Tefal FV6050C0 Adjusting the temperature, What temperature and steam settings should be used ?

Page 5

Notice FTB 047257 14/12/05 15:49 Page 5

GB

Adjusting the temperature

To change the setting from “Min” to “Max”, turn the thermostat control anti-clockwise.

Set the thermostat control (fig D), according to the table below.

The thermostat indicator light will come on (fig E). It goes out when the soleplate has reached the required temperature.

What temperature and steam settings should be used ?

Your iron heats quickly: start with fabrics that can be ironed at low temperatures and work up to finish with those that require a high temperature.

If you turn down the thermostat control, wait for the indicator light to come on before you start ironing again.

If you are ironing a fabric made of mixed fibres, set the ironing temperature for the most deli- cate fabric.

FABRICS

POSITION OF THE

POSITION OF THE

THERMOSTAT CONTROL

DRY / STEAM CONTROL

 

 

 

 

LIN

MAX

 

COTTON

•••

 

 

WOOL

••

 

 

SILK

 

SYNTHÉTICS

 

(Polyester, Acetate,

 

 

Acrylic, Polyamide)

 

 

 

 

 

= steam zone

Storing your iron

Unplug it, put it on the iron stand and wait for the soleplate to cool.

Empty the tank and set the steam control to DRY. A little water may remain in the tank.

Wind the cord around the handle of the iron.

Fold the mat, place on it the stand with the iron and put them away. It takes up very little space (fig F) .

Care of your iron

Cleaning the soleplate

While the soleplate is still slightly warm, clean it by wiping over it with a damp non-metallic cloth.

Cleaning the ironing mat

The mat can be cleaned by wiping over it with a damp sponge.

Do not dry clean.

Note: the mat cannot be cleaned in a washing machine. Machine washing will damage it, making it unsuitable for ironing.

Cleaning the anti-scale valve (once a month)

Unplug the iron and empty the tank. To take out the anti-scale valve, switch to DRY.

The valve can then be lifted out. Use the grips on the side (fig G) to pull it out.

Leave the valve to soak for 4 hours in a glass of white vinegar or natural lemon juice (fig H) .

Rinse the valve under the tap. Re-insert the anti-scale valve, using slight pressure.

IMPORTANT! Unplug your iron and leave it to cool before cleaning it.

NEVER TOUCH THE TIP OF THE VALVE.NEVER TOUCH THE TIP OF THE VALVE.THE IRON WILL NOT WORK WITHOUT THE ANTI- SCALE VALVE.

5

Image 5
Contents Minute Fig a Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G Fig H Description For your safetyEnvironment protection first Before first useInstalling the iron stand Using the matWhat water to use? Types of water not to use ?What temperature and steam settings should be used ? Adjusting the temperatureCleaning the soleplate Cleaning the ironing matIf there is problem Self-cleaning procedureProblem Possible Causes Solutions HelplineVor der ersten Gebrauch ProduktbeschreibungFür Ihre Sicherheit Installieren Sie die Bügeleisenablage Installieren Sie die BügelunterlageWelches Wasser ist zu verwenden Welches Wasser darf nicht verwendet werden?Welche Temperatur und welche Dampfstärke benutzen? Stellen Sie die Temperatur einAufbewahrung des bügelautomaten Reinigung der BügelsohleDenken Sie an den Schutz der Umwelt Ein Problem mit Ihrem BügelautomatenDurchführung einer Selbstreinigung Voor uw veligheid BeschrijvingWees vriendelijk voor het milieu Voor het eerst stoom gebruikHet minivoetstuk installeren De strijkmat installerenWelk water kunt u gebruiken ? Welk water dient u te vermijden ?Welke temperatuur en welke stoom dient u te gebruiken ? De temperatuur instellenUw strijkijzer opbergen De zool reinigenVoer een zelfreiniging uit Problemen met uw strijkijzerProblemen Mogelijke Oorzaken Oplossingen Para su seguridad Descripción¡Participe en la conservación del medio ambiente Antes de utilizarInstalar la base de planchado ¿Qué aguas evitar? ¿Qué agua utilizar?Colocar el reposaplancha Llene el depósito¿Qué temperatura y qué vapor utilizar? Ajuste la temperaturaGuardar la plancha Limpie la varilla anti-calcárea una vez al mesBase de planchado Un problema con la planchaLimpie la suela Para sua segurança P DescriçãoProtecção do ambiente em primeiro lugar Antes da primeira utilizaçãoQue tipo de água evitar? Que tipo de água utilizar ?Instale o tapete para engomar Instale o suporte para repouso do ferroRegule a temperatura Escolha entre engomar a seco ou a vaporQue temperatura e que vapor utilizar? Arrumar o ferroProblemas Causas Possíveis Soluções Um problema com o seu ferroLimpe a base Tapete para engomarConsigli di sicurezza DescrizioneParticipiamo alla protezione dell’ambiente Al primo utilizzoChe tipo di acqua occorre evitare? Che tipo di acqua occorre utilizzare?Stesura del telo Posizionamento del poggia-ferroQuale temperatura e che tipo di vapore occorre utilizzare? Regolazione della temperaturaCome riporre il ferro Pulire lastina anticalcare una volta al meseProblemi Possibili Cause Soluzioni Risoluzione dei problemi del ferroPulizia della piastra Telo da stiroSikkerhedsanvisninger BeskrivelseVi skal alle være med til at beskytte miljøet Før brugHvilken type vand må ikke bruges? Hvilken type vand skal man brugeBrug af måtten Brug af strygejernetHvilken temperatur og hvilken damp skal man bruge Indstil temperaturenOpbevaring Rengør kalkmagneten en gang om månedenProblem Mulig Årsag Løsning Problemer med strygejernetRengør sålen StrygemåtteFor din sikkerhet BeskrivelseVern om miljøet Før brukInstaller strykejernsokkelen Installere strykemattenHva slags vann bør jeg bruke Hva slags vann bør jeg unngå?Rydde strykejernet Justere temperaturenVedlikehold Rengjør antikalkventilen en gang i månedenProblem Mulige Årsaker Løsninger Problemer med strykejernet?Rengjøre strykesålen StrykematteInnan användning För din säkerhetVar rädd om miljön Vilket vatten bör undvikas? Vilket vatten bör användas?Ta fram strykfilten Ta fram avställningsplattanStryjärnets skötsel Strykjärnets FörvaringRengoring av kalkstickan en gång i månaden Gör ett självrensningspassProblem Möjliga Orsaker Lösningar Problem med stryjärnetStrykfilt Filten rengörs med en fuktad svamp Ej kemtvättOman turvallisuutesi vuoksi KuvausHuolehtikaamme ympäristöstä Ennen käyttöäMillaista vettä tulee välttää? Millaista vettä käyttää?Maton asentaminen paikoilleen Raudan alustan asentaminen paikoilleenRaudan säilytys Mikä lämpötila ja höyrymäärä tulee valita?Kalkinpoistopuikon puhdistus kerran kuukaudessa Tee itsepuhdistusoperaatioOngelmat Mahdolliset Viat Ratkaisut Ongelmia raudan käytössäSilitysmatto Πριν απ ΠεριγραφΕπιλογτµτµ Τι νερΕγκατ Καθαρισμοσ τη Τι θερµοκρασΜια φορ MAXΠροβληματα ΜΕ ΤΟ ΣΙ∆ΕΡΟ ΣΑΣ İlk Kullan Ürün TanGüvenliğiniz için Hangi sulardan kaç Hangi suyu kullanmalÖrtünün yerleştirilmesi Ütü standerleştirilmesiHangi e buhararlar IsarlayÜtünüzün muhafazas TR TabanyinHangi sulardan kaç Ütünüzde problem olmasOtomatik temizleme prosedürü Page Перед использованием ОписаниеПодставка Изолирующий коврик для глаженияКакую воду нельзя использовать? Какую воду использовать?Положите коврик Установите подставку RUПолиэстер, ацетат Акрил, полиамид Отрегулируйте температуруКакую температуру и какой расход пара выбрать? Количество или См. раздел «Какую воду нельзя использовать»Включить подачу пара РезервуараPage Instrukcja obs∏ugi Przed przystàpieniem do pracyBezpieczeƒstwo Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie ÊrodowiskaInstalacja podk∏adki Jakiej wody nale˝y unikaç?Instalacja podstawy ˝elazka Nape∏nianie zbiornika wodàZakres regulacji temperatury i pary Regulacja temperaturyPrzechowywanie ˚elazka Czyszczenie stopy∏àczenie auto-czysszenia Pfied pouÏitím Îehlení Nastavte teplotu UloÏenie ÏehliãkyNastavte termostat do barevné zóny od do MAX Voda vytéká otvoryŽehlicí desce Počkejte, až kontrolka termostatu zhasnePopis Pred pouÏitímPre va‰u bezpeãnost Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostrediaAkej vode sa treba vyhnúÈ? Akú vodu treba pouÏívaÈ?PoloÏte na vhodné miesto Ïehliaci poÈah Ustavte odkladací stojan ÏehliãkyAkú teplotu a akú paru pouÏívaÈ? Nastavte teplotuÂistite Ïehliacu plochu Îehliaci poÈahRIE·ENIE Problémov SO ÎEHLIâKOU Robte SamoãistenieZa va‰o varnost NavodilaSodelujmo pri varovanju okolja Pred prvo uporaboLikanje VzdÏevange likalnika Napake pri likalniku Postopek ãi‰ãenjaOpis Stavljanje u radZava‰u bzebedost Za‰tita okoline na prvom mestuKoju vodu koristiti? PeglanjeNamestite temperaturu OdrÏavanje va‰e pegleKoju temperaturu i koju paru upotrebljavati? Vaša podloga se čisti vlažnom spužvomPritisnite na komandu SEC Problem sva‰om peglomZA VA·U Sigurnost Prije prve uporabeGLAâANJE Koju temperaturu i koju paru rabiti? Namjestite temperaturuVa‰a podloga se ãisti vlaÏnom spuÏvom Ne ãistite na suho Poliester, acetat, Akril, poliamidDonjoj podnici Stvaranje pare Saãekajte da se signalno svjetlo ugasiVruçe Pogledajte poglavlje « Odlaganje glaãala »Pentru siguranţa dumneavoastră Descriere generalăPretajati mediul îconjurător Înainte de prima utilizareCălcatul Întreţinerea fierului Faceţo o auto-curăţare Dacă aveţi o problemă cu fierul dumneavoastrăProbleme Cauze Posibile Каква вода да използваме? ОпиcaниeПpeди пъpвa упoтpeбa Поставете термоустойчивата подложка за гладене Каква вода да НЕ използваме?Разполагане на поставката за ютия Пълнене на резервоараПрибиране НА Ютията Каква температура и каква пара да се използват?Гладещата повърхност. Гладещата повърхност е Гладещата повърхност с неметална гъбаПо-горе. Поръсете нишестето за колосване от Изплакнати или колосватеVíztartály maximális telítettségét jelzŒ LeírásMilyen vizet ne használjunk? Milyen vizet kell használni?SzŒnyeg használata Töltse meg a tartálytPoliészter, Acetát Akril-, Poliamid HŒmérséklet beállításaMilyen hŒmérsékletet és milyen gŒzt használjunk? Kain keresztül LehetŒvé a gŒz termelését Problémák Lehetséges okok MegoldásokVárja ki a jelzŒlámpa elalvását Még nem elég forróPage Page Page Ref 50/05
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb