Tefal HB401190, HB500831 manual Description, Consignes de sécurité

Page 3

mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 9:57 P

Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme nous dégagerait de toute responsabilité.

F

Description

ABloc moteur

BBouton mise en marche vitesse 1 (variable)

B1 Molette de réglage de la vitesse

CBouton mise en marche vitesse 2 (rapide)

DBouton d’éjection des accessoires

EPied mixeur

FBloc de fixation pour le fouet cuisinier

GFouet cuisinier

HBol mélangeur gradué (0,8 L)

H1 Couvercle du bol mélangeur

IMini-hachoir

I1 Couvercle du mini-hachoir

I2 Couteau du mini-hachoir

I3 Bol du mini-hachoir (0,5 L)

I4 Couvercle anti dérapant

JSupport mural

Consignes de sécurité

Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur.

L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur l’étiquette signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement annule la garantie.

Ne touchez jamais les pièces en mouvement. Ne manipulez jamais le couteau du pied mixeur ou le fouet lorsque l’appareil est branché. Ne faites jamais fonctionner le pied mixeur a vide.

Manipulez toujours le couteau du mini-hachoir en le tenant par son axe.

ATTENTION : Les lames sont très coupantes. Soyez prudent en retirant le couteau du bol, en vidant le bol ou pendant le nettoyage.

N’immergez pas le bloc moteur, ne le passez pas sous l’eau.

Le mixeur doit être débranché :

*Si on le laisse sans surveillance,

*S’il a une anomalie pendant son fonctionnement,

*Avant chaque montage, démontage, nettoyage ou entretien.

*Après chaque utilisation.

Ne posez pas et n’utilisez pas cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d’une flamme (cuisinière à gaz).

Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé :

*S’il est tombé par terre,

*S’il est détérioré ou incomplet,

*Si le cordon présente des anomalies ou détériorations visibles.

3

Image 3
Contents FIN Page Consignes de sécurité DescriptionUtilisation du pied mixeur Mise en serviceConseils pratiques Utilisation du fouet cuisinierFUtilisation du mini-hachoir Ingrédients Quantité max Temps en vitesse maxi NettoyageRangement Produit électrique ou électronique en fin de vieSafety instructions Using your hand blender Using the blender shaftUsing the whisk Ingredients Max. quantity CleaningUsing the mini-chopper Practical hintsElectrical or electronic product at end of service life StorageEnvironment protection first Sicherheitshinweise BeschreibungAchtung Die Messer sind sehr scharf Anwendung des Mixstabs InbetriebnahmePraktische Hinweise Anwendung des SchneebesensAnwendung des Zerkleinerers Höchstmenge Zeitdauer Maximale ReinigungAufbewahrung Entsorgung des GerätsVeiligheidsvoorschriften BeschrijvingVoor het eerste gebruik Opgelet de mesjes zijn zeer scherp Gebruik van de mixervoetGebruik van de keukengarde Gebruik van de mini hakmolen Praktische adviezenIngrediënten Tijd maximale snelheidLaten we allemaal meedoen aan de bescherming van ons milieu SchoonmakenOpbergen Einde levensduur van uw elektronisch apparaatDescripción Consignas de seguridadAtención las cuchillas están muy afiladas Utilización de la varilla de batir Puesta en servicioMáxima Consejos prácticosLimpieza Ingredientes Cantidad máxAlmacenamiento Aparato eléctrico o electrónico en fin de vida útil¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente Atenção as lâminas são muito afiadas DescriçãoConselhos de segurança Qualquer erro de ligação anula a garantiaUtilização Utilização do pé de varinhaUtilização do batedor Máx Conselhos práticosLimpeza Ingredientes Quantidade máxArrumação Produto eléctrico ou electrónico em fim de vidaProtecção do ambiente em primeiro lugar Istruzioni di sicurezza DescrizioneIstruzioni per l’uso Attenzione le lame sono molto affilate Uso del piede mixerUso della frusta
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb