Tefal P6060400, P6060401, P6060432, P6060404 Precauciones Importantes, Guarde estas instrucciones

Page 33

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Tómese tiempo y lea todas las instrucciones.

Como para cualquier aparato de cocción, asegure una estrecha vigilancia si utiliza Wikook cerca de niños.

No ponga su Wikook en un horno caliente.

Desplace su Wikook a presión adoptando las máximas precauciones. No toque las superficies calientes. Utilice las asas y botones. Utilice eventualmente guantes.

No utilice su Wikook con un fin diferente de aquel para el que está destinado.

Su Wikook cuece a presión, por lo que un uso inadecuado podría producirle heridas por escaldamiento.

Asegúrese de que Wikook se encuentra adecuadamente cerrado antes de ponerlo en funcionamiento.

Coloque siempre su Wikook de manera que el conducto de evacuación de vapor nunca esté dirigido hacia usted, ya que el vapor se encuentra a una temperatura elevada cuando sale por este conducto.

No abra nunca Wikook a la fuerza. Asegúrese de que el indicador de bloqueo está bajado (más presión en el interior). Véase apartado: “USO”.

No utilice nunca su Wikook sin líquido ya que lo estropearía seriamente.

Utilice la(s) fuente(s) de calor compatible.

No llene nunca su Wikook por encima de la marca de máx. situada en el interior del recipiente. Para los alimentos que se dilatan durante la cocción, como por ejemplo, el arroz, las verduras deshidratadas (ej.: lentejas), compota... no llene el Wikook por encima de la mitad de la altura del nivel máx.

No caliente nunca materias grasas hasta que se carbonicen.

Las carnes que poseen una piel superficial con riesgo de hincharse debido a la presión (ej.: lengua de buey…), deberán picarse antes de la cocción. Al final de la cocción, si la piel de la carne presenta un aspecto hincado, espere antes de sacarla del Wikook.

En el caso de alimentos pastosos (ej.: guisantes secos, ruibarbo, compotas…), Wikook debe sacudirse lige- ramente antes de abrir para que estos alimentos no salpiquen al exterior.

Asegúrese de que las válvulas no están obstruidas antes de usar el aparato. Véase apartado: “Antes de la cocción”.

No utilice su Wikook para freír a presión con aceite.

No manipule los sistemas de seguridad más allá de las recomendaciones de limpieza y de mantenimiento.

Utilice únicamente piezas originales Tefal que correspondan a su modelo. Utilice, en particular, un reci- piente y una tapadera Wikook.

No utilice su Wikook para almacenar alimentos ácidos o salados antes y después de la cocción.

Si al abrir el Wikook observa proyecciones anormales, vuelva a cerrarlo. Corte la fuente de calor y luego vaya abriéndolo progresivamente asegurándose de que ya no se producen proyecciones.

-Guarde estas instrucciones -

29

Image 33
Contents Mini 25 cl «∞ºd¥FW «∞CGj …Mπd Page Page Keep these instructions Important informationDescription Characteristics & heat sourcesUse Placing the lid on the pan figFirst use Filling Opening figBefore cooking Minimum fillingCooking Cleaning and maintenanceEnd of cooking Inside and outside of the panTo ensure your Wikook enjoys a long life For complete maintenance of the lidStorage Make sure that the open/close knob is inposi- tionSafety Devices If one of the safety systems is triggeredTefal answers your questions Service centre If one of the safety sysTion, check that Around the lid, checkBewahren Sie diese Hinweise gut auf Wichtige SicherheitshinweiseEigenschaften & Heizquellen BeschreibungGebrauch Aufsetzen des Deckels auf den Topf AbbBefüllen des Topfes Abb und Öffnen AbbVor dem ersten Gebrauch Vor dem KochenAm Ende der Kochzeit KochenReinigung und Wartung Innen- und Außenseite des TopfesFür eine längere Lebensdauer Ihres Wikook Umfassende Wartung des DeckelsAufbewahrung Flüssigem Spülmittel und einem SchwammSicherheitsmechanismen Eines der Sicherheitssysteme springt anTefal beantwortet Ihre Fragen Mittelteil des Deckels Probleme LösungenVergewissern Sie sich Es entweicht Dampf amConservez ces instructions Précautions importantesUtilisation Caractéristiques & sources de chaleurMise en place du couvercle sur la cuve fig Fermeture figRemplissage et Ouverture figPremière utilisation Ne refroidissez pas Wikook sous l’eauLa cuisson Avant la cuissonFin de cuisson Nettoyage et entretienPour un entretien complet de votre couvercle Extérieur et intérieur de la cuvePour conserver plus longtemps les qualités de votre Wikook RangementSécurités Si l’un des systèmes de sécurité se déclencheTefal répond à vos questions Fiez Problèmes RecommandationsOuvrir le couvercle Si l’un des systèmes deBewaar deze instructies Neem de tijd om alle instructies door te lezenDeren in de buurt zijn Zet de Wikook niet in een warme oven Eigenschappen & warmtebronnen BeschrijvingGebruik Het plaatsen van het deksel op de pan figEerste gebruik Vullen enMinimum inhoud Maximum inhoudHet koken Voor het kokenEinde van de kooktijd Reiniging en onderhoudVoor het complete onderhoud van het deksel Binnen- en buitenzijde van de panOm de eigenschappen van uw Wikook langer te behou- den OpbergenBeveiliging Als één van de veiligheidssystemen in werking treedtTefal beantwoordt al uw vragen Het deksel ontsnapt Indien er stoom rondomControleer dan NenGuarde estas instrucciones Precauciones ImportantesCaracterísticas & fuentes de calor DescripciónUso Colocación de la tapadera sobre el recipiente figApertura fig Llenado yPrimer uso La cocción Antes de la cocciónFin de la cocción Limpieza y MantenimientoPara un mantenimiento completo de la tapadera Exterior e interior del recipientePara conservar más tiempo las cualidades de su Wikook Guardar el WikookSeguridad Si uno de los sistemas de seguridad se activaTefal responde a sus preguntas La tapadera, asegúrese Dera, asegúrese de queSi no puede abrir la tapa ApartadoGuarde estas instruções para futuras utilizações Precauções ImportantesCaracterísticas e fontes de calor DescriçãoUtilização Colocação da tampa na cuba figEnchimento e Abertura figPrimeira utilização Enchimento mínimoCozedura Antes da cozeduraFim da cozedura Limpeza e manutençãoPara uma manutenção completa da tampa Exterior e interior da cubaPara conservar por mais tempo as qualidades da sua Wikook ArrumaçãoDispositivos de segurança Em caso de accionamento de um dos sistemas de segurançaTefal responde as suas perguntas Se sair vapor à volta da Se queTampa, verifique Se não conseguir abrir aΦυλάξτε τις Σημαντικεσ ΠροφυλαξεισΚλείσιµο εικ Βάλτε το κουµΑσφαλίστε γυρνώντας το κουµ δεξιόστροφα ως τη θέση Γέµισµα εικ και Άνοιγµα εικΠρώτη χρήση Πριν αΜαγείρεµα Τέλος µαγειρέµατοςΕξωτερικό και εσωτερικό του κάδου Μέρος του κα Ξεβιδώστε µε τη βοήθεια κά Για ενδελεχή συντήρηση του καΒεβαιωθείτε ότι το κουµ κλεισίµατος βρίσκεται στη θέση Περιστρέψτε το καΕάν ένα α Του κα Προβλήµατα Συµβουλές Αν διαφεύγει ατµός γύρωΕάν δεν µ Ανοίξετε το κα Εάν ένα αСохраните эту инструкцию Основные Меры БезопасностиОписание Установка крышки на корпус прибора рисЗакрывание скороварки рис Наполнение корпуса скороварки рис и Открывание скороварки рисПервое использование Перед использованиемПриготовление продуктов Окончание приготовления продуктовВнешняя и внутренняя поверхность корпуса Хранение Для полной очистки крышки скороваркиЕслисрабатываетоднаизпредохранительныхсистем Пара вокруг централь Обозначение Местонахождение Если происходит утечкаНой части крышки, про Верьте«∞CGj …Mπd «´d÷ ≈¨ö‚ ±s ¢∑LJs ∞r «-≈ ∞KGDU¡ ØU±KW ÅOU≤W √§q ±s «∞∂ªU¸ ±ªdà «∞AJq «∞AJq «ùƇ‡H‡‡U‰ «ù¸‡‡‡‡Uœ«‹ ‡N‡‡cÁ ≈‡‡∑‡‡H‡‡‡k Page Page Page Page Page
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb