Tefal FV6050D0 Descriere generală, Pentru siguranţa dumneavoastră, Pretajati mediul îconjurător

Page 81

Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 81

Descriere generală

1.Buton de comandă Uscat / Abur şi tija anti-calcar

2.Indicator poziţie termostat

3.Mâner ergonomic, cu suport pentru degete

4.Capacul rezervorului

5.Buton de comandă pentru termostat

6.Indicator luminos pentru termostat

7.Cablu de alimentare

8.Talpă multidirecţională

9.Semnul de maxim pentru rezervor Nu depăşiţi această limită.

10.Suport pentru fier

11.Husă de călcat izolantă

Pentru siguranţa dumneavoastră

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră: o utilizare neconformă cu instrucţiunile de folosire absolvă TEFAL de orice responsabilitate.

Atenţie! Tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice trebuie să corespundă cu aceea a fierului (220-240V). Orice eroare de alimentare poate provoca o daună ireversibilă fierului şi anulează garanţia.

Acest fier trebuie să fie alimentat în mod obligatoriu la o priză de curent cu împământare. Dacă utilizaţi un prelungitor, verificaţi să fie de tip bipolar (10 A) cu conductor de împământare.

În cazul în care cablul de alimentare este stricat, trebuie înlocuit imediat la un centru de reparaţii autorizat pentru a evita orice pericol.

Nu introduceţi niciodată fierul în apă!

Aparatul trebuie scos din priză înainte de umplerea sau golirea rezervorului.

Fierul nu trebuie utilizat în cazul în care a căzut sau dacă există un semn vizibil de deteriorare sau dacă curge apă din el.

În cazul în care fierul a căzut, duceţi-l pentru a fi verificat de un profesionist înainte de a-l repune în funcţiune: deteriorările invizibile pot fi periculoase pentru siguranţa dumneavoastră.

Talpa fierului poate fi foarte fierbinte:

-Nu o atingeţi niciodată.

-Aveţi grijă să nu lăsaţi niciodată fierul pe husă dacă talpa este încă fierbinte sau călduţă.

-Lăsaţi întotdeauna fierul să se răcească înainte de a-l strânge.

-Nu lăsaţi niciodată fierul fără supraveghere când este în priză sau când talpa este încă fierbinte.

-Nu lăsaţi niciodată fierul la îndemâna copiilor.

Ansamblul fier / suport pentru fier şi husă trebuie pus pe o suprafaţă stabilă şi plană.

Fierul nu trebuie utilizat decât cu suportul furnizat.

NU DEMONTAŢI NICIODATĂ FIERUL.

ADRESAŢI-VĂ ÎNTOTDEAUNA UNUI CENTRU DE REPARAŢII AUTORIZAT.

Pretajati mediul îconjurător!

Aparatul dvs conţine materiale valorificabile, ce pot fi recuperate sau reciclate. Predaţi aparatul unui centru de colectare.

Înainte de prima utilizare

Înainte de prima utilizare a fierului dumneavoastră în poziţia abur, vă recomandăm să îl lăsaţi să funcţioneze câteva momente în poziţie orizontală, fără a atinge rufele.

În timpul primelor utilizări, se poate produce o degajare de fum şi de miros fără nocivitate. Acest fenomen, fără consecinţe asupra utilizării, va dispărea rapid.

Tocmai aţi cumpărat primul fier de călcat Minute inventat vreo- dată. Este vorba de un nou concept de fier ultra-compact, care poate fi utilizat oriunde datorită husei sale de călcat izolante şi a micului său suport.

"Fierul de călcat Minute" este special conceput pentru scurtele şedinţe de călcat cotidiene.

Atenţie! Scoateţi eventualele etichete de pe talpa fierului înainte de a încălzi fierul.

RO

81

Image 81
Contents Minute Fig a Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G Fig H Description For your safetyEnvironment protection first Before first useInstalling the iron stand Using the matWhat water to use? Types of water not to use ?What temperature and steam settings should be used ? Adjusting the temperatureCleaning the soleplate Cleaning the ironing matIf there is problem Self-cleaning procedureProblem Possible Causes Solutions HelplineProduktbeschreibung Für Ihre SicherheitVor der ersten Gebrauch Installieren Sie die Bügeleisenablage Installieren Sie die BügelunterlageWelches Wasser ist zu verwenden Welches Wasser darf nicht verwendet werden?Welche Temperatur und welche Dampfstärke benutzen? Stellen Sie die Temperatur einAufbewahrung des bügelautomaten Reinigung der BügelsohleEin Problem mit Ihrem Bügelautomaten Durchführung einer SelbstreinigungDenken Sie an den Schutz der Umwelt Voor uw veligheid BeschrijvingWees vriendelijk voor het milieu Voor het eerst stoom gebruikHet minivoetstuk installeren De strijkmat installerenWelk water kunt u gebruiken ? Welk water dient u te vermijden ?Welke temperatuur en welke stoom dient u te gebruiken ? De temperatuur instellenUw strijkijzer opbergen De zool reinigenProblemen met uw strijkijzer Problemen Mogelijke Oorzaken OplossingenVoer een zelfreiniging uit Para su seguridad Descripción¡Participe en la conservación del medio ambiente Antes de utilizarInstalar la base de planchado ¿Qué aguas evitar? ¿Qué agua utilizar?Colocar el reposaplancha Llene el depósito¿Qué temperatura y qué vapor utilizar? Ajuste la temperaturaGuardar la plancha Limpie la varilla anti-calcárea una vez al mesUn problema con la plancha Limpie la suelaBase de planchado Para sua segurança P DescriçãoProtecção do ambiente em primeiro lugar Antes da primeira utilizaçãoQue tipo de água evitar? Que tipo de água utilizar ?Instale o tapete para engomar Instale o suporte para repouso do ferroRegule a temperatura Escolha entre engomar a seco ou a vaporQue temperatura e que vapor utilizar? Arrumar o ferroProblemas Causas Possíveis Soluções Um problema com o seu ferroLimpe a base Tapete para engomarConsigli di sicurezza DescrizioneParticipiamo alla protezione dell’ambiente Al primo utilizzoChe tipo di acqua occorre evitare? Che tipo di acqua occorre utilizzare?Stesura del telo Posizionamento del poggia-ferroQuale temperatura e che tipo di vapore occorre utilizzare? Regolazione della temperaturaCome riporre il ferro Pulire lastina anticalcare una volta al meseProblemi Possibili Cause Soluzioni Risoluzione dei problemi del ferroPulizia della piastra Telo da stiroSikkerhedsanvisninger BeskrivelseVi skal alle være med til at beskytte miljøet Før brugHvilken type vand må ikke bruges? Hvilken type vand skal man brugeBrug af måtten Brug af strygejernetHvilken temperatur og hvilken damp skal man bruge Indstil temperaturenOpbevaring Rengør kalkmagneten en gang om månedenProblem Mulig Årsag Løsning Problemer med strygejernetRengør sålen StrygemåtteFor din sikkerhet BeskrivelseVern om miljøet Før brukInstaller strykejernsokkelen Installere strykemattenHva slags vann bør jeg bruke Hva slags vann bør jeg unngå?Rydde strykejernet Justere temperaturenVedlikehold Rengjør antikalkventilen en gang i månedenProblem Mulige Årsaker Løsninger Problemer med strykejernet?Rengjøre strykesålen StrykematteFör din säkerhet Var rädd om miljönInnan användning Vilket vatten bör undvikas? Vilket vatten bör användas?Ta fram strykfilten Ta fram avställningsplattanStryjärnets skötsel Strykjärnets FörvaringRengoring av kalkstickan en gång i månaden Gör ett självrensningspassProblem Möjliga Orsaker Lösningar Problem med stryjärnetStrykfilt Filten rengörs med en fuktad svamp Ej kemtvättOman turvallisuutesi vuoksi KuvausHuolehtikaamme ympäristöstä Ennen käyttöäMillaista vettä tulee välttää? Millaista vettä käyttää?Maton asentaminen paikoilleen Raudan alustan asentaminen paikoilleenRaudan säilytys Mikä lämpötila ja höyrymäärä tulee valita?Kalkinpoistopuikon puhdistus kerran kuukaudessa Tee itsepuhdistusoperaatioOngelmia raudan käytössä SilitysmattoOngelmat Mahdolliset Viat Ratkaisut Πριν απ ΠεριγραφΤι νερ ΕγκατΕπιλογτµτµ Καθαρισμοσ τη Τι θερµοκρασΜια φορ MAXΠροβληματα ΜΕ ΤΟ ΣΙ∆ΕΡΟ ΣΑΣ Ürün Tan Güvenliğiniz içinİlk Kullan Hangi sulardan kaç Hangi suyu kullanmalÖrtünün yerleştirilmesi Ütü standerleştirilmesiHangi e buhararlar IsarlayÜtünüzün muhafazas TR TabanyinÜtünüzde problem olmas Otomatik temizleme prosedürüHangi sulardan kaç Page Перед использованием ОписаниеПодставка Изолирующий коврик для глаженияКакую воду нельзя использовать? Какую воду использовать?Положите коврик Установите подставку RUОтрегулируйте температуру Какую температуру и какой расход пара выбрать?Полиэстер, ацетат Акрил, полиамид Количество или См. раздел «Какую воду нельзя использовать»Включить подачу пара РезервуараPage Instrukcja obs∏ugi Przed przystàpieniem do pracyBezpieczeƒstwo Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie ÊrodowiskaInstalacja podk∏adki Jakiej wody nale˝y unikaç?Instalacja podstawy ˝elazka Nape∏nianie zbiornika wodàZakres regulacji temperatury i pary Regulacja temperaturyPrzechowywanie ˚elazka Czyszczenie stopy∏àczenie auto-czysszenia Pfied pouÏitím Îehlení Nastavte teplotu UloÏenie ÏehliãkyNastavte termostat do barevné zóny od do MAX Voda vytéká otvoryŽehlicí desce Počkejte, až kontrolka termostatu zhasnePopis Pred pouÏitímPre va‰u bezpeãnost Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostrediaAkej vode sa treba vyhnúÈ? Akú vodu treba pouÏívaÈ?PoloÏte na vhodné miesto Ïehliaci poÈah Ustavte odkladací stojan ÏehliãkyAkú teplotu a akú paru pouÏívaÈ? Nastavte teplotuÂistite Ïehliacu plochu Îehliaci poÈahRIE·ENIE Problémov SO ÎEHLIâKOU Robte SamoãistenieZa va‰o varnost NavodilaSodelujmo pri varovanju okolja Pred prvo uporaboLikanje VzdÏevange likalnika Napake pri likalniku Postopek ãi‰ãenjaOpis Stavljanje u radZava‰u bzebedost Za‰tita okoline na prvom mestuKoju vodu koristiti? PeglanjeNamestite temperaturu OdrÏavanje va‰e pegleKoju temperaturu i koju paru upotrebljavati? Vaša podloga se čisti vlažnom spužvomPritisnite na komandu SEC Problem sva‰om peglomZA VA·U Sigurnost Prije prve uporabeGLAâANJE Koju temperaturu i koju paru rabiti? Namjestite temperaturuVa‰a podloga se ãisti vlaÏnom spuÏvom Ne ãistite na suho Poliester, acetat, Akril, poliamidDonjoj podnici Stvaranje pare Saãekajte da se signalno svjetlo ugasiVruçe Pogledajte poglavlje « Odlaganje glaãala »Pentru siguranţa dumneavoastră Descriere generalăPretajati mediul îconjurător Înainte de prima utilizareCălcatul Întreţinerea fierului Dacă aveţi o problemă cu fierul dumneavoastră Probleme Cauze PosibileFaceţo o auto-curăţare Опиcaниe Пpeди пъpвa упoтpeбaКаква вода да използваме? Поставете термоустойчивата подложка за гладене Каква вода да НЕ използваме?Разполагане на поставката за ютия Пълнене на резервоараПрибиране НА Ютията Каква температура и каква пара да се използват?Гладещата повърхност. Гладещата повърхност е Гладещата повърхност с неметална гъбаПо-горе. Поръсете нишестето за колосване от Изплакнати или колосватеVíztartály maximális telítettségét jelzŒ LeírásMilyen vizet ne használjunk? Milyen vizet kell használni?SzŒnyeg használata Töltse meg a tartálytHŒmérséklet beállítása Milyen hŒmérsékletet és milyen gŒzt használjunk?Poliészter, Acetát Akril-, Poliamid Kain keresztül LehetŒvé a gŒz termelését Problémák Lehetséges okok MegoldásokVárja ki a jelzŒlámpa elalvását Még nem elég forróPage Page Page Ref 50/05
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb