeneratörün çalKuru ütüleme Dikey buharlı ütülemeKullanım sırasında kazanın doldurulması Jeneratörün muhafazasıProblemler Olas Çözümler Kutunun temizlenmesiKazanın çalkalanması ayda bir kez Ütünüzde sorun mu var ?Garantİ Belgesİ İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin Συμβουλ ασφ λεια Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντΤοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ ΒιδΞετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ Κατ Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευα Μην πιΤοποθετ Κρεμ Προ Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ ΜπορεΣυσκευ Παραδ Προβλ ΠιθανΚαθαρ Ελαφρ Ważne zalecenia i wskazówki użytkowania Zasady bezpieczeństwaOpis Przycisk paryJakiej wody używać? Napełnianie bojleraNależy używać wyjścia przewodu teleskopowego Uruchomić generator paryPrasowanie na sucho Wygładzanie zagnieceń w pozycji pionowejNapełnianie bojlera w trakcie prasowania Składanie generatora paryProblem z generatorem pary ? Problemy Możliwe przyczyny RozwiązaniaPrzepłukać bojler raz w miesiącu Bierzmy czynny udział w ochronie środowiskaDůležitá doporučení Bezpečnostní pokynyPopis Knoflík pro nastavení průtoku páry u některýchJakou použít vodu? Naplňte parní nádržPoužijte výstup teleskopického kabelu Zapněte generátorŽehlení na sucho Svislé žehleníBěhem používání dolívejte vodu do parní nádrže Uložte generátor na své místoVyplachujte parní nádrž jednou za měsíc Problém s generátorem ?Podílejme se na ochraně životního prostředí Problémy Možné příčiny ŘešeníVypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol Dôležité odporúčaniaBezpečnostné pokyny Akú vodu použiť ? Naplňte bojlerPoužite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu Zapnite generátor paryŽehlenie na sucho Vertikálne žehleniePočas používania naplňte bojler Odložte generátor paryBojler vypláchnite raz mesačne Problém generátora pary ?Podieľajme sa na ochrane životného prostredia Problémy Možné príčiny RiešeniaDescriere Recomandări importanteInstrucţiuni privind siguranţa Ce tip de apă poate fi utilizată? Umpleţi boilerulUtilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului Puneţi generatorul în funcţiuneCălcaţi rufe uscate Neteziţi verticalUmpleţi boilerul în cursul utilizării Înlăturaţi generatorulProblemă cu generatorul dumneavoastră ? Probleme Cauze posibile SoluţiiCurăţaţi carcasa Clătiţi boilerul o dată pe lunăKontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno Pomembna priporočilaSplošna navodila za varno uporabo Priprava Katero vodo naj uporabimo?Suho likanje Gladite navpičnoNapolnite kotliček med uporabo Spravljanje parnega strojaIzplakovanje kotlička enkrat na mesec Težave z vašim parnim strojemSodelujmo pri varovanju okolja Težave Možni vzroki RešitveVažne preporuke Sigurnosni savjetiKoju vodu rabiti? Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modeluNapunite grijač Postavite generator u radGlačajte na suho Hladite uspravnoPunite grijač tijekom uporabe Odložite generatorČuvajte svoj okoliš Problem s vašim generatoromProblemi Mogući uzroci Rješenja Fontos utasítások Biztonsági tanácsokLeírás Gőzmennyiség szabályozó gombja modell szeMilyen vizet használhat? Kazán töltéseHasználja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint Kapcsolja be a gőzfejlesztőtSzáraz vasalás Függőleges simításKazán használat közbeni feltöltése Gőzfejlesztő tárolásaAz alap tisztítása Gond van a gőzfejlesztővelElső a környezetvédelem Problémák Lehetséges okok MegoldásokВажные рекомендации Правила техники безопасностиОписание Зависимости от моделиКакую воду использовать? Наполнение паронагревателяИспользуйте устройство вывода телескопического Включите парогенераторСухое глажение Разглаживайте вертикальноНаполнение паронагревателя в ходе ИспользованияОчистите корпус Промывание паронагревателяНеисправность Вашего парогенератора Неисправности Вероятные причины Устранение НеисправностейНе забывайте об охране окружающей среды Tähtsad soovitused OhutusnõudedKirjeldus Triikraua temperatuuri reguleerimisnuppMillist vett kasutada? Boileri täitmineEasycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile Generaatori käivitamineKuivtriikimine Vertikaalne triikimine aurugaBoileri täitmine kasutamise ajal Generaatori hoiustamineSeadme puhastamine Boileri loputamine kord kuusKas on probleeme? Keskkonnakaitse esimesenaDrošības norādījumi AprakstsSvarīgi norādījumi Kādu ūdeni izmantot? Sildošās tvertnes piepildīšana„Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelim Ģeneratora iedarbināšanaSausā gludināšana Vertikālā tvaika gludināšanaSildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā Ģeneratora uzglabāšanaVides aizsardzība pirmajā vietā Notīriet korpusuVai ir kādi sarežģījumi? Svarbios rekomendacijos Saugumo rekomendacijosKokį vandenį naudoti ? Garų katiliuko pripildymasGarų generatoriaus pajungimas Lyginimas garaisVertikalus lyginimas garais Sausas lyginimasGarų katiliuko pildymas lyginimo metu Generatoriaus saugojimasIškilo problemų? Prietaiso valymasGarų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį Aplinkos apsauga svarbiausia101 102 103 1800112827 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb