Tefal FV6050E5, FV6050G0, FV6050Z0, FV6050E0 För din säkerhet, Var rädd om miljön, Innan användning

Page 35

Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 35

Beskrivelse

1.Reglage torr / ånga och kalksticka

2.Manöverpanel termostat

3.Ergonomiskt handtag med fingerstöd

4.Vattentankens lock

5.Termostatväljare

6.Termostatlampa

7.Elsladd

8.Multiriktad stryksula

9.Vattentankens max nivå Överskrid inte denna gräns.

10.Avställningsplatta

11.Isolerande strykfilt

För din säkerhet

Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen: TEFAL fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvisningen.

Observera! Spänningen i din elektriska installation skall överensstämma med strykjärnets (220-240V). Felans- lutning kan orsaka bestående skador på järnet och gör att garantin inte gäller.

Strykjärnet ska endast anslutas till ett jordat uttag. Om du använder en förlängningssladd, kontrollera att den är av tvåpolig typ (10A) med jordledning.

Om elsladden skadats ska den omedelbart bytas ut av en godkänd serviceverkstad, för att undvika fara.

Doppa aldrig ner järnet i vatten!

Koppla ur järnet innan du fyller på eller tömmer vattentanken.

• Järnet ska inte användas om det fallit i golvet, har en synlig skada eller om det läcker.

N

Om järnet fallit i golvet, låt en fackman kontrollera det innan det återigen används: osynliga skador kan inne- bära fara för din säkerhet.

Järnets stryksula kan vara mycket varm:

-Vidrör den aldrig.

-Se till att inte lämna järnet på filten om stryksulan fortfarande är varm eller ljummen.

-Låt alltid järnet svalna innan förvaring.

-Lämna aldrig järnet utan tillsyn när kontakten är i eller när stryksulan fortfarande är varm.

-Lämna aldrig strykjärnet inom räckhåll för barn.

Järnet / avställningsplattan och filten skall placeras på ett stabilt och plant underlag.

Järnet skall endast användas tillsammans med tillhörande avställningsplatta.

TA ALDRIG ISÄR STRYKJÄRNET.

KONTAKTA ALLTID EN GODKÄND SERVICEVERKSTAD.

Var rädd om miljön!

Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.

Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhänderta- gande och behandling.

Innan användning

Innan den första användningen av strykjärnet i ångläge, rekommenderar vi att låta järnet fungera ett tag i vågrätt läge medan det hålls borta från strykplagget.

Vid de första användningstillfällena kan en ofarlig rök- eller luktutveckling förekomma. Denna kortvariga företeelse har ingen inverkan på använd- ningen och försvinner snabbt.

Du har köpt det första minute strykjärnet som tagits fram. Det är ett helt nytt koncept för ett ultrakompakt strykjärn som kan användas var som helst tack vare den isolerande strykfilten och mini avställningsplattan.

“Minute strykjärnet” är speciellt skapat för en snabb daglig strykning.

Observera!

Ta bort eventuella dekaler från stryksulan innan strykjärnet värms upp

35

Image 35
Contents Minute Fig a Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G Fig H Before first use For your safetyDescription Environment protection firstTypes of water not to use ? Using the matInstalling the iron stand What water to use?Cleaning the ironing mat Adjusting the temperatureWhat temperature and steam settings should be used ? Cleaning the soleplateHelpline Self-cleaning procedureIf there is problem Problem Possible Causes SolutionsVor der ersten Gebrauch ProduktbeschreibungFür Ihre Sicherheit Welches Wasser darf nicht verwendet werden? Installieren Sie die BügelunterlageInstallieren Sie die Bügeleisenablage Welches Wasser ist zu verwendenReinigung der Bügelsohle Stellen Sie die Temperatur einWelche Temperatur und welche Dampfstärke benutzen? Aufbewahrung des bügelautomatenDenken Sie an den Schutz der Umwelt Ein Problem mit Ihrem BügelautomatenDurchführung einer Selbstreinigung Voor het eerst stoom gebruik BeschrijvingVoor uw veligheid Wees vriendelijk voor het milieuWelk water dient u te vermijden ? De strijkmat installerenHet minivoetstuk installeren Welk water kunt u gebruiken ?De zool reinigen De temperatuur instellenWelke temperatuur en welke stoom dient u te gebruiken ? Uw strijkijzer opbergenVoer een zelfreiniging uit Problemen met uw strijkijzerProblemen Mogelijke Oorzaken Oplossingen Antes de utilizar DescripciónPara su seguridad ¡Participe en la conservación del medio ambienteLlene el depósito ¿Qué aguas evitar? ¿Qué agua utilizar?Instalar la base de planchado Colocar el reposaplanchaLimpie la varilla anti-calcárea una vez al mes Ajuste la temperatura¿Qué temperatura y qué vapor utilizar? Guardar la planchaBase de planchado Un problema con la planchaLimpie la suela Antes da primeira utilização DescriçãoPara sua segurança P Protecção do ambiente em primeiro lugarInstale o suporte para repouso do ferro Que tipo de água utilizar ?Que tipo de água evitar? Instale o tapete para engomarArrumar o ferro Escolha entre engomar a seco ou a vaporRegule a temperatura Que temperatura e que vapor utilizar?Tapete para engomar Um problema com o seu ferroProblemas Causas Possíveis Soluções Limpe a baseAl primo utilizzo DescrizioneConsigli di sicurezza Participiamo alla protezione dell’ambientePosizionamento del poggia-ferro Che tipo di acqua occorre utilizzare?Che tipo di acqua occorre evitare? Stesura del teloPulire lastina anticalcare una volta al mese Regolazione della temperaturaQuale temperatura e che tipo di vapore occorre utilizzare? Come riporre il ferroTelo da stiro Risoluzione dei problemi del ferroProblemi Possibili Cause Soluzioni Pulizia della piastraFør brug BeskrivelseSikkerhedsanvisninger Vi skal alle være med til at beskytte miljøetBrug af strygejernet Hvilken type vand skal man brugeHvilken type vand må ikke bruges? Brug af måttenRengør kalkmagneten en gang om måneden Indstil temperaturenHvilken temperatur og hvilken damp skal man bruge OpbevaringStrygemåtte Problemer med strygejernetProblem Mulig Årsag Løsning Rengør sålenFør bruk BeskrivelseFor din sikkerhet Vern om miljøetHva slags vann bør jeg unngå? Installere strykemattenInstaller strykejernsokkelen Hva slags vann bør jeg brukeRengjør antikalkventilen en gang i måneden Justere temperaturenRydde strykejernet VedlikeholdStrykematte Problemer med strykejernet?Problem Mulige Årsaker Løsninger Rengjøre strykesålenInnan användning För din säkerhetVar rädd om miljön Ta fram avställningsplattan Vilket vatten bör användas?Vilket vatten bör undvikas? Ta fram strykfiltenGör ett självrensningspass Strykjärnets FörvaringStryjärnets skötsel Rengoring av kalkstickan en gång i månadenFilten rengörs med en fuktad svamp Ej kemtvätt Problem med stryjärnetProblem Möjliga Orsaker Lösningar StrykfiltEnnen käyttöä KuvausOman turvallisuutesi vuoksi Huolehtikaamme ympäristöstäRaudan alustan asentaminen paikoilleen Millaista vettä käyttää?Millaista vettä tulee välttää? Maton asentaminen paikoilleenTee itsepuhdistusoperaatio Mikä lämpötila ja höyrymäärä tulee valita?Raudan säilytys Kalkinpoistopuikon puhdistus kerran kuukaudessaOngelmat Mahdolliset Viat Ratkaisut Ongelmia raudan käytössäSilitysmatto Πριν απ ΠεριγραφΕπιλογτµτµ Τι νερΕγκατ MAX Τι θερµοκρασΚαθαρισμοσ τη Μια φορΠροβληματα ΜΕ ΤΟ ΣΙ∆ΕΡΟ ΣΑΣ İlk Kullan Ürün TanGüvenliğiniz için Ütü standerleştirilmesi Hangi suyu kullanmalHangi sulardan kaç Örtünün yerleştirilmesiTabanyin IsarlayHangi e buhararlar Ütünüzün muhafazas TRHangi sulardan kaç Ütünüzde problem olmasOtomatik temizleme prosedürü Page Изолирующий коврик для глажения ОписаниеПеред использованием ПодставкаУстановите подставку RU Какую воду использовать?Какую воду нельзя использовать? Положите коврикПолиэстер, ацетат Акрил, полиамид Отрегулируйте температуруКакую температуру и какой расход пара выбрать? Резервуара См. раздел «Какую воду нельзя использовать»Количество или Включить подачу параPage Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska Przed przystàpieniem do pracyInstrukcja obs∏ugi BezpieczeƒstwoNape∏nianie zbiornika wodà Jakiej wody nale˝y unikaç?Instalacja podk∏adki Instalacja podstawy ˝elazkaCzyszczenie stopy Regulacja temperaturyZakres regulacji temperatury i pary Przechowywanie ˚elazka∏àczenie auto-czysszenia Pfied pouÏitím Îehlení Nastavte teplotu UloÏenie ÏehliãkyPočkejte, až kontrolka termostatu zhasne Voda vytéká otvoryNastavte termostat do barevné zóny od do MAX Žehlicí descePodieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia Pred pouÏitímPopis Pre va‰u bezpeãnostUstavte odkladací stojan Ïehliãky Akú vodu treba pouÏívaÈ?Akej vode sa treba vyhnúÈ? PoloÏte na vhodné miesto Ïehliaci poÈahÎehliaci poÈah Nastavte teplotuAkú teplotu a akú paru pouÏívaÈ? Âistite Ïehliacu plochuRIE·ENIE Problémov SO ÎEHLIâKOU Robte SamoãisteniePred prvo uporabo NavodilaZa va‰o varnost Sodelujmo pri varovanju okoljaLikanje VzdÏevange likalnika Napake pri likalniku Postopek ãi‰ãenjaZa‰tita okoline na prvom mestu Stavljanje u radOpis Zava‰u bzebedostKoju vodu koristiti? PeglanjeVaša podloga se čisti vlažnom spužvom OdrÏavanje va‰e pegleNamestite temperaturu Koju temperaturu i koju paru upotrebljavati?Pritisnite na komandu SEC Problem sva‰om peglomZA VA·U Sigurnost Prije prve uporabeGLAâANJE Poliester, acetat, Akril, poliamid Namjestite temperaturuKoju temperaturu i koju paru rabiti? Va‰a podloga se ãisti vlaÏnom spuÏvom Ne ãistite na suhoPogledajte poglavlje « Odlaganje glaãala » Saãekajte da se signalno svjetlo ugasiDonjoj podnici Stvaranje pare VruçeÎnainte de prima utilizare Descriere generalăPentru siguranţa dumneavoastră Pretajati mediul îconjurătorCălcatul Întreţinerea fierului Faceţo o auto-curăţare Dacă aveţi o problemă cu fierul dumneavoastrăProbleme Cauze Posibile Каква вода да използваме? ОпиcaниeПpeди пъpвa упoтpeбa Пълнене на резервоара Каква вода да НЕ използваме?Поставете термоустойчивата подложка за гладене Разполагане на поставката за ютияПрибиране НА Ютията Каква температура и каква пара да се използват?Изплакнати или колосвате Гладещата повърхност с неметална гъбаГладещата повърхност. Гладещата повърхност е По-горе. Поръсете нишестето за колосване отVíztartály maximális telítettségét jelzŒ LeírásTöltse meg a tartályt Milyen vizet kell használni?Milyen vizet ne használjunk? SzŒnyeg használataPoliészter, Acetát Akril-, Poliamid HŒmérséklet beállításaMilyen hŒmérsékletet és milyen gŒzt használjunk? Még nem elég forró Problémák Lehetséges okok MegoldásokKain keresztül LehetŒvé a gŒz termelését Várja ki a jelzŒlámpa elalvásátPage Page Page Ref 50/05
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb