Tefal FV6050C5, FV6050E5, FV6050G0, FV6050Z0, FV6050E0, FV6050D0, FV6050C0 manual Îehlení

Page 62

Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 62

Je-li va‰e voda pfiíli‰ tvrdá (to si mÛÏete ovûfiit na obecním úfiadû nebo u vodohospodáfie), lze vodu míchat s bûÏnû dostupnou destilovanou vodou v tomto pomûru:

-50% vody z kohoutku,

-50% destilované vody.

Jakou vodu pouÏívat?

Vበpfiístroj byl vyroben tak, aby fungoval s bûÏnou vodou. Je nicménû potfiebné provádût pravidelnû samoãi‰tûní parní komory, aby se odstranil nahromadûn˘ vodní kámen.

Jaké vodû je tfieba se vyhnout?

Teplo pfii odpafiování koncentruje prvky obsaÏené ve vodû. NíÏe uvedené vody obsahují organick˘ odpad nebo minerální prvky, jeÏ mohou vyvolat prskání, hnûdé skvrny nebo pfiedãasné opotfiebení pfiístroje: bûÏnû dostupná ãistá destilovaná voda, voda ze su‰iãky prádla, parfémovaná voda, zmûkãená voda , voda z ledniãky, voda z baterií, voda z klimatizaãního zafiízení, de‰Èová voda.

V dÛsledku toho vám doporuãujeme, abyste takové druhy vody nepouÏívali.

ÎEHLENÍ

PoloÏte na vhodné místo Ïehlicí potah

Ento zvlá‰tû velk˘ a izolaãní Ïehlicí potah vám umoÏÀuje Ïehlit na v‰ech moÏn˘ch podloÏkách bez rizika popálení nebo pokapání.

Po del‰ím uloÏení v krabici se mÛÏe stát, Ïe potah bude pomaãkan˘. Pfied pouÏitím jej pfieÏehlete.

Záhyby po pfietaÏení Ïehliãkou zmizí.

Îehlete na Ïehlicím potahu, kter˘ leÏí na rovném povrchu (obr. A).

Díky svému obdélníkovému tvaru umoÏÀuje potah opti- málnû Ïehlit na rohu stolu.

 

 

Ustavte odkládací stojan Ïehliãky

 

 

Bûhem pfiestávek v Ïehlení

• Umístûte odkládací stojan Ïehliãky ideálnû na okraj potahu (obr. A).

vÏdy Ïehliãku pokládejte na

 

 

odkládací stojan, nikdy na

 

 

Ïehlicí potah.

 

 

NaplÀte nádrÏku

Pfied plnûním Ïehliãku odpojte od sítû

Stisknûte ovladaã Nasucho / s napafiováním tak, aby byl v poloze NASUCHO (obr. B) vyhnete se tomu, aby z Ïehliãky padaly kapky pfii plnûní.

PoloÏte Ïehliãku naplocho na Ïehlicí potah, zvednûte krytku nádrÏky a naplÀte nádrÏku aÏ po znaãku „max“ (kapacita 125 ml).

nebo,

PoloÏte Ïehliãku na odkládací stojan, zvednûte krytku nádrÏky a naplÀte nádrÏku, aniÏ byste pfiekroãili znaãku „max“ na boku nádrÏky (obr. C).

VraÈte krytku na místo. Nyní svou Ïehliãku mÛÏete pfiipojit k síti.

POZOR: ke konci plnûní sniÏte prÛtok vody, abyste se vyhnuli pfieteãení.

Pfii Ïehlení s napafiováním se na povrchu podstavce mÛÏe objevit zkondenzováná voda.

Zvolte Ïehlení nasucho nebo s napafiováním

Abyste neriskovali, Ïe látku pokapete: pfied Ïehlením vlny, hedvábí nebo syn- tetiky vypnûte napafiování stiskem ovladaãe Ïehlení nasucho / s napafiováním.

U ostatních textilií nechte ovladaã (obr. B) v poloze pro napafiování.

62

Image 62
Contents Minute Fig a Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G Fig H Environment protection first For your safetyDescription Before first useWhat water to use? Using the matInstalling the iron stand Types of water not to use ?Cleaning the soleplate Adjusting the temperatureWhat temperature and steam settings should be used ? Cleaning the ironing matProblem Possible Causes Solutions Self-cleaning procedureIf there is problem HelplineVor der ersten Gebrauch ProduktbeschreibungFür Ihre Sicherheit Welches Wasser ist zu verwenden Installieren Sie die BügelunterlageInstallieren Sie die Bügeleisenablage Welches Wasser darf nicht verwendet werden?Aufbewahrung des bügelautomaten Stellen Sie die Temperatur einWelche Temperatur und welche Dampfstärke benutzen? Reinigung der BügelsohleDenken Sie an den Schutz der Umwelt Ein Problem mit Ihrem BügelautomatenDurchführung einer Selbstreinigung Wees vriendelijk voor het milieu BeschrijvingVoor uw veligheid Voor het eerst stoom gebruikWelk water kunt u gebruiken ? De strijkmat installerenHet minivoetstuk installeren Welk water dient u te vermijden ?Uw strijkijzer opbergen De temperatuur instellenWelke temperatuur en welke stoom dient u te gebruiken ? De zool reinigenVoer een zelfreiniging uit Problemen met uw strijkijzerProblemen Mogelijke Oorzaken Oplossingen ¡Participe en la conservación del medio ambiente DescripciónPara su seguridad Antes de utilizarColocar el reposaplancha ¿Qué aguas evitar? ¿Qué agua utilizar?Instalar la base de planchado Llene el depósitoGuardar la plancha Ajuste la temperatura¿Qué temperatura y qué vapor utilizar? Limpie la varilla anti-calcárea una vez al mesBase de planchado Un problema con la planchaLimpie la suela Protecção do ambiente em primeiro lugar DescriçãoPara sua segurança P Antes da primeira utilizaçãoInstale o tapete para engomar Que tipo de água utilizar ?Que tipo de água evitar? Instale o suporte para repouso do ferroQue temperatura e que vapor utilizar? Escolha entre engomar a seco ou a vaporRegule a temperatura Arrumar o ferroLimpe a base Um problema com o seu ferroProblemas Causas Possíveis Soluções Tapete para engomarParticipiamo alla protezione dell’ambiente DescrizioneConsigli di sicurezza Al primo utilizzoStesura del telo Che tipo di acqua occorre utilizzare?Che tipo di acqua occorre evitare? Posizionamento del poggia-ferroCome riporre il ferro Regolazione della temperaturaQuale temperatura e che tipo di vapore occorre utilizzare? Pulire lastina anticalcare una volta al mesePulizia della piastra Risoluzione dei problemi del ferroProblemi Possibili Cause Soluzioni Telo da stiroVi skal alle være med til at beskytte miljøet BeskrivelseSikkerhedsanvisninger Før brugBrug af måtten Hvilken type vand skal man brugeHvilken type vand må ikke bruges? Brug af strygejernetOpbevaring Indstil temperaturenHvilken temperatur og hvilken damp skal man bruge Rengør kalkmagneten en gang om månedenRengør sålen Problemer med strygejernetProblem Mulig Årsag Løsning StrygemåtteVern om miljøet BeskrivelseFor din sikkerhet Før brukHva slags vann bør jeg bruke Installere strykemattenInstaller strykejernsokkelen Hva slags vann bør jeg unngå?Vedlikehold Justere temperaturenRydde strykejernet Rengjør antikalkventilen en gang i månedenRengjøre strykesålen Problemer med strykejernet?Problem Mulige Årsaker Løsninger StrykematteInnan användning För din säkerhetVar rädd om miljön Ta fram strykfilten Vilket vatten bör användas?Vilket vatten bör undvikas? Ta fram avställningsplattanRengoring av kalkstickan en gång i månaden Strykjärnets FörvaringStryjärnets skötsel Gör ett självrensningspassStrykfilt Problem med stryjärnetProblem Möjliga Orsaker Lösningar Filten rengörs med en fuktad svamp Ej kemtvättHuolehtikaamme ympäristöstä KuvausOman turvallisuutesi vuoksi Ennen käyttöäMaton asentaminen paikoilleen Millaista vettä käyttää?Millaista vettä tulee välttää? Raudan alustan asentaminen paikoilleenKalkinpoistopuikon puhdistus kerran kuukaudessa Mikä lämpötila ja höyrymäärä tulee valita?Raudan säilytys Tee itsepuhdistusoperaatioOngelmat Mahdolliset Viat Ratkaisut Ongelmia raudan käytössäSilitysmatto Περιγραφ Πριν απΕπιλογτµτµ Τι νερΕγκατ Μια φορ Τι θερµοκρασΚαθαρισμοσ τη MAXΠροβληματα ΜΕ ΤΟ ΣΙ∆ΕΡΟ ΣΑΣ İlk Kullan Ürün TanGüvenliğiniz için Örtünün yerleştirilmesi Hangi suyu kullanmalHangi sulardan kaç Ütü standerleştirilmesiÜtünüzün muhafazas TR IsarlayHangi e buhararlar TabanyinHangi sulardan kaç Ütünüzde problem olmasOtomatik temizleme prosedürü Page Подставка ОписаниеПеред использованием Изолирующий коврик для глаженияПоложите коврик Какую воду использовать?Какую воду нельзя использовать? Установите подставку RUПолиэстер, ацетат Акрил, полиамид Отрегулируйте температуруКакую температуру и какой расход пара выбрать? Включить подачу пара См. раздел «Какую воду нельзя использовать»Количество или РезервуараPage Bezpieczeƒstwo Przed przystàpieniem do pracyInstrukcja obs∏ugi Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie ÊrodowiskaInstalacja podstawy ˝elazka Jakiej wody nale˝y unikaç?Instalacja podk∏adki Nape∏nianie zbiornika wodàPrzechowywanie ˚elazka Regulacja temperaturyZakres regulacji temperatury i pary Czyszczenie stopy∏àczenie auto-czysszenia Pfied pouÏitím Îehlení UloÏenie Ïehliãky Nastavte teplotuŽehlicí desce Voda vytéká otvoryNastavte termostat do barevné zóny od do MAX Počkejte, až kontrolka termostatu zhasnePre va‰u bezpeãnost Pred pouÏitímPopis Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostrediaPoloÏte na vhodné miesto Ïehliaci poÈah Akú vodu treba pouÏívaÈ?Akej vode sa treba vyhnúÈ? Ustavte odkladací stojan ÏehliãkyÂistite Ïehliacu plochu Nastavte teplotuAkú teplotu a akú paru pouÏívaÈ? Îehliaci poÈahRobte Samoãistenie RIE·ENIE Problémov SO ÎEHLIâKOUSodelujmo pri varovanju okolja NavodilaZa va‰o varnost Pred prvo uporaboLikanje VzdÏevange likalnika Postopek ãi‰ãenja Napake pri likalnikuZava‰u bzebedost Stavljanje u radOpis Za‰tita okoline na prvom mestuPeglanje Koju vodu koristiti?Koju temperaturu i koju paru upotrebljavati? OdrÏavanje va‰e pegleNamestite temperaturu Vaša podloga se čisti vlažnom spužvomProblem sva‰om peglom Pritisnite na komandu SECPrije prve uporabe ZA VA·U SigurnostGLAâANJE Va‰a podloga se ãisti vlaÏnom spuÏvom Ne ãistite na suho Namjestite temperaturuKoju temperaturu i koju paru rabiti? Poliester, acetat, Akril, poliamidVruçe Saãekajte da se signalno svjetlo ugasiDonjoj podnici Stvaranje pare Pogledajte poglavlje « Odlaganje glaãala »Pretajati mediul îconjurător Descriere generalăPentru siguranţa dumneavoastră Înainte de prima utilizareCălcatul Întreţinerea fierului Faceţo o auto-curăţare Dacă aveţi o problemă cu fierul dumneavoastrăProbleme Cauze Posibile Каква вода да използваме? ОпиcaниeПpeди пъpвa упoтpeбa Разполагане на поставката за ютия Каква вода да НЕ използваме?Поставете термоустойчивата подложка за гладене Пълнене на резервоараКаква температура и каква пара да се използват? Прибиране НА ЮтиятаПо-горе. Поръсете нишестето за колосване от Гладещата повърхност с неметална гъбаГладещата повърхност. Гладещата повърхност е Изплакнати или колосватеLeírás Víztartály maximális telítettségét jelzŒSzŒnyeg használata Milyen vizet kell használni?Milyen vizet ne használjunk? Töltse meg a tartálytPoliészter, Acetát Akril-, Poliamid HŒmérséklet beállításaMilyen hŒmérsékletet és milyen gŒzt használjunk? Várja ki a jelzŒlámpa elalvását Problémák Lehetséges okok MegoldásokKain keresztül LehetŒvé a gŒz termelését Még nem elég forróPage Page Page Ref 50/05
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb