Tefal GV5150C0 manual Limpieza de la base, Aclarado del calderín, ¿Un problema con el generador?

Page 19

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:10 Page 17

Limpieza de la base

• Limpie de vez en cuando las partes de plástico con un paño suave ligeramente húmedo.

Aclarado del calderín

(una vez al mes)

 

 

 

 

 

 

Si el agua es calcárea,

• Atención: Para prolongar la eficacia del calderín y evitar las expulsiones de cal, debe obli-

E

gatoriamente aclarar el calderín cada 10 utilizaciones (H) (aproximadamente una vez al

aumente las frecuencias.

mes).

 

 

 

 

 

Ante todo, no utilice

 

 

 

 

 

• Compruebe que el generador está frío y desconectado desde hace más de 2 horas.

 

productos

 

• Con una jarra, llene el calderín 3/4 de su capacidad con agua del grifo.

 

descalcificadores para

 

• Mueva la base unos segundos y a continuación vacíela completamente en el fregadero

 

aclarar el calderín :

 

(I).

 

 

 

 

 

podrían dañarlo.

 

 

 

 

 

• Para obtener un buen resultado, le aconsejamos que repita la operación una segunda vez.

 

 

 

¿Un problema con el generador?

 

 

 

 

 

 

 

 

Problemas

 

Causas posibles

Soluciones

 

 

 

 

 

El agua sale por los orificios de la suela.

El calderín está demasiado lleno.

No llene el calderín al ras.

 

 

 

 

 

 

 

 

El termostato está desajustado: la

Póngase en contacto con un Servicio

 

 

 

temperatura está siempre demasiado baja.

Técnico Autorizado.

 

 

 

Utiliza el vapor mientras la plancha no está

Compruebe el ajuste del termostato y el

 

 

 

suficientemente caliente.

caudal de vapor (según modelo).

 

 

 

El agua se condensa en los tubos porque

Presione en el mando vapor fuera de la

 

 

 

utiliza el vapor por primera vez o no lo ha

tabla de planchar, hasta que la plancha

 

 

 

utilizado desde hace tiempo.

emita vapor.

 

 

 

 

 

Por los orificios de la suela se producen

El calderín expulsa cal porque no se ha

Aclare el calderín cada 10 utilizaciones (ver

 

escapes de color blanco.

 

aclarado con regularidad.

§ Aclarado del calderín). Si el agua es

 

 

 

 

 

calcárea, aumente las frecuencias.

 

 

 

 

 

Por los orificios de la suela se producen

Utiliza productos químicos descalcificadores

No añada nunca ningún producto al

 

escapes de color marrón y manchan la

o aditivos en el agua de planchado.

calderín (ver § qué tipo de agua utilizar).

 

ropa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La suela está sucia o marrón y puede

Utiliza una temperatura demasiado fuerte.

Diríjase a nuestras instrucciones sobre el

 

manchar la ropa.

 

 

 

ajuste de la temperatura.

 

 

 

La ropa no se ha aclarado lo suficiente o ha

Asegúrese de que la ropa está bien

 

 

 

planchado una prenda nueva antes de

aclarada para eliminar los posibles restos de

 

 

 

lavarla.

 

jabón o de productos químicos de las

 

 

 

 

 

prendas nuevas.

 

 

 

Utiliza almidón.

Pulverice siempre el almidón por el revés de

 

 

 

la prenda a planchar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hay poco o no hay vapor.

 

El calderín está vacío.

Llene el calderín.

 

 

 

El calderín no está todavía listo.

Después de ponerlo en marcha, espere 8

 

 

 

 

 

min o a que el indicador vapor listo se

 

 

 

 

 

encienda (según modelo).

 

 

 

 

 

El vapor sale alrededor del tapón.

El tapón está mal cerrado.

Vuelva a cerrar el tapón.

 

 

 

La junta del tapón está estropeada.

Póngase en contacto con un Servicio

 

 

 

 

 

Técnico Autorizado.

 

 

 

El aparato está defectuoso.

No utilice el generador y póngase en

 

 

 

 

 

contacto con un Servicio Técnico

 

 

 

 

 

Autorizado.

 

Por debajo del aparato sale vapor o agua.

El aparato está defectuoso.

No utilice el generador y póngase en

 

 

 

 

 

contacto con un Servicio Técnico

 

 

 

 

 

Autorizado.

 

 

 

 

 

 

 

 

Si no es posible determinar la causa de una avería, diríjase a un Servicio Técnico Posventa Autorizado. Puede contactar con el Servicio de Atención al Consumidor Tefal a través del teléfono 902 31 24 00.

¡ Participe en la conservación del medio ambiente !

Este aparato contiene materiales recuperables y/o reciclables.

￿Entréguelo al final de su vida útil, en un centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Técnicos donde será tratado de forma adecuada.

17

Image 19
Contents Opticord / Easycord Pressing 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 ABC DEF GHI Consignes de sécurité Recommandations importantesDescription Repassez à la vapeur Quelle eau utiliser ?Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle Mettez le générateur en marcheRangez le générateur Repassez à secDéfroissez verticalement Remplissez la chaudière en cours d’utilisationUn problème avec votre générateur ? Problèmes Causes possibles SolutionsNettoyez le boîtier FR Rincez la chaudière une fois par moisDruckbehälterverschluss Ein/Ausschalter Wichtige HinweiseSicherheitshinweise ProduktbeschreibungInbetriebnahme des Generators Welches Wasser verwenden ?Befüllen Sie den Dampfboiler Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach ModellDie Sohle des Bügeleisens Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsWegräumen des Dampfgenerators Instandhaltung und ReinigungSpülen des Dampfboilers Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Reinigen Sie das GehäuseVeiligheidsvoorschriften Belangrijke instructiesBeschrijving Strijken met stoom Welk soort water moet u gebruiken ?Vul de stoomtank De stoomgenerator aanzettenDe stoomgenerator opbergen Strijken zonder stoomVerticaal gladstrijken Bijvullen tijdens gebruikOmspoelen van de stoomtank Problemen met uw stoomgeneratorProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De behuizing Instrucciones de seguridad Recomendaciones importantes Descripción Ponga el generador en marcha Qué tipo de agua utilizarLlene el calderín Utilice la salida del cable telescópico según modeloGuardar el generador Planchado en secoPlanchado vertical Llenado del calderín durante la utilizaciónAclarado del calderín ¿Un problema con el generador?Problemas Causas posibles Soluciones Limpieza de la baseImportant recommendations Safety recommendationsSteam cord storage space Steam ironing What water to use ?Filling the boiler Starting the generatorVertical steam ironing Cleaning the soleplateCleaning the unit Dry ironingEnvironment protection first Is there any problemProblems Possible causes Solutions Rinsing the boiler once a monthConselhos para sua segurança Recomendações importantesDescrição Coloque o gerador em funcionamento PreparaçãoQue tipo de água utilizar ? Encha a caldeiraArrumar o seu gerador Engomar sem vaporEngomar na vertical Encher a caldeira no decorrer da sua utilizaçãoEnxagúe a caldeira Problemas Possíveis causas SoluçõesLimpe o corpo do aparelho Protecção do ambiente em primeiro lugarConsigli di sicurezza Raccomandazioni importantiDescrizione Mettete in funzione il generatore Che tipo di acqua occorre utilizzare ?Riempite la caldaia Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modelloRiponete il generatore Stiratura a seccoStirate i vostri capi in verticale Riempite la caldaia durante lutilizzoPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Risoluzione dei problemi del generatoreProblemi Possibili cause Soluzioni Sciacquate la caldaia una volta al meseSikkerhedsanvisninger Vigtige anbefalingerBeskrivelse Strygning med damp Hvilken type vand skal man bruge ?Fyld kedlen op Tænd for generatorenOpbevaring af generatoren Strygning uden dampLodret udglatning Fyld kedlen op under brugProblemer Mulige årsager Løsninger Er der problemer med generatoren ?Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Sikkerhetsråd Viktige anbefalingerDampknapp Anvendelse Hvilket vann skal brukes ?Fyll trykktanken Sett strykestasjonen i gangRydde vekk strykestasjonen TørrstrykingPlasser tøyet i loddrett posisjon Fylle trykktanken i løpet av strykingenProblemer Mulige grunner Løsninger Et problem med strykestasjonen ?Miljøvern er viktig Ångknapp Viktiga rekommendationerSäkerhetsanvisningar BeskrivningSätt på ångstationen Vilket vatten bör användas ?Fyll på vattentanken Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modellFörvaring av ångstationen TorrstrykningVertikal strykning Påfyllning av vattentanken under strykningenSkölj vattentanken en gång i månaden Problem med ångstationenProblem Möjliga orsaker Lösningar Rengöring av behållarenHöyryvalitsin Tärkeitä suosituksiaTurvaohjeet KuvausKäynnistä höyrygeneraattorisi Millaista vettä tulee käyttää ?Täytä raudan lämmitin Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuenLaita höyrygeneraattori säilytykseen KuivasilitysSelvitä rypyt pystysuorassa Täytä lämmitin käytön aikanaHuolehtikaamme ympäristöstä Puhdista laatikkoHuuhtele lämmitin Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göre Önemli tavsiyelerGüvenlik talimatlar Cihazın TanımıJeneratörün çal Hangi suyu kullanmalKazanın doldurulması Teleskopik kordon çJeneratörün muhafazası Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Kullanım sırasında kazanın doldurulmasıÜtünüzde sorun mu var ? Problemler Olas ÇözümlerKutunun temizlenmesi Kazanın çalkalanması ayda bir kezGarantİ Belgesİ İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντ Συμβουλ ασφ λειαΞετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ Κατ Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ ΒιδΤοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ Μπορε Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευαΜην πι Τοποθετ Κρεμ ΠροΚαθαρ Ελαφρ Προβλ ΠιθανΣυσκευ Παραδ Przycisk pary Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaZasady bezpieczeństwa OpisUruchomić generator pary Jakiej wody używać?Napełnianie bojlera Należy używać wyjścia przewodu teleskopowegoSkładanie generatora pary Prasowanie na suchoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Napełnianie bojlera w trakcie prasowaniaBierzmy czynny udział w ochronie środowiska Problem z generatorem pary ?Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Przepłukać bojler raz w miesiącuKnoflík pro nastavení průtoku páry u některých Důležitá doporučeníBezpečnostní pokyny PopisZapněte generátor Jakou použít vodu?Naplňte parní nádrž Použijte výstup teleskopického kabeluUložte generátor na své místo Žehlení na suchoSvislé žehlení Během používání dolívejte vodu do parní nádržeProblémy Možné příčiny Řešení Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícProblém s generátorem ? Podílejme se na ochraně životního prostředíBezpečnostné pokyny Dôležité odporúčaniaVypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol Zapnite generátor pary Akú vodu použiť ?Naplňte bojler Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modeluOdložte generátor pary Žehlenie na suchoVertikálne žehlenie Počas používania naplňte bojlerProblémy Možné príčiny Riešenia Bojler vypláchnite raz mesačneProblém generátora pary ? Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaInstrucţiuni privind siguranţa Recomandări importanteDescriere Puneţi generatorul în funcţiune Ce tip de apă poate fi utilizată?Umpleţi boilerul Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modeluluiÎnlăturaţi generatorul Călcaţi rufe uscateNeteziţi vertical Umpleţi boilerul în cursul utilizăriiClătiţi boilerul o dată pe lună Problemă cu generatorul dumneavoastră ?Probleme Cauze posibile Soluţii Curăţaţi carcasaSplošna navodila za varno uporabo Pomembna priporočilaKontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno Katero vodo naj uporabimo? PripravaSpravljanje parnega stroja Suho likanjeGladite navpično Napolnite kotliček med uporaboTežave Možni vzroki Rešitve Izplakovanje kotlička enkrat na mesecTežave z vašim parnim strojem Sodelujmo pri varovanju okoljaSigurnosni savjeti Važne preporukePostavite generator u rad Koju vodu rabiti?Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu Napunite grijačOdložite generator Glačajte na suhoHladite uspravno Punite grijač tijekom uporabeProblemi Mogući uzroci Rješenja Problem s vašim generatoromČuvajte svoj okoliš Gőzmennyiség szabályozó gombja modell sze Fontos utasításokBiztonsági tanácsok LeírásKapcsolja be a gőzfejlesztőt Milyen vizet használhat?Kazán töltése Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerintGőzfejlesztő tárolása Száraz vasalásFüggőleges simítás Kazán használat közbeni feltöltéseProblémák Lehetséges okok Megoldások Az alap tisztításaGond van a gőzfejlesztővel Első a környezetvédelemЗависимости от модели Важные рекомендацииПравила техники безопасности ОписаниеВключите парогенератор Какую воду использовать?Наполнение паронагревателя Используйте устройство вывода телескопическогоИспользования Сухое глажениеРазглаживайте вертикально Наполнение паронагревателя в ходеНеисправности Вероятные причины Устранение Неисправностей Очистите корпусПромывание паронагревателя Неисправность Вашего парогенератораНе забывайте об охране окружающей среды Triikraua temperatuuri reguleerimisnupp Tähtsad soovitusedOhutusnõuded KirjeldusGeneraatori käivitamine Millist vett kasutada?Boileri täitmine Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelileGeneraatori hoiustamine KuivtriikimineVertikaalne triikimine auruga Boileri täitmine kasutamise ajalKeskkonnakaitse esimesena Seadme puhastamineBoileri loputamine kord kuus Kas on probleeme?Svarīgi norādījumi AprakstsDrošības norādījumi Ģeneratora iedarbināšana Kādu ūdeni izmantot?Sildošās tvertnes piepildīšana „Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelimĢeneratora uzglabāšana Sausā gludināšanaVertikālā tvaika gludināšana Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikāVai ir kādi sarežģījumi? Notīriet korpusuVides aizsardzība pirmajā vietā Saugumo rekomendacijos Svarbios rekomendacijosLyginimas garais Kokį vandenį naudoti ?Garų katiliuko pripildymas Garų generatoriaus pajungimasGeneratoriaus saugojimas Vertikalus lyginimas garaisSausas lyginimas Garų katiliuko pildymas lyginimo metuAplinkos apsauga svarbiausia Iškilo problemų?Prietaiso valymas Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį101 102 103 1800112827 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb