Tefal FV6050D0, FV6050E5, FV6050G0, FV6050Z0, FV6050E0, FV6050C0, FV6050C5 ∏àczenie auto-czysszenia

Page 60

Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 60

W∏o˝yç wk∏ad do usuwania kamienia na 4 godziny do szklanki octu spirytu- sowego lub do naturalnego soku cytrynowego (fig H) .

Op∏ukaç wk∏ad do usuwania kamienia wodà z kranu. Zamontowaç wk∏ad wciskajàc go lekko.

NIE DOTYKAå KO¡COWEJ CZ¢ÂCI WK¸ADU.

˚ELAZKO NIE DZIA¸A BEZ WK¸ADU DO USUWANIA KAMIENIA.

W celu przed∏u˝enia trwa∏oÊci ˝elazka, nale˝y raz w miesiàcu uruchamiaç sys- tem auto-czyszczenia.

W∏àczenie auto-czysszenia

Rozgrzaç ˝elazko, z pe∏nym zbiornikiem, ustawione na podstawie (termostat w pozycji maksymalnej).

Kiedy kontrolka zgaÊnie, od∏àczyç ˝elazko i ustawiç je na zlewozmywakiem. Wyjàç wk∏ad do usuwania kamienia.

Lekko potrzàsaç ˝elazkiem w poziomie, nad zlewozmywakiem, a˝ cz´Êç wody (z zanieczyszczeniami) wyp∏ynie przez stop´. Po zakoƒczeniu czynnoÊci, w∏o˝yç na miejsce wk∏ad do usuwania kamienia.

W∏àczyç ponownie ˝elazko na 2 minuty na podstawie, aby wysuszyç stop´.

Wy∏àczyç ˝elazko i kiedy stopa jest ciep∏a, wytrzeç jà delikatnà, suchà Êcierkà.

W RAZIE WYSTÑPIENIA PROBLEMÓW

Problemy

Możliwe przyczyny

Rozwiązania

 

 

 

Woda wypływa przez

Wybrana temperatura nie pozwala na

Pustawić termostat w strefie kolorowej (od ••• do MAX).

otwory w stopie.

wytwarzanie się pary.

 

 

 

 

 

Włączono parę, kiedy żelazko nie jest

Poczekać do zgaśnięcia kontrolki.

 

wystarczająco nagrzane.

 

 

 

 

 

Żelazko jest ustawione w pozycji poziomej,

Patrz rozdział "Przechowywanie żelazka".

 

regulator pary nie jest ustawiony w pozycji

 

 

prasowania na sucho.

 

Brunatne zacieki wydoby-

Używane są chemiczne środki do usuwa-

Nie dodawać do wody w zbiorniku żadnego środka do usu-

wają się ze stopy i

nia kamienia.

wania kamienia.

zanieczyszczają bieliznę.

 

 

Używana woda jest nieodpowiednia.

Patrz rozdział "Jakiej wody należy unikać". FWykonać auto-

 

 

czyszczenie.

 

W otworach stopy zebrały się włókna

Wykonać auto-czyszczenie. Oczyścić stopę za pomocą

 

miękkiej gąbki nie metalowej. Oczyścić od czasu do czasu

 

tkanin i spalają się.

 

otwory w stopie.

 

 

Stopa jest brudna i może

Używana temperatura jest zbyt wysoka.

Oczyścić stopę zgodnie z powyższymi wskazówkami Wyregu-

zanieczyścić

 

lować temperaturę termostatu zgodnie z odpowiednim rozd-

ubrania.

 

ziałem.

 

Bielizna nie jest odpowiednio płukana lub

Oczyścić stopę zgodnie z powyższymi wskazówkami. Rozpylać

 

używany jest krochmal.

krochmal na lewej stronie prasowanej bielizny.

 

 

 

Żelazko nie wytwarza

Żelazko jest ustawione w pozycji praso-

Nacisnąć przycisk prasowania na sucho / z parą, aby włączyć

pary lub wytwarzana

wania na sucho .

parę.

ilość jest zbyt mała.

 

 

Zbiornik na wodę jest pusty.

Napełnić.

 

 

Wkład do usuwania kamienia jest zaniec-

Wyczyścić wkład do usuwania kamienia.

 

zyszczony.

 

 

 

 

 

Żelazko jest zanieczyszczone osadem z

Wyczyścić wkład do usuwania kamienia i uruchomić system

 

kamienia.

auto-czyszczenia.

 

Żelazko było zbyt długo używane w

Wykonać auto-czyszczenie.

 

pozycji prasowania na suchoą.

 

Żelazko było ustawione

Umieszczać zawsze żelazko na jego

Stopa jest porysowana lub zniszczona.

na metalowej podstawce.

podstawie.

 

 

 

 

Woda wypływa przez

Źle zamknięty korek zbiornika.

Sprawdzić, czy pokrywa zbiornika jest prawidłowo zamknięta i

pokrywę zbiornika.

 

docisnąć, aby pokonać punkt oporu.

 

Zbiornik jest nadmiernie napełniony.

Nie przekraczać maksymalnego poziomu podanego na zbiorniku.

 

 

 

Z żelazka wydobywa się

Przycisk pary nie jest ustawiony w pozycji

Ustawić przycisk pary w pozycji prasowania na sucho .

para pod koniec napełnia-

prasowania na sucho.

 

nia zbiornika.

 

 

Na koniec prasowania,

Prasowanie trwało długo lub temperatura

Po schłodzeniu żelazka na podstawie, usunąć nadmiar wody z

woda zgromadziła się na

otoczenia jest niska.

podstawy przed przechowywaniem całości.

dnie podstawy.

 

 

 

 

 

W przypadku wystąpienia innego problemu, należy zgłosić się do autoryzowanego ser-

60wisu w celu sprawdzenia żelazka.

Image 60
Contents Minute Fig a Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G Fig H For your safety DescriptionEnvironment protection first Before first useUsing the mat Installing the iron standWhat water to use? Types of water not to use ?Adjusting the temperature What temperature and steam settings should be used ?Cleaning the soleplate Cleaning the ironing matSelf-cleaning procedure If there is problemProblem Possible Causes Solutions HelplineProduktbeschreibung Für Ihre SicherheitVor der ersten Gebrauch Installieren Sie die Bügelunterlage Installieren Sie die BügeleisenablageWelches Wasser ist zu verwenden Welches Wasser darf nicht verwendet werden?Stellen Sie die Temperatur ein Welche Temperatur und welche Dampfstärke benutzen?Aufbewahrung des bügelautomaten Reinigung der BügelsohleEin Problem mit Ihrem Bügelautomaten Durchführung einer SelbstreinigungDenken Sie an den Schutz der Umwelt Beschrijving Voor uw veligheidWees vriendelijk voor het milieu Voor het eerst stoom gebruikDe strijkmat installeren Het minivoetstuk installerenWelk water kunt u gebruiken ? Welk water dient u te vermijden ?De temperatuur instellen Welke temperatuur en welke stoom dient u te gebruiken ?Uw strijkijzer opbergen De zool reinigenProblemen met uw strijkijzer Problemen Mogelijke Oorzaken OplossingenVoer een zelfreiniging uit Descripción Para su seguridad¡Participe en la conservación del medio ambiente Antes de utilizar¿Qué aguas evitar? ¿Qué agua utilizar? Instalar la base de planchadoColocar el reposaplancha Llene el depósitoAjuste la temperatura ¿Qué temperatura y qué vapor utilizar?Guardar la plancha Limpie la varilla anti-calcárea una vez al mesUn problema con la plancha Limpie la suelaBase de planchado Descrição Para sua segurança PProtecção do ambiente em primeiro lugar Antes da primeira utilizaçãoQue tipo de água utilizar ? Que tipo de água evitar?Instale o tapete para engomar Instale o suporte para repouso do ferroEscolha entre engomar a seco ou a vapor Regule a temperaturaQue temperatura e que vapor utilizar? Arrumar o ferroUm problema com o seu ferro Problemas Causas Possíveis SoluçõesLimpe a base Tapete para engomarDescrizione Consigli di sicurezzaParticipiamo alla protezione dell’ambiente Al primo utilizzoChe tipo di acqua occorre utilizzare? Che tipo di acqua occorre evitare?Stesura del telo Posizionamento del poggia-ferroRegolazione della temperatura Quale temperatura e che tipo di vapore occorre utilizzare?Come riporre il ferro Pulire lastina anticalcare una volta al meseRisoluzione dei problemi del ferro Problemi Possibili Cause SoluzioniPulizia della piastra Telo da stiroBeskrivelse SikkerhedsanvisningerVi skal alle være med til at beskytte miljøet Før brugHvilken type vand skal man bruge Hvilken type vand må ikke bruges?Brug af måtten Brug af strygejernetIndstil temperaturen Hvilken temperatur og hvilken damp skal man brugeOpbevaring Rengør kalkmagneten en gang om månedenProblemer med strygejernet Problem Mulig Årsag LøsningRengør sålen StrygemåtteBeskrivelse For din sikkerhetVern om miljøet Før brukInstallere strykematten Installer strykejernsokkelenHva slags vann bør jeg bruke Hva slags vann bør jeg unngå?Justere temperaturen Rydde strykejernetVedlikehold Rengjør antikalkventilen en gang i månedenProblemer med strykejernet? Problem Mulige Årsaker LøsningerRengjøre strykesålen StrykematteFör din säkerhet Var rädd om miljönInnan användning Vilket vatten bör användas? Vilket vatten bör undvikas?Ta fram strykfilten Ta fram avställningsplattanStrykjärnets Förvaring Stryjärnets skötselRengoring av kalkstickan en gång i månaden Gör ett självrensningspassProblem med stryjärnet Problem Möjliga Orsaker LösningarStrykfilt Filten rengörs med en fuktad svamp Ej kemtvättKuvaus Oman turvallisuutesi vuoksiHuolehtikaamme ympäristöstä Ennen käyttöäMillaista vettä käyttää? Millaista vettä tulee välttää?Maton asentaminen paikoilleen Raudan alustan asentaminen paikoilleenMikä lämpötila ja höyrymäärä tulee valita? Raudan säilytysKalkinpoistopuikon puhdistus kerran kuukaudessa Tee itsepuhdistusoperaatioOngelmia raudan käytössä SilitysmattoOngelmat Mahdolliset Viat Ratkaisut Περιγραφ Πριν απΤι νερ ΕγκατΕπιλογτµτµ Τι θερµοκρασ Καθαρισμοσ τηΜια φορ MAXΠροβληματα ΜΕ ΤΟ ΣΙ∆ΕΡΟ ΣΑΣ Ürün Tan Güvenliğiniz içinİlk Kullan Hangi suyu kullanmal Hangi sulardan kaçÖrtünün yerleştirilmesi Ütü standerleştirilmesiIsarlay Hangi e buhararlarÜtünüzün muhafazas TR TabanyinÜtünüzde problem olmas Otomatik temizleme prosedürüHangi sulardan kaç Page Описание Перед использованиемПодставка Изолирующий коврик для глаженияКакую воду использовать? Какую воду нельзя использовать?Положите коврик Установите подставку RUОтрегулируйте температуру Какую температуру и какой расход пара выбрать?Полиэстер, ацетат Акрил, полиамид См. раздел «Какую воду нельзя использовать» Количество илиВключить подачу пара РезервуараPage Przed przystàpieniem do pracy Instrukcja obs∏ugiBezpieczeƒstwo Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie ÊrodowiskaJakiej wody nale˝y unikaç? Instalacja podk∏adkiInstalacja podstawy ˝elazka Nape∏nianie zbiornika wodàRegulacja temperatury Zakres regulacji temperatury i paryPrzechowywanie ˚elazka Czyszczenie stopy∏àczenie auto-czysszenia Pfied pouÏitím Îehlení UloÏenie Ïehliãky Nastavte teplotuVoda vytéká otvory Nastavte termostat do barevné zóny od do MAXŽehlicí desce Počkejte, až kontrolka termostatu zhasnePred pouÏitím PopisPre va‰u bezpeãnost Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostrediaAkú vodu treba pouÏívaÈ? Akej vode sa treba vyhnúÈ?PoloÏte na vhodné miesto Ïehliaci poÈah Ustavte odkladací stojan ÏehliãkyNastavte teplotu Akú teplotu a akú paru pouÏívaÈ?Âistite Ïehliacu plochu Îehliaci poÈahRobte Samoãistenie RIE·ENIE Problémov SO ÎEHLIâKOUNavodila Za va‰o varnostSodelujmo pri varovanju okolja Pred prvo uporaboLikanje VzdÏevange likalnika Postopek ãi‰ãenja Napake pri likalnikuStavljanje u rad OpisZava‰u bzebedost Za‰tita okoline na prvom mestuPeglanje Koju vodu koristiti?OdrÏavanje va‰e pegle Namestite temperaturuKoju temperaturu i koju paru upotrebljavati? Vaša podloga se čisti vlažnom spužvomProblem sva‰om peglom Pritisnite na komandu SECPrije prve uporabe ZA VA·U SigurnostGLAâANJE Namjestite temperaturu Koju temperaturu i koju paru rabiti?Va‰a podloga se ãisti vlaÏnom spuÏvom Ne ãistite na suho Poliester, acetat, Akril, poliamidSaãekajte da se signalno svjetlo ugasi Donjoj podnici Stvaranje pareVruçe Pogledajte poglavlje « Odlaganje glaãala »Descriere generală Pentru siguranţa dumneavoastrăPretajati mediul îconjurător Înainte de prima utilizareCălcatul Întreţinerea fierului Dacă aveţi o problemă cu fierul dumneavoastră Probleme Cauze PosibileFaceţo o auto-curăţare Опиcaниe Пpeди пъpвa упoтpeбaКаква вода да използваме? Каква вода да НЕ използваме? Поставете термоустойчивата подложка за гладенеРазполагане на поставката за ютия Пълнене на резервоараКаква температура и каква пара да се използват? Прибиране НА ЮтиятаГладещата повърхност с неметална гъба Гладещата повърхност. Гладещата повърхност еПо-горе. Поръсете нишестето за колосване от Изплакнати или колосватеLeírás Víztartály maximális telítettségét jelzŒMilyen vizet kell használni? Milyen vizet ne használjunk?SzŒnyeg használata Töltse meg a tartálytHŒmérséklet beállítása Milyen hŒmérsékletet és milyen gŒzt használjunk?Poliészter, Acetát Akril-, Poliamid Problémák Lehetséges okok Megoldások Kain keresztül LehetŒvé a gŒz termelésétVárja ki a jelzŒlámpa elalvását Még nem elég forróPage Page Page Ref 50/05
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb