Tefal FV6050D0 Kuvaus, Oman turvallisuutesi vuoksi, Huolehtikaamme ympäristöstä, Ennen käyttöä

Page 39

Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 39

Kuvaus

1.

Kuiva-

/ höyrysilitysvalitsin

ja kalkin-

7.

Syöttöjohto

8.

Moneen suuntaan käytettävissä oleva

 

poistopuikko

 

 

 

 

pohja

2.

Termostaatin näyttö

 

 

 

9.

Säiliön maksimirajan ilmaisin.

3.

Ergonominen kädensija ja sormisijat

 

Älä ylitä tätä tasoa

4.

Säiliön luukku

 

 

 

10.

Raudan alusta

5.

Termostaatin valitsin

 

 

11.

Eristävä silitysmatto

6.

Termostaatin merkkivalo

 

 

 

 

Oman turvallisuutesi vuoksi

Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa: käyttöohjeen vastainen käyttö vapaut- taa TEFALIN kaikesta vastuusta.

Huomio! Sähköverkkosi jännitteen tulee vastata raudan jännitettä (220-240V).Virheellinen sähkökytkentä voi aiheuttaa raudalle korjaamatonta vahinkoa ja se kumoaa takuun.

Tämä rauta tulee liittää ehdottomasti maadoitettuun pistorasiaan. Jos käytät jatkojohtoa, tar kista, että se on kaksinapainen (10A) ja siinä tulee olla maadoitus.

Jos virtasjohto vahingoittuu, se tulee antaa välittömästi valtuutetun huoltokeskuksen vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

Älä koskaan upota rautaa veteen!

Laite tulee irrottaa sähköverkosta ennen säiliön täyttöä ja tyhjennystä.

Rautaa ei saa käyttää, jos se on pudonnut ja siinä on merkkejä vaurioista tai se vuotaa.

Jos rauta putoaa, se tulee antaa ammattilaisen tarkistettavaksi ennen käytön jatkamista uudelleen: näkymät- FIN tömät viat voivat vaarantaa turvallisuutesi.

Raudan pohja voi olla hyvin kuuma:

-Älä koskaan kosketa sitä.

-Älä koskaan jätä rautaa matolle, jos rauta on vielä kuuma tai haalea.

-Anna raudan jäähtyä aina ennen sen laittamista säilytykseen.

-Älä jätä rautaa koskaan ilman valvontaa, kun se on kytketty sähköverkkoon tai kun sen pohja on vielä kuuma.

-Älä koskaan jätä rautaa lasten ulottuville.

Rauta, sen alusta ja matto tulee asettaa tasaiselle ja vakaalle alustalle.

Rautaa ei saa käyttää ilman sen mukana toimitettavaa alustaa.

ÄLÄ KOSKAAN PURA RAUTAASI.

KÄÄNNY AINA VALTUUTETUN HUOLTOKESKUKSEN PUOLEEN.

Huolehtikaamme ympäristöstä !

Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.

Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.

Ennen käyttöä

Ennen kuin käytät rautaa ensimmäistä kertaa höyryasennossa, suositte- lemme, että silität sillä jonkin verran vaaka-asennossa silityslaudan päällä (ei vaatteita).

Ensimmäisillä käyttökerroilla voi muodostua savua ja pahaa hajua, mutta se ei ole vaarallista. Tämä vaaraton ilmiö häviää käytön mukana nopeasti.

Olet ostanut ensimmäisen koskaan keksityn Minute- silitysraudan. Kyse on uudesta huippukompaktista ratkaisusta, jota voi käyttää missä tahansa sen eristävän silitysmaton ja pienoisalustan ansiosta.

Minute- silitysrauta on suunniteltu nimenomaan lyhyitä päivittäisiä sili- tysjaksoja varten.

Huomio!

Poista raudan pohjasta siinä mahdollisesti olevat etiketit ennen raudan kuumentamista.

39

Image 39
Contents Minute Fig a Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G Fig H Before first use For your safetyDescription Environment protection firstTypes of water not to use ? Using the matInstalling the iron stand What water to use?Cleaning the ironing mat Adjusting the temperatureWhat temperature and steam settings should be used ? Cleaning the soleplateHelpline Self-cleaning procedureIf there is problem Problem Possible Causes SolutionsProduktbeschreibung Für Ihre SicherheitVor der ersten Gebrauch Welches Wasser darf nicht verwendet werden? Installieren Sie die BügelunterlageInstallieren Sie die Bügeleisenablage Welches Wasser ist zu verwendenReinigung der Bügelsohle Stellen Sie die Temperatur einWelche Temperatur und welche Dampfstärke benutzen? Aufbewahrung des bügelautomatenEin Problem mit Ihrem Bügelautomaten Durchführung einer SelbstreinigungDenken Sie an den Schutz der Umwelt Voor het eerst stoom gebruik BeschrijvingVoor uw veligheid Wees vriendelijk voor het milieuWelk water dient u te vermijden ? De strijkmat installerenHet minivoetstuk installeren Welk water kunt u gebruiken ?De zool reinigen De temperatuur instellenWelke temperatuur en welke stoom dient u te gebruiken ? Uw strijkijzer opbergenProblemen met uw strijkijzer Problemen Mogelijke Oorzaken OplossingenVoer een zelfreiniging uit Antes de utilizar DescripciónPara su seguridad ¡Participe en la conservación del medio ambienteLlene el depósito ¿Qué aguas evitar? ¿Qué agua utilizar?Instalar la base de planchado Colocar el reposaplanchaLimpie la varilla anti-calcárea una vez al mes Ajuste la temperatura¿Qué temperatura y qué vapor utilizar? Guardar la planchaUn problema con la plancha Limpie la suelaBase de planchado Antes da primeira utilização DescriçãoPara sua segurança P Protecção do ambiente em primeiro lugarInstale o suporte para repouso do ferro Que tipo de água utilizar ?Que tipo de água evitar? Instale o tapete para engomarArrumar o ferro Escolha entre engomar a seco ou a vaporRegule a temperatura Que temperatura e que vapor utilizar?Tapete para engomar Um problema com o seu ferroProblemas Causas Possíveis Soluções Limpe a baseAl primo utilizzo DescrizioneConsigli di sicurezza Participiamo alla protezione dell’ambientePosizionamento del poggia-ferro Che tipo di acqua occorre utilizzare?Che tipo di acqua occorre evitare? Stesura del teloPulire lastina anticalcare una volta al mese Regolazione della temperaturaQuale temperatura e che tipo di vapore occorre utilizzare? Come riporre il ferroTelo da stiro Risoluzione dei problemi del ferroProblemi Possibili Cause Soluzioni Pulizia della piastraFør brug BeskrivelseSikkerhedsanvisninger Vi skal alle være med til at beskytte miljøetBrug af strygejernet Hvilken type vand skal man brugeHvilken type vand må ikke bruges? Brug af måttenRengør kalkmagneten en gang om måneden Indstil temperaturenHvilken temperatur og hvilken damp skal man bruge OpbevaringStrygemåtte Problemer med strygejernetProblem Mulig Årsag Løsning Rengør sålenFør bruk BeskrivelseFor din sikkerhet Vern om miljøetHva slags vann bør jeg unngå? Installere strykemattenInstaller strykejernsokkelen Hva slags vann bør jeg brukeRengjør antikalkventilen en gang i måneden Justere temperaturenRydde strykejernet VedlikeholdStrykematte Problemer med strykejernet?Problem Mulige Årsaker Løsninger Rengjøre strykesålenFör din säkerhet Var rädd om miljönInnan användning Ta fram avställningsplattan Vilket vatten bör användas?Vilket vatten bör undvikas? Ta fram strykfiltenGör ett självrensningspass Strykjärnets FörvaringStryjärnets skötsel Rengoring av kalkstickan en gång i månadenFilten rengörs med en fuktad svamp Ej kemtvätt Problem med stryjärnetProblem Möjliga Orsaker Lösningar StrykfiltEnnen käyttöä KuvausOman turvallisuutesi vuoksi Huolehtikaamme ympäristöstäRaudan alustan asentaminen paikoilleen Millaista vettä käyttää?Millaista vettä tulee välttää? Maton asentaminen paikoilleenTee itsepuhdistusoperaatio Mikä lämpötila ja höyrymäärä tulee valita?Raudan säilytys Kalkinpoistopuikon puhdistus kerran kuukaudessaOngelmia raudan käytössä SilitysmattoOngelmat Mahdolliset Viat Ratkaisut Πριν απ ΠεριγραφΤι νερ ΕγκατΕπιλογτµτµ MAX Τι θερµοκρασΚαθαρισμοσ τη Μια φορΠροβληματα ΜΕ ΤΟ ΣΙ∆ΕΡΟ ΣΑΣ Ürün Tan Güvenliğiniz içinİlk Kullan Ütü standerleştirilmesi Hangi suyu kullanmalHangi sulardan kaç Örtünün yerleştirilmesiTabanyin IsarlayHangi e buhararlar Ütünüzün muhafazas TRÜtünüzde problem olmas Otomatik temizleme prosedürüHangi sulardan kaç Page Изолирующий коврик для глажения ОписаниеПеред использованием ПодставкаУстановите подставку RU Какую воду использовать?Какую воду нельзя использовать? Положите коврикОтрегулируйте температуру Какую температуру и какой расход пара выбрать?Полиэстер, ацетат Акрил, полиамид Резервуара См. раздел «Какую воду нельзя использовать»Количество или Включить подачу параPage Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska Przed przystàpieniem do pracyInstrukcja obs∏ugi BezpieczeƒstwoNape∏nianie zbiornika wodà Jakiej wody nale˝y unikaç?Instalacja podk∏adki Instalacja podstawy ˝elazkaCzyszczenie stopy Regulacja temperaturyZakres regulacji temperatury i pary Przechowywanie ˚elazka∏àczenie auto-czysszenia Pfied pouÏitím Îehlení Nastavte teplotu UloÏenie ÏehliãkyPočkejte, až kontrolka termostatu zhasne Voda vytéká otvoryNastavte termostat do barevné zóny od do MAX Žehlicí descePodieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia Pred pouÏitímPopis Pre va‰u bezpeãnostUstavte odkladací stojan Ïehliãky Akú vodu treba pouÏívaÈ?Akej vode sa treba vyhnúÈ? PoloÏte na vhodné miesto Ïehliaci poÈahÎehliaci poÈah Nastavte teplotuAkú teplotu a akú paru pouÏívaÈ? Âistite Ïehliacu plochuRIE·ENIE Problémov SO ÎEHLIâKOU Robte SamoãisteniePred prvo uporabo NavodilaZa va‰o varnost Sodelujmo pri varovanju okoljaLikanje VzdÏevange likalnika Napake pri likalniku Postopek ãi‰ãenjaZa‰tita okoline na prvom mestu Stavljanje u radOpis Zava‰u bzebedostKoju vodu koristiti? PeglanjeVaša podloga se čisti vlažnom spužvom OdrÏavanje va‰e pegleNamestite temperaturu Koju temperaturu i koju paru upotrebljavati?Pritisnite na komandu SEC Problem sva‰om peglomZA VA·U Sigurnost Prije prve uporabeGLAâANJE Poliester, acetat, Akril, poliamid Namjestite temperaturuKoju temperaturu i koju paru rabiti? Va‰a podloga se ãisti vlaÏnom spuÏvom Ne ãistite na suhoPogledajte poglavlje « Odlaganje glaãala » Saãekajte da se signalno svjetlo ugasiDonjoj podnici Stvaranje pare VruçeÎnainte de prima utilizare Descriere generalăPentru siguranţa dumneavoastră Pretajati mediul îconjurătorCălcatul Întreţinerea fierului Dacă aveţi o problemă cu fierul dumneavoastră Probleme Cauze PosibileFaceţo o auto-curăţare Опиcaниe Пpeди пъpвa упoтpeбaКаква вода да използваме? Пълнене на резервоара Каква вода да НЕ използваме?Поставете термоустойчивата подложка за гладене Разполагане на поставката за ютияПрибиране НА Ютията Каква температура и каква пара да се използват?Изплакнати или колосвате Гладещата повърхност с неметална гъбаГладещата повърхност. Гладещата повърхност е По-горе. Поръсете нишестето за колосване отVíztartály maximális telítettségét jelzŒ LeírásTöltse meg a tartályt Milyen vizet kell használni?Milyen vizet ne használjunk? SzŒnyeg használataHŒmérséklet beállítása Milyen hŒmérsékletet és milyen gŒzt használjunk?Poliészter, Acetát Akril-, Poliamid Még nem elég forró Problémák Lehetséges okok MegoldásokKain keresztül LehetŒvé a gŒz termelését Várja ki a jelzŒlámpa elalvásátPage Page Page Ref 50/05
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb