Tefal FV6050C0, FV6050E5, FV6050G0, FV6050Z0 manual Leírás, Víztartály maximális telítettségét jelzŒ

Page 89

Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 89

LEÍRÁS

1.

Száraz szŒnyeg

/ GŒz

üzemmód és

7.

Tápkábel

8.

Több irányba mozgatható talp

 

vízkŒmentesitŒ rúd

 

 

 

 

 

9.

A víztartály maximális telítettségét jelzŒ

2.

A termosztát kijelzŒje

 

 

 

vonal.

3.

Ergonómikus fogantyú

 

 

 

 

Ne haladja meg ezt a határt.

4.

A tartály fedele

 

 

 

 

 

10. Vasaló állvány

5.

A termosztát vezérlŒje

 

 

11. HŒálló vasaló szŒnyeg

6.

A termosztát jelzŒlámpája

 

 

 

 

AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN

Olvassa el figyelmesen a használati útasításokat a készüléke elsŒ használata elŒtt: a használati útasításoknak nem megfelelŒ használat minden felelŒsség alól felmenti a gyártót.

Figyelem! az ön elektromos készüléke feszültségének meg kell felelnie a vasalóéval (220-240V). Bármilyen csatlakoztatási hiba visszafordíthatatlan károkat okozhat a vasaló számára és semlegesíti a garanciát.

Ezt a vasalót kötelezŒ módon földelt aljzatba kell csatlakoztatni. Ha egy hosszabbítót használ, ellenŒrizze, hogy az bipoláris(10A) és földeléssel rendelkezik.

Ha a tapkábel megkárosodik, azonnal ki kell cserélni egy hivatalos márkaszerviznél, a veszélyek elkerülése érdekében.

Soha ne merítse a vasalót víz alá!

A készüléket ki kell húzni az aljzatból mielŒtt tároljuk vagy mielŒtt kiürítjük a tartályát.

A vasalót ne használia miután leesett, ha láthatóan megkárosodott, vagy ha folyások vannak rajta.

A vasaló leesése esetében, ellenŒriztesse egy szakemberrel mielŒtt újra bekapcsolná: szemmel nem látható károk veszélyesek lehetnek Önre nézve.

A vasaló talpa nagyon forró lehet:

-Soha ne érintse meg.

-Vigyázzon, hogy ne hagyja vasalóját a szŒnyegén ha a talp még meleg vagy langyos.

-Mindig hagyja lehılni a vasalóját mielŒtt elrakná.

-Soha ne hagyja vasalóját felügyelet nélkül amikor csatlakoztatva van vagy amíg a talp még meleg.

-Soha ne hagyja a vasalót gyerekek keze ügyében.

A vasalót / állványt és vasalószŒnyeget egy stabil és egyenes felületre kell helyezni

A vasalót csak a szállított vasaló állvánnyal szabad használni.

SOHA NE SZEDJE SZÉT VASALÓJÁT.

MINDIG FORDULJON EGY SZERZÃDÉSES mÁrkaszervizhez.

ELSÃ A KÖRNYEZETVÉDELEM!

Az Ön készüléke számos újrahasznosítható anyagot tartalmaz.

Kérjük, élettartama végén vigye készülékét egy arra kijelölt gyıjtŒhelyre, vagy egy hivatalos márkaszervizbe.

AZ ELSÃ HASZNÁLAT ELÃTT

A vasalója elsŒ, gŒzzel való használata elŒtt, azt javasoljuk, hogy próbálja ki néhányszor vízszintes pozícióban, távol a vasalnivaló ruháktól.

Az elsŒ használat alatt, elŒfordulhat, hogy emberre veszélytelen füst és szag képzŒdik. Ez a felhasználóra semmiféle következménnyel nem járó jelenség gyorsan elmúlik.

Ön az új minute - vasalót vásárolta meg. Egy új koncepcióról van szó, ami ultra kompakt és amit bárhol lehet használni hŒálló vasalószŒnyegének és a mini vasaló állványnak köszönhetŒen.

A “minute” - vasalót kimondottan a napi rövid vasalásokra találták fel.

Figyelem! Távolítsa el az esetleges címkéket a talpról mielŒtt felforrósítaná a vasalót

HU

HU

89

Image 89
Contents Minute Fig a Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G Fig H Description For your safetyEnvironment protection first Before first useInstalling the iron stand Using the matWhat water to use? Types of water not to use ?What temperature and steam settings should be used ? Adjusting the temperatureCleaning the soleplate Cleaning the ironing matIf there is problem Self-cleaning procedureProblem Possible Causes Solutions HelplineVor der ersten Gebrauch ProduktbeschreibungFür Ihre Sicherheit Installieren Sie die Bügeleisenablage Installieren Sie die BügelunterlageWelches Wasser ist zu verwenden Welches Wasser darf nicht verwendet werden?Welche Temperatur und welche Dampfstärke benutzen? Stellen Sie die Temperatur einAufbewahrung des bügelautomaten Reinigung der BügelsohleDenken Sie an den Schutz der Umwelt Ein Problem mit Ihrem BügelautomatenDurchführung einer Selbstreinigung Voor uw veligheid BeschrijvingWees vriendelijk voor het milieu Voor het eerst stoom gebruikHet minivoetstuk installeren De strijkmat installerenWelk water kunt u gebruiken ? Welk water dient u te vermijden ?Welke temperatuur en welke stoom dient u te gebruiken ? De temperatuur instellenUw strijkijzer opbergen De zool reinigenVoer een zelfreiniging uit Problemen met uw strijkijzerProblemen Mogelijke Oorzaken Oplossingen Para su seguridad Descripción¡Participe en la conservación del medio ambiente Antes de utilizarInstalar la base de planchado ¿Qué aguas evitar? ¿Qué agua utilizar?Colocar el reposaplancha Llene el depósito¿Qué temperatura y qué vapor utilizar? Ajuste la temperaturaGuardar la plancha Limpie la varilla anti-calcárea una vez al mesBase de planchado Un problema con la planchaLimpie la suela Para sua segurança P DescriçãoProtecção do ambiente em primeiro lugar Antes da primeira utilizaçãoQue tipo de água evitar? Que tipo de água utilizar ?Instale o tapete para engomar Instale o suporte para repouso do ferroRegule a temperatura Escolha entre engomar a seco ou a vaporQue temperatura e que vapor utilizar? Arrumar o ferroProblemas Causas Possíveis Soluções Um problema com o seu ferroLimpe a base Tapete para engomarConsigli di sicurezza DescrizioneParticipiamo alla protezione dell’ambiente Al primo utilizzoChe tipo di acqua occorre evitare? Che tipo di acqua occorre utilizzare?Stesura del telo Posizionamento del poggia-ferroQuale temperatura e che tipo di vapore occorre utilizzare? Regolazione della temperaturaCome riporre il ferro Pulire lastina anticalcare una volta al meseProblemi Possibili Cause Soluzioni Risoluzione dei problemi del ferroPulizia della piastra Telo da stiroSikkerhedsanvisninger BeskrivelseVi skal alle være med til at beskytte miljøet Før brugHvilken type vand må ikke bruges? Hvilken type vand skal man brugeBrug af måtten Brug af strygejernetHvilken temperatur og hvilken damp skal man bruge Indstil temperaturenOpbevaring Rengør kalkmagneten en gang om månedenProblem Mulig Årsag Løsning Problemer med strygejernetRengør sålen StrygemåtteFor din sikkerhet BeskrivelseVern om miljøet Før brukInstaller strykejernsokkelen Installere strykemattenHva slags vann bør jeg bruke Hva slags vann bør jeg unngå?Rydde strykejernet Justere temperaturenVedlikehold Rengjør antikalkventilen en gang i månedenProblem Mulige Årsaker Løsninger Problemer med strykejernet?Rengjøre strykesålen StrykematteInnan användning För din säkerhetVar rädd om miljön Vilket vatten bör undvikas? Vilket vatten bör användas?Ta fram strykfilten Ta fram avställningsplattanStryjärnets skötsel Strykjärnets FörvaringRengoring av kalkstickan en gång i månaden Gör ett självrensningspassProblem Möjliga Orsaker Lösningar Problem med stryjärnetStrykfilt Filten rengörs med en fuktad svamp Ej kemtvättOman turvallisuutesi vuoksi KuvausHuolehtikaamme ympäristöstä Ennen käyttöäMillaista vettä tulee välttää? Millaista vettä käyttää?Maton asentaminen paikoilleen Raudan alustan asentaminen paikoilleenRaudan säilytys Mikä lämpötila ja höyrymäärä tulee valita?Kalkinpoistopuikon puhdistus kerran kuukaudessa Tee itsepuhdistusoperaatioOngelmat Mahdolliset Viat Ratkaisut Ongelmia raudan käytössäSilitysmatto Πριν απ ΠεριγραφΕπιλογτµτµ Τι νερΕγκατ Καθαρισμοσ τη Τι θερµοκρασΜια φορ MAXΠροβληματα ΜΕ ΤΟ ΣΙ∆ΕΡΟ ΣΑΣ İlk Kullan Ürün TanGüvenliğiniz için Hangi sulardan kaç Hangi suyu kullanmalÖrtünün yerleştirilmesi Ütü standerleştirilmesiHangi e buhararlar IsarlayÜtünüzün muhafazas TR TabanyinHangi sulardan kaç Ütünüzde problem olmasOtomatik temizleme prosedürü Page Перед использованием ОписаниеПодставка Изолирующий коврик для глаженияКакую воду нельзя использовать? Какую воду использовать?Положите коврик Установите подставку RUПолиэстер, ацетат Акрил, полиамид Отрегулируйте температуруКакую температуру и какой расход пара выбрать? Количество или См. раздел «Какую воду нельзя использовать»Включить подачу пара РезервуараPage Instrukcja obs∏ugi Przed przystàpieniem do pracyBezpieczeƒstwo Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie ÊrodowiskaInstalacja podk∏adki Jakiej wody nale˝y unikaç?Instalacja podstawy ˝elazka Nape∏nianie zbiornika wodàZakres regulacji temperatury i pary Regulacja temperaturyPrzechowywanie ˚elazka Czyszczenie stopy∏àczenie auto-czysszenia Pfied pouÏitím Îehlení Nastavte teplotu UloÏenie ÏehliãkyNastavte termostat do barevné zóny od do MAX Voda vytéká otvoryŽehlicí desce Počkejte, až kontrolka termostatu zhasnePopis Pred pouÏitímPre va‰u bezpeãnost Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostrediaAkej vode sa treba vyhnúÈ? Akú vodu treba pouÏívaÈ?PoloÏte na vhodné miesto Ïehliaci poÈah Ustavte odkladací stojan ÏehliãkyAkú teplotu a akú paru pouÏívaÈ? Nastavte teplotuÂistite Ïehliacu plochu Îehliaci poÈahRIE·ENIE Problémov SO ÎEHLIâKOU Robte SamoãistenieZa va‰o varnost NavodilaSodelujmo pri varovanju okolja Pred prvo uporaboLikanje VzdÏevange likalnika Napake pri likalniku Postopek ãi‰ãenjaOpis Stavljanje u radZava‰u bzebedost Za‰tita okoline na prvom mestuKoju vodu koristiti? PeglanjeNamestite temperaturu OdrÏavanje va‰e pegleKoju temperaturu i koju paru upotrebljavati? Vaša podloga se čisti vlažnom spužvomPritisnite na komandu SEC Problem sva‰om peglomZA VA·U Sigurnost Prije prve uporabeGLAâANJE Koju temperaturu i koju paru rabiti? Namjestite temperaturuVa‰a podloga se ãisti vlaÏnom spuÏvom Ne ãistite na suho Poliester, acetat, Akril, poliamidDonjoj podnici Stvaranje pare Saãekajte da se signalno svjetlo ugasiVruçe Pogledajte poglavlje « Odlaganje glaãala »Pentru siguranţa dumneavoastră Descriere generalăPretajati mediul îconjurător Înainte de prima utilizareCălcatul Întreţinerea fierului Faceţo o auto-curăţare Dacă aveţi o problemă cu fierul dumneavoastrăProbleme Cauze Posibile Каква вода да използваме? ОпиcaниeПpeди пъpвa упoтpeбa Поставете термоустойчивата подложка за гладене Каква вода да НЕ използваме?Разполагане на поставката за ютия Пълнене на резервоараПрибиране НА Ютията Каква температура и каква пара да се използват?Гладещата повърхност. Гладещата повърхност е Гладещата повърхност с неметална гъбаПо-горе. Поръсете нишестето за колосване от Изплакнати или колосватеVíztartály maximális telítettségét jelzŒ LeírásMilyen vizet ne használjunk? Milyen vizet kell használni?SzŒnyeg használata Töltse meg a tartálytPoliészter, Acetát Akril-, Poliamid HŒmérséklet beállításaMilyen hŒmérsékletet és milyen gŒzt használjunk? Kain keresztül LehetŒvé a gŒz termelését Problémák Lehetséges okok MegoldásokVárja ki a jelzŒlámpa elalvását Még nem elég forróPage Page Page Ref 50/05
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb