Tefal FV6050E0, FV6050E5, FV6050G0 manual Beskrivelse, For din sikkerhet, Vern om miljøet, Før bruk

Page 31

Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 31

Beskrivelse

1.

Valgknapp tørr-

/ dampstryking

og

7.

Strømledning

8.

Strykesåle med flere retninger

 

antikalkventil

 

 

 

 

 

9.

Maks. vanntanknivå.

2.

Kontrollpanel for termostat

 

 

 

Ikke overstig denne grensen.

3.

Ergonomisk håndtak med fingerstøtte

 

 

 

10.

Sokkel

4.

Vanntankluke

 

 

 

 

11.

Isolerende strykematte

5.

Termostatkontroll

 

 

 

 

 

 

6.

Termostatlampe

 

 

 

 

For din sikkerhet

Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang: Bruk i strid med bruksanvisningen fritar TEFAL for ethvert ansvar.

"Strykejernet er kun beregnet på bruk i hjemmet. Enhver bruk av produktet i næringssammenheng, uriktig bruk eller dersom produktet ikke brukes iht. bruksanvisningen, vil frata TEFAL alt ansvar for produktet og garantien oppheves."

OBS! Spenningen på den elektriske monteringen må samsvare med den på strykejernet (220V-240V). Tilko-

pling til feil spenning kan føre til skade på strykejernet og vil oppheve garantien.

S

Strykejernet må alltid koples til en jordet kontakt. Dersom du bruker en skjøteledning, skal denne være topolig (10A), med jordleder.

Dersom ledningen blir skadet, må den umiddelbart erstattes på et godkjent servicesenter for å unngå farlige situasjoner.

Strykejernet må aldri dyppes ned i vann!

Apparatet må kobles fra før vanntanken fylles eller tømmes.

Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt ned, hvis det har tydelige skader eller hvis det lekker.

Dersom apparatet faller ned, må du få det kontrollert av en fagperson før du bruker det. Usynlig skade kan være farlig.

Strykesålen kan bli svært varm:

-Den må aldri røres.

-Pass på at strykejernet ikke blir stående på strykematten hvis strykesålen fortsatt er varm eller lunken.

-Du må alltid la strykejernet kjøles ned før du rydder det vekk.

-Ikke la strykejernet stå uten tilsyn mens det er koplet til eller mens strykesålen fremdeles er varm.

-Strykejernet må aldri være tilgjengelig for barn.

Strykejernet med sokkel og strykematte må settes på en jevn flate.

Strykejernet må kun brukes med sokkelen som følger med.

STRYKEJERNET MÅ ALDRI DEMONTERES.

DU MÅ ALLTID HENVENDE DEG TIL ET GODKJENT SERVICESENTER.

Vern om miljøet !

Produktet inneholder verdifullt materiale som kan gjenvinnes.

Ta produktet med til en oppsamlingsplass eller til et godkjent servicesenter for gjenvinning.

Før bruk

Før du bruker strykejernet i dampstilling første gang, anbefales det å akti- vere det en liten stund i horisontal stilling, utenfor tøyet.

De første gangene strykejernet brukes, kan det avgi røyk og dunst, uten at dette er skadelig. Dette har ingen følger for bruken av strykejernet, og forsvinner raskt.

Du har kjøpt verdens første minutt-strykejern. Dette strykejernet er et nytt, ultrakompakt konsept. Det kan brukes hvor som helst takket være den isolerende strykematten og minisokkelen.

“Minutt-strykejernet” er spesielt utformet for korte, daglige stryke- operasjoner.

Obs!

Fjern eventuelle etiketter på strykesålen før du varmer opp strykejernet

31

Image 31
Contents Minute Fig a Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G Fig H Before first use For your safetyDescription Environment protection firstTypes of water not to use ? Using the matInstalling the iron stand What water to use?Cleaning the ironing mat Adjusting the temperatureWhat temperature and steam settings should be used ? Cleaning the soleplateHelpline Self-cleaning procedureIf there is problem Problem Possible Causes SolutionsFür Ihre Sicherheit ProduktbeschreibungVor der ersten Gebrauch Welches Wasser darf nicht verwendet werden? Installieren Sie die BügelunterlageInstallieren Sie die Bügeleisenablage Welches Wasser ist zu verwendenReinigung der Bügelsohle Stellen Sie die Temperatur einWelche Temperatur und welche Dampfstärke benutzen? Aufbewahrung des bügelautomatenDurchführung einer Selbstreinigung Ein Problem mit Ihrem BügelautomatenDenken Sie an den Schutz der Umwelt Voor het eerst stoom gebruik BeschrijvingVoor uw veligheid Wees vriendelijk voor het milieuWelk water dient u te vermijden ? De strijkmat installerenHet minivoetstuk installeren Welk water kunt u gebruiken ?De zool reinigen De temperatuur instellenWelke temperatuur en welke stoom dient u te gebruiken ? Uw strijkijzer opbergenProblemen Mogelijke Oorzaken Oplossingen Problemen met uw strijkijzerVoer een zelfreiniging uit Antes de utilizar DescripciónPara su seguridad ¡Participe en la conservación del medio ambienteLlene el depósito ¿Qué aguas evitar? ¿Qué agua utilizar?Instalar la base de planchado Colocar el reposaplanchaLimpie la varilla anti-calcárea una vez al mes Ajuste la temperatura¿Qué temperatura y qué vapor utilizar? Guardar la planchaLimpie la suela Un problema con la planchaBase de planchado Antes da primeira utilização DescriçãoPara sua segurança P Protecção do ambiente em primeiro lugarInstale o suporte para repouso do ferro Que tipo de água utilizar ?Que tipo de água evitar? Instale o tapete para engomarArrumar o ferro Escolha entre engomar a seco ou a vaporRegule a temperatura Que temperatura e que vapor utilizar?Tapete para engomar Um problema com o seu ferroProblemas Causas Possíveis Soluções Limpe a baseAl primo utilizzo DescrizioneConsigli di sicurezza Participiamo alla protezione dell’ambientePosizionamento del poggia-ferro Che tipo di acqua occorre utilizzare?Che tipo di acqua occorre evitare? Stesura del teloPulire lastina anticalcare una volta al mese Regolazione della temperaturaQuale temperatura e che tipo di vapore occorre utilizzare? Come riporre il ferroTelo da stiro Risoluzione dei problemi del ferroProblemi Possibili Cause Soluzioni Pulizia della piastraFør brug BeskrivelseSikkerhedsanvisninger Vi skal alle være med til at beskytte miljøetBrug af strygejernet Hvilken type vand skal man brugeHvilken type vand må ikke bruges? Brug af måttenRengør kalkmagneten en gang om måneden Indstil temperaturenHvilken temperatur og hvilken damp skal man bruge OpbevaringStrygemåtte Problemer med strygejernetProblem Mulig Årsag Løsning Rengør sålenFør bruk BeskrivelseFor din sikkerhet Vern om miljøetHva slags vann bør jeg unngå? Installere strykemattenInstaller strykejernsokkelen Hva slags vann bør jeg brukeRengjør antikalkventilen en gang i måneden Justere temperaturenRydde strykejernet VedlikeholdStrykematte Problemer med strykejernet?Problem Mulige Årsaker Løsninger Rengjøre strykesålenVar rädd om miljön För din säkerhetInnan användning Ta fram avställningsplattan Vilket vatten bör användas?Vilket vatten bör undvikas? Ta fram strykfiltenGör ett självrensningspass Strykjärnets FörvaringStryjärnets skötsel Rengoring av kalkstickan en gång i månadenFilten rengörs med en fuktad svamp Ej kemtvätt Problem med stryjärnetProblem Möjliga Orsaker Lösningar StrykfiltEnnen käyttöä KuvausOman turvallisuutesi vuoksi Huolehtikaamme ympäristöstäRaudan alustan asentaminen paikoilleen Millaista vettä käyttää?Millaista vettä tulee välttää? Maton asentaminen paikoilleenTee itsepuhdistusoperaatio Mikä lämpötila ja höyrymäärä tulee valita?Raudan säilytys Kalkinpoistopuikon puhdistus kerran kuukaudessaSilitysmatto Ongelmia raudan käytössäOngelmat Mahdolliset Viat Ratkaisut Πριν απ ΠεριγραφΕγκατ Τι νερΕπιλογτµτµ MAX Τι θερµοκρασΚαθαρισμοσ τη Μια φορΠροβληματα ΜΕ ΤΟ ΣΙ∆ΕΡΟ ΣΑΣ Güvenliğiniz için Ürün Tanİlk Kullan Ütü standerleştirilmesi Hangi suyu kullanmalHangi sulardan kaç Örtünün yerleştirilmesiTabanyin IsarlayHangi e buhararlar Ütünüzün muhafazas TROtomatik temizleme prosedürü Ütünüzde problem olmasHangi sulardan kaç Page Изолирующий коврик для глажения ОписаниеПеред использованием ПодставкаУстановите подставку RU Какую воду использовать?Какую воду нельзя использовать? Положите коврикКакую температуру и какой расход пара выбрать? Отрегулируйте температуруПолиэстер, ацетат Акрил, полиамид Резервуара См. раздел «Какую воду нельзя использовать»Количество или Включить подачу параPage Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska Przed przystàpieniem do pracyInstrukcja obs∏ugi BezpieczeƒstwoNape∏nianie zbiornika wodà Jakiej wody nale˝y unikaç?Instalacja podk∏adki Instalacja podstawy ˝elazkaCzyszczenie stopy Regulacja temperaturyZakres regulacji temperatury i pary Przechowywanie ˚elazka∏àczenie auto-czysszenia Pfied pouÏitím Îehlení Nastavte teplotu UloÏenie ÏehliãkyPočkejte, až kontrolka termostatu zhasne Voda vytéká otvoryNastavte termostat do barevné zóny od do MAX Žehlicí descePodieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia Pred pouÏitímPopis Pre va‰u bezpeãnostUstavte odkladací stojan Ïehliãky Akú vodu treba pouÏívaÈ?Akej vode sa treba vyhnúÈ? PoloÏte na vhodné miesto Ïehliaci poÈahÎehliaci poÈah Nastavte teplotuAkú teplotu a akú paru pouÏívaÈ? Âistite Ïehliacu plochuRIE·ENIE Problémov SO ÎEHLIâKOU Robte SamoãisteniePred prvo uporabo NavodilaZa va‰o varnost Sodelujmo pri varovanju okoljaLikanje VzdÏevange likalnika Napake pri likalniku Postopek ãi‰ãenjaZa‰tita okoline na prvom mestu Stavljanje u radOpis Zava‰u bzebedostKoju vodu koristiti? PeglanjeVaša podloga se čisti vlažnom spužvom OdrÏavanje va‰e pegleNamestite temperaturu Koju temperaturu i koju paru upotrebljavati?Pritisnite na komandu SEC Problem sva‰om peglomZA VA·U Sigurnost Prije prve uporabeGLAâANJE Poliester, acetat, Akril, poliamid Namjestite temperaturuKoju temperaturu i koju paru rabiti? Va‰a podloga se ãisti vlaÏnom spuÏvom Ne ãistite na suhoPogledajte poglavlje « Odlaganje glaãala » Saãekajte da se signalno svjetlo ugasiDonjoj podnici Stvaranje pare VruçeÎnainte de prima utilizare Descriere generalăPentru siguranţa dumneavoastră Pretajati mediul îconjurătorCălcatul Întreţinerea fierului Probleme Cauze Posibile Dacă aveţi o problemă cu fierul dumneavoastrăFaceţo o auto-curăţare Пpeди пъpвa упoтpeбa ОпиcaниeКаква вода да използваме? Пълнене на резервоара Каква вода да НЕ използваме?Поставете термоустойчивата подложка за гладене Разполагане на поставката за ютияПрибиране НА Ютията Каква температура и каква пара да се използват?Изплакнати или колосвате Гладещата повърхност с неметална гъбаГладещата повърхност. Гладещата повърхност е По-горе. Поръсете нишестето за колосване отVíztartály maximális telítettségét jelzŒ LeírásTöltse meg a tartályt Milyen vizet kell használni?Milyen vizet ne használjunk? SzŒnyeg használataMilyen hŒmérsékletet és milyen gŒzt használjunk? HŒmérséklet beállításaPoliészter, Acetát Akril-, Poliamid Még nem elég forró Problémák Lehetséges okok MegoldásokKain keresztül LehetŒvé a gŒz termelését Várja ki a jelzŒlámpa elalvásátPage Page Page Ref 50/05
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb