Tefal P6060431, P6060400, P6060401, P6060432, P6060404, P6060437, P6060434 ∞KGDU¡ ØU±KW ÅOU≤W √§q ±s

Page 63

∞KGDU¡ ØU±KW ÅOU≤W √§q ±s

«∞GDU¡: ÆLW ±s Ëßj_« ≠p«∞IºrÒ

5- «∞AJq ∞KGDU¡ «∞b«îKw «∞ußj ≠w «∞Lu§uœ «∞∂d¨w ∞Hp ±Fb≤OW ´LKW «ß∑FLq >

¢MEOn ËßUzq «ùßHMπW °u«ßDW «∞BM∂u¸ °LU¡ Ë«¨ºKt Ëßj_« «∞Iºr «≠Bq >

.«∞B∫uÊ

∞p– ±s ∞∑∑QØb «∞Mu¸ «∞v Ë«¸≠Ft±ºbËœ«Î ∞Of «∞∂ªU¸ îdËà ÅLU ¸ƒ¥W ±s ¢QØb >

∞e «–≈ ßMUÊ,_« ¢ºKOp ÆAW °u«ßDW «∞LºbËœ «∞BLU ≠∑` ¥LJs . 6 - «∞AJq -

.±d_«

±JU≤t: «∞v «∞GDU¡ ÆLW ±s Ëßj_« «∞Iºr ≈¸§UŸ

-£U°X ±u{l ≠w √±U±p «∞GDU¡ {l >

¥°∫OY «∞GDU¡ ´Kv «∞GDU¡ ÆLW ±s Ëßj_« «∞Iºr {l >

«∞GDU¡ °LI∂i ¢Lºp9°OMLU- «∞AJq«∞πLOl √œ¸Ë«•b√œ¸ .

∞Ab ±Fb≤OW ´LKW «ß∑FLq ."≠∑`/≈¨ö‚"

7- «∞AJq - §Ob °AJq. ¢FLq ±UÊ_« ÅLU±U‹ °QÊ ¢QØb

∞K∑ºd»: «∞LU≤FW «∞b«zd¥W «∞∫KIW «≤eŸ

«ßHMπW °u«ßDW «∞BM∂u¸ °LU¡ Ë«¨ºKNU ∞K∑ºd» «∞LU≤FW «∞LDU©OW «∞∫KIW «≤eŸ >

.«∞∑MEOn ËßUzq

-±JU≤NU «∞v ∞K∑ºd» «∞LU≤FW «∞b«zd¥W «∞∫KIW «¸§UŸ

«∞∑ºd» ±Ml •KIW Ë{l ±Mt, «∞b«îKw «∞πe¡ ¢dÈ √Ê ¥LJMp °∫OY «∞GDU¡ √ÆKV >

«–≈ √Ë ßM∑Os, Øq …±d )000102x

± ≥u ØLU

≠w 01∂OsÔ

(± «∞∑ºd» ±Ml •KIW «ß∑∂b‰

>

.«∞∑ºd» ±Ml ´Kv …ÆUœ¸ «∞CGj …©Mπd ¢Fb ∞r ´Mb±U √Ë ∞K∑Kn ¢Fd{X

"Ë¥Ju„" «∞CGj …©Mπd {l

 

«∞∂ªU¸ ±ªdà ¥JuÊ ô °∫OY

 

√Í ±u«§NW ≠w √Ë ±u«§N∑p ≠w

 

.4 «∞AJq -.¬îd ®ªh

 

«∞Lªdà ±s¥∑ºd«∞∂ªU¸Ò»

£u«Ê ∞∂Cl≠u‚¥b„ ¢Cl

.«∞∂ªU¸ ±ªdÃ

 

¥ ®w¡ √Í °QÊ ô•EX «–≈

 

9 «∞AJq

 

…©Mπd¢ºd°U±s –«–∞KdÎ

îj ´Kv «∞d±e¥s

B∂`Ô

«∞MU¸ «©Hv¡ ."Ë¥Ju„" «∞CGj

…©Mπd≠u¸«,≠∑`√´b Σr

°OMLU¢b¸¥πOUÎ "Ë¥Ju„" «∞CGj

 

.«∞GDU¡ œ«îq ±s «∞∂d¨wÒ

 

.±MNU ¥d®` ®w¡ ô °QÊ ¢∑QØb

 

01- ∞AJq

«∞AJq

.

 

±d§l K∫oÔ

 

 

´Ld«Ë¥Ju„"¢CLs" «∞CGj∞Jw …πd

«∞GDU¡ ±I∂i °QÊ ¢QØb

 

≠U¸¨U ¥JuÊ ´Mb±U¢ ô ºªÔ«∞u´U¡Òs

œ«ØMU ∞OB∂`¢b¸¥πOUÎ ∞u≤NU °∑∫u‰ "Ë¥Ju„" «∞CGj …©Mπd ¢∂b√ √‹ «∞D∂OFw ±s

«∞LuÆl ≠w "≠∑`/≈¨ö‚"

 

 

.«ùß∑FLU‰ ±l

 

ÆDFW °u«ßDW «∞DFUÂ “¥X ±s °IKOq «∞u´U¡ ±s «∞b«îKw «∞πe¡ °Lº` ≤MB`

 

 

.°U≤∑EUÂ ≤U´LW ÆLU‘

«∞‡∑‡‡ª‡‡e¥‡‡‡‡s

≠w ±∂Os ≥u ØLU «∞u´U¡ ≠u‚ «∞GDU¡ {l "Ë¥Ju„", «∞CGj¢ ∞Jw

…©MπdÔªeÒÊ

31 «∞AJq

 

59

Image 63
Contents Mini 25 cl «∞ºd¥FW «∞CGj …Mπd Page Page Keep these instructions Important informationPlacing the lid on the pan fig Characteristics & heat sourcesDescription UseMinimum filling Opening figFirst use Filling Before cookingInside and outside of the pan Cleaning and maintenanceCooking End of cookingMake sure that the open/close knob is inposi- tion For complete maintenance of the lidTo ensure your Wikook enjoys a long life StorageSafety Devices If one of the safety systems is triggeredTefal answers your questions Around the lid, check If one of the safety sysService centre Tion, check thatBewahren Sie diese Hinweise gut auf Wichtige SicherheitshinweiseAufsetzen des Deckels auf den Topf Abb BeschreibungEigenschaften & Heizquellen GebrauchVor dem Kochen Öffnen AbbBefüllen des Topfes Abb und Vor dem ersten GebrauchInnen- und Außenseite des Topfes KochenAm Ende der Kochzeit Reinigung und WartungFlüssigem Spülmittel und einem Schwamm Umfassende Wartung des DeckelsFür eine längere Lebensdauer Ihres Wikook AufbewahrungSicherheitsmechanismen Eines der Sicherheitssysteme springt anTefal beantwortet Ihre Fragen Es entweicht Dampf am Probleme LösungenMittelteil des Deckels Vergewissern Sie sichConservez ces instructions Précautions importantesFermeture fig Caractéristiques & sources de chaleurUtilisation Mise en place du couvercle sur la cuve figNe refroidissez pas Wikook sous l’eau Ouverture figRemplissage et Première utilisationNettoyage et entretien Avant la cuissonLa cuisson Fin de cuissonRangement Extérieur et intérieur de la cuvePour un entretien complet de votre couvercle Pour conserver plus longtemps les qualités de votre WikookSécurités Si l’un des systèmes de sécurité se déclencheTefal répond à vos questions Si l’un des systèmes de Problèmes RecommandationsFiez Ouvrir le couvercleBewaar deze instructies Neem de tijd om alle instructies door te lezenDeren in de buurt zijn Zet de Wikook niet in een warme oven Het plaatsen van het deksel op de pan fig BeschrijvingEigenschappen & warmtebronnen GebruikMaximum inhoud Vullen enEerste gebruik Minimum inhoudReiniging en onderhoud Voor het kokenHet koken Einde van de kooktijdOpbergen Binnen- en buitenzijde van de panVoor het complete onderhoud van het deksel Om de eigenschappen van uw Wikook langer te behou- denBeveiliging Als één van de veiligheidssystemen in werking treedtTefal beantwoordt al uw vragen Nen Indien er stoom rondomHet deksel ontsnapt Controleer danGuarde estas instrucciones Precauciones ImportantesColocación de la tapadera sobre el recipiente fig DescripciónCaracterísticas & fuentes de calor UsoApertura fig Llenado yPrimer uso Limpieza y Mantenimiento Antes de la cocciónLa cocción Fin de la cocciónGuardar el Wikook Exterior e interior del recipientePara un mantenimiento completo de la tapadera Para conservar más tiempo las cualidades de su WikookSeguridad Si uno de los sistemas de seguridad se activaTefal responde a sus preguntas Apartado Dera, asegúrese de queLa tapadera, asegúrese Si no puede abrir la tapaGuarde estas instruções para futuras utilizações Precauções ImportantesColocação da tampa na cuba fig DescriçãoCaracterísticas e fontes de calor UtilizaçãoEnchimento mínimo Abertura figEnchimento e Primeira utilizaçãoLimpeza e manutenção Antes da cozeduraCozedura Fim da cozeduraArrumação Exterior e interior da cubaPara uma manutenção completa da tampa Para conservar por mais tempo as qualidades da sua WikookDispositivos de segurança Em caso de accionamento de um dos sistemas de segurançaTefal responde as suas perguntas Se não conseguir abrir a Se queSe sair vapor à volta da Tampa, verifiqueΦυλάξτε τις Σημαντικεσ ΠροφυλαξεισΚλείσιµο εικ Βάλτε το κουµΑσφαλίστε γυρνώντας το κουµ δεξιόστροφα ως τη θέση Πριν α Άνοιγµα εικΓέµισµα εικ και Πρώτη χρήσηΜαγείρεµα Τέλος µαγειρέµατοςΕξωτερικό και εσωτερικό του κάδου Περιστρέψτε το κα Για ενδελεχή συντήρηση του καΜέρος του κα Ξεβιδώστε µε τη βοήθεια κά Βεβαιωθείτε ότι το κουµ κλεισίµατος βρίσκεται στη θέσηΕάν ένα α Εάν ένα α Προβλήµατα Συµβουλές Αν διαφεύγει ατµός γύρωΤου κα Εάν δεν µ Ανοίξετε το καСохраните эту инструкцию Основные Меры БезопасностиОписание Установка крышки на корпус прибора рисЗакрывание скороварки рис Перед использованием Открывание скороварки рисНаполнение корпуса скороварки рис и Первое использованиеПриготовление продуктов Окончание приготовления продуктовВнешняя и внутренняя поверхность корпуса Хранение Для полной очистки крышки скороваркиЕслисрабатываетоднаизпредохранительныхсистем Верьте Обозначение Местонахождение Если происходит утечка Пара вокруг централь Ной части крышки, про«∞CGj …Mπd «´d÷ ≈¨ö‚ ±s ¢∑LJs ∞r «-≈ ∞KGDU¡ ØU±KW ÅOU≤W √§q ±s «∞∂ªU¸ ±ªdà «∞AJq «∞AJq «ùƇ‡H‡‡U‰ «ù¸‡‡‡‡Uœ«‹ ‡N‡‡cÁ ≈‡‡∑‡‡H‡‡‡k Page Page Page Page Page
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb