Tefal P6060404 Öffnen Abb, Befüllen des Topfes Abb und, Vor dem ersten Gebrauch, Vor dem Kochen

Page 14

Öffnen (Abb. 1)

Öffnen des Topfes: Drehen Sie den Deckelknopf (A) gegen den

Uhrzeigersinn auf die Position

aber nicht weiter.

Sobald der Verriegelungsstift (C) abgesunken ist, drehen Sie den Deckelknopf weiter gegen den Uhrzeigersinn auf die Position ; der Deckel kann nun abgenommen werden.

Aus dieser Öffnung tritt nun

ein paar Sekunden

lang

Dampf

aus:

Achten

Sie

darauf,

Ihre

Hände nicht

darüber zu halten.

D

Befüllen des Topfes (Abb. 2 und 3)

Befüllen Sie Ihren Wikook nicht über die im Inneren des Topfes angebrachte Maximalanzeige hinaus - Abb. 3 .

Achten Sie beim Befüllen des Topfes darauf, die Zutaten in die Topfmitte zu geben. Die Griffe mussen sauber bleiben - Abb. 2.

Mindestfüllmenge

Die Mindestfüllmenge fur den Topf beträgt 1 Glas (25 cl) Flüssigkeit.

Höchstfüllmenge

Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, deren Volumen sich während des Garens erhöht, wie zum Beispiel Reis, Hülsenfruchte oder Kompott: Befüllen Sie Ihren Wikook nicht über die halbe Maximalhöhe hinaus.

Vor dem ersten Gebrauch

Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das Innere des Topfes, und ölen Sie die Antihaft-Versiegelung leicht ein.

Füllen Sie den Topf bis zur im Inneren des Topfes angegebenen Höchststandsanzeige mit Wasser - Abb. 3.

Schließen Sie den Wikook: Siehe Abschnitt „Schließen“.

Stellen Sie Ihren Wikook auf eine auf höchste Stufe eingestellte Heizquelle; dabei muss die Positionsanzeige (D) zu Ihnen hin gewendet sein.Schalten Sie, sobald der Dampf auszutreten beginnt, die Heizquelle herunter und lassen Sie den Topf 20 Minuten stehen.

Schalten Sie nach 20 Minuten die Heizquelle ganz aus

Drehen Sie den Deckelknopf auf die Position

.

Öffnen Sie den Wikook: Siehe Abschnitt „Öffnen“.

Spülen Sie den Wikook mit Wasser aus und trocknen Sie ihn ab.

Die Dampföffnung (B) darf niemals auf Sie oder eine andere Person gerichtet sein.

Der Topf kann erst geöffnet werden, wenn der Verriegelungsstift abgesun- ken ist.

Achtung, der Dampfstrahl ist sehr heiß.

Halten Sie den Wikook nicht zum Abkühlen unter fließendes Wasser.

Vor dem Kochen

Vergewissern Sie sich, dass die Betriebs- und Sicherheitsventile beweg- lich sind.

Gehen Sie dazu vor wie folgt:

Drücken Sie mit Ihrem Finger auf die Ventile an der Innenseite des Deckels - Abb. 7.

Unter- bzw. überschreiten Sie den Mindest- und Höchstfüllstand des Topfes nicht. Siehe Abschnitt „Befüllen“.

Schließen Sie den Wikook.

10

Image 14
Contents Mini 25 cl «∞ºd¥FW «∞CGj …Mπd Page Page Important information Keep these instructionsUse Characteristics & heat sourcesDescription Placing the lid on the pan figBefore cooking Opening figFirst use Filling Minimum fillingEnd of cooking Cleaning and maintenanceCooking Inside and outside of the panStorage For complete maintenance of the lidTo ensure your Wikook enjoys a long life Make sure that the open/close knob is inposi- tionTefal answers your questions Safety DevicesIf one of the safety systems is triggered Tion, check that If one of the safety sysService centre Around the lid, checkWichtige Sicherheitshinweise Bewahren Sie diese Hinweise gut aufGebrauch BeschreibungEigenschaften & Heizquellen Aufsetzen des Deckels auf den Topf AbbVor dem ersten Gebrauch Öffnen AbbBefüllen des Topfes Abb und Vor dem KochenReinigung und Wartung KochenAm Ende der Kochzeit Innen- und Außenseite des TopfesAufbewahrung Umfassende Wartung des DeckelsFür eine längere Lebensdauer Ihres Wikook Flüssigem Spülmittel und einem SchwammTefal beantwortet Ihre Fragen SicherheitsmechanismenEines der Sicherheitssysteme springt an Vergewissern Sie sich Probleme LösungenMittelteil des Deckels Es entweicht Dampf amPrécautions importantes Conservez ces instructionsMise en place du couvercle sur la cuve fig Caractéristiques & sources de chaleurUtilisation Fermeture figPremière utilisation Ouverture figRemplissage et Ne refroidissez pas Wikook sous l’eauFin de cuisson Avant la cuissonLa cuisson Nettoyage et entretienPour conserver plus longtemps les qualités de votre Wikook Extérieur et intérieur de la cuvePour un entretien complet de votre couvercle RangementTefal répond à vos questions SécuritésSi l’un des systèmes de sécurité se déclenche Ouvrir le couvercle Problèmes RecommandationsFiez Si l’un des systèmes deDeren in de buurt zijn Zet de Wikook niet in een warme oven Bewaar deze instructiesNeem de tijd om alle instructies door te lezen Gebruik BeschrijvingEigenschappen & warmtebronnen Het plaatsen van het deksel op de pan figMinimum inhoud Vullen enEerste gebruik Maximum inhoudEinde van de kooktijd Voor het kokenHet koken Reiniging en onderhoudOm de eigenschappen van uw Wikook langer te behou- den Binnen- en buitenzijde van de panVoor het complete onderhoud van het deksel OpbergenTefal beantwoordt al uw vragen BeveiligingAls één van de veiligheidssystemen in werking treedt Controleer dan Indien er stoom rondomHet deksel ontsnapt NenPrecauciones Importantes Guarde estas instruccionesUso DescripciónCaracterísticas & fuentes de calor Colocación de la tapadera sobre el recipiente figPrimer uso Apertura figLlenado y Fin de la cocción Antes de la cocciónLa cocción Limpieza y MantenimientoPara conservar más tiempo las cualidades de su Wikook Exterior e interior del recipientePara un mantenimiento completo de la tapadera Guardar el WikookTefal responde a sus preguntas SeguridadSi uno de los sistemas de seguridad se activa Si no puede abrir la tapa Dera, asegúrese de queLa tapadera, asegúrese ApartadoPrecauções Importantes Guarde estas instruções para futuras utilizaçõesUtilização DescriçãoCaracterísticas e fontes de calor Colocação da tampa na cuba figPrimeira utilização Abertura figEnchimento e Enchimento mínimoFim da cozedura Antes da cozeduraCozedura Limpeza e manutençãoPara conservar por mais tempo as qualidades da sua Wikook Exterior e interior da cubaPara uma manutenção completa da tampa ArrumaçãoTefal responde as suas perguntas Dispositivos de segurançaEm caso de accionamento de um dos sistemas de segurança Tampa, verifique Se queSe sair vapor à volta da Se não conseguir abrir aΣημαντικεσ Προφυλαξεισ Φυλάξτε τιςΑσφαλίστε γυρνώντας το κουµ δεξιόστροφα ως τη θέση Κλείσιµο εικΒάλτε το κουµ Πρώτη χρήση Άνοιγµα εικΓέµισµα εικ και Πριν αΕξωτερικό και εσωτερικό του κάδου ΜαγείρεµαΤέλος µαγειρέµατος Βεβαιωθείτε ότι το κουµ κλεισίµατος βρίσκεται στη θέση Για ενδελεχή συντήρηση του καΜέρος του κα Ξεβιδώστε µε τη βοήθεια κά Περιστρέψτε το καΕάν ένα α Εάν δεν µ Ανοίξετε το κα Προβλήµατα Συµβουλές Αν διαφεύγει ατµός γύρωΤου κα Εάν ένα αОсновные Меры Безопасности Сохраните эту инструкциюЗакрывание скороварки рис ОписаниеУстановка крышки на корпус прибора рис Первое использование Открывание скороварки рисНаполнение корпуса скороварки рис и Перед использованиемВнешняя и внутренняя поверхность корпуса Приготовление продуктовОкончание приготовления продуктов Для полной очистки крышки скороварки ХранениеЕслисрабатываетоднаизпредохранительныхсистем Ной части крышки, про Обозначение Местонахождение Если происходит утечкаПара вокруг централь Верьте«∞CGj …Mπd «´d÷ ≈¨ö‚ ±s ¢∑LJs ∞r «-≈ ∞KGDU¡ ØU±KW ÅOU≤W √§q ±s «∞∂ªU¸ ±ªdà «∞AJq «∞AJq «ùƇ‡H‡‡U‰ «ù¸‡‡‡‡Uœ«‹ ‡N‡‡cÁ ≈‡‡∑‡‡H‡‡‡k Page Page Page Page Page
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb