Samsung VP-M110R/XEF Réglage de l’horloge, Datum en tijd instellen Clock Set / Klok instellen

Page 27

FRANÇAIS

NEDERLANDS

Réglage du menu Système

Menu: systeeminstellingen (System)

Réglage de l’horloge

Le réglage de l’horloge se fait en modes Camera/Player/M.Cam/M.Player.

L’indication Date/Time <Date/Heure> s’enregistre automatiquement sur la cassette. Avant l’enregistrement, pensez au réglage de la date et de l’heure.

Datum en tijd instellen (Clock Set / Klok instellen)

Datum en tijd werken in de standen Camera, Player, M.Cam en M.Player.

Datum en tijd worden automatisch vastgelegd op de videoband. Stel de datum/tijd in voordat u de camcorder in gebruik neemt.

1. Réglez l’interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.

 

 

 

 

 

1.

Zet de aan/uit schakelaar op CAMERA (opname) of

2.

Placez l’interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY.

4

 

 

 

 

3.

(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) uniquement)

Camera Mode

 

 

2.

PLAYER (weergave).

Appuyez sur le bouton MENU.

 

System

 

 

 

Zet de Mode schakelaar op TAPE (cassette) of MEMORY

 

Le liste des menus apparaît.

 

Clock Set

 

 

 

 

CARD (geheugenkaart). (alleen VP-D453(i)/D454(i)/455(i))

4.

Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la

Beep Sound

 

On

 

3.

Druk op de MENU toets.

USB Version

 

USB 2.0

 

droite pour sélectionner System <Système> puis appuyez

 

 

 

Het keuzemenu verschijnt.

 

 

Language

 

English

 

 

sur Menu selector.

 

Demonstration

On

 

4.

Draai het menuwiel naar links of rechts om naar System

5. Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la

 

 

 

 

 

 

(Systeem) te gaan en druk het menuwiel in.

 

droite pour sélectionner Clock Set <Param. Horloge> puis

 

 

 

 

 

 

 

 

Move

Select

MENU Exit

5.

Draai het menuwiel naar links of rechts om naar Clock

 

appuyez sur Menu selector.

 

 

 

 

 

 

Set (Klok instellen) te gaan en druk het menuwiel in.

 

L’année se détache en premier.

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

Het jaar wordt gemarkeerd.

6.

Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

6.

Draai aan het menuwiel om het jaartal in te stellen en

 

vers la droite pour sélectionner l’année en cours puis

 

Back

 

 

 

 

 

 

 

 

 

druk het menuwiel in.

 

appuyez sur Menu selector.

 

Clock Set

 

 

 

 

 

 

1 JAN 2005

 

De maand wordt gemarkeerd.

 

Le mois se détache alors.

 

Beep Sound

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Vous pouvez régler le mois, le jour, l’heure et les minutes en

USB Version

 

00 : 00

7.

Geef vervolgens maand, dag, uur en minuten in, op

 

suivant la même procédure que pour le réglage de l’année.

 

Language

 

 

 

 

dezelfde manier als het jaartal.

 

 

Demonstration

 

 

 

8.

Appuyez sur le bouton Menu selector après le réglage des

 

 

 

8.

Druk het menuwiel in nadat u de minuten hebt ingesteld.

 

 

 

 

 

 

minutes.

 

Adjust

Select

MENU Exit

 

De melding Complete! (Voltooid !) wordt getoond.

 

Le message Complete ! <Terminé !> s’affiche.

 

 

Als u nog wijzigingen aan wilt brengen, selecteert u

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour régler l’horloge, sélectionnez Year <Année>,

 

 

 

 

 

 

 

door op het menuwiel te drukken en er vervolgens

 

Month <Mois>, Day <Jour> et Min <Minutes> en

8

Camera Mode

 

 

 

 

aan te draaien het gewenste item en geeft u de

 

appuyant sur le bouton Menu selector puis en le

 

Back

 

 

 

 

 

gewenste waarde aan.

 

déplaçant vers la droite ou la gauche pour choisir les

 

 

 

 

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

9.

Om het menu te verlaten, drukt u op de MENU toets.

 

valeurs respectives.

 

 

1 JAN 2005

 

 

Beep Sound

 

 

 

 

9.

Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.

 

USB Version

 

10 : 30

[ NB ]

 

[ Remarques ]

 

Language

 

 

 

 

 

 

Complete!

De datum en tijd worden onthouden door de ingebouwde

 

Demonstration

La date et l’heure sont gardées en mémoire grâce à la pile au

 

 

 

 

 

lithiumbatterij van de camcorder. Als u de camcorder

 

lithium interne du caméscope. Rechargez la pile au lithium au

 

 

 

 

 

 

Move

Select

MENU Exit

 

langere tijd niet gebruikt, dient u de batterij tenminste

 

moins une fois par mois en cas de non-utilisation prolongée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eenmaal per maand op te laden, door de camcorder op

 

du caméscope. Pour recharger la pile au lithium interne,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

het lichtnet aan te sluiten en de aan/uit-schakelaar in de

 

branchez le caméscope sur une source d’alimentation et placez le sélecteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stand CAMERA of PLAYER te zetten.

 

de mise sous tension sur CAMERA ou PLAYER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Als de lithiumbatterij leeg is (na ongeveer 3 maanden), worden datum en tijd

Après épuisement de la pile au lithium (au bout de 3 mois environ), la date et

 

l’heure s’affichent à l’écran sous la forme 00:00 1.JAN.2005.

 

 

op het scherm aangegeven als 00:00 1.JAN.2005.

Vous pouvez régler l’horloge jusqu’à l’an 2037.

 

 

U kunt een jaartal tot 2037 aangeven.

Si la pile au lithium n’est pas installée, aucune des données entrées ne sera

Als er geen lithiumbatterij in de camcorder zit, worden de instellingen niet

 

sauvegardée.

 

 

 

onthouden.

 

 

27

Image 27 Contents
VP-D451i/D453i Caméscope vidéo numérique Digitale camcorderSommaire Enregistrement simple Digitaal fototoestel alleen VP-D453i/D454i/D455i 119 114117 118Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen Remarques sur le caméscope Copyright alleen VP-D451i/D453i/D454i/D455iRemarques sur la condensation CondensvormingLes batteries neuves ne sont jamais chargées Remarques concernant la batterie De batterijRemarques concernant le nettoyage des têtes vidéo Schoonmaken videokoppenDe elektronische zoeker Remarques concernant l’objectifDe lens Remarques sur le viseur électroniqueReparatie DépannagePièces de rechange De lithiumbatterijEigenschappen FonctionsOptionele accessoires Accessoires principauxAccessoires en option StandaardaccessoiresVue de l’avant et du côté gauche Voorkant en linker zijkant Luidspreker Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttonsVue du côté gauche Linker zijkant en achterkant SpeakerCassette compartiment Gelijkstroomingang NetvoedingFente à carte mémoire VP-D453i/D454i/D455i uniquement Battery ReleaseCharging Indicator Reset Button Tripod Receptacle Vue de l’arrière et du dessous Achterkant en onderkantFamiliarisez-vous avec votre caméscope Dragonne1 Camcorder voorbereidenRéglage de la dragonne Handriem bevestigen en afstellenInsertion de la pile de la télécommande Batterij in afstandsbediening plaatsenRemarques Branchement sur une source dalimentation Camcorder op een stroombron aansluitenUtilisation de ladaptateur CA et du cordon CC Fréquence de clignotement Taux de charge Oplaadindicator BatterijladingCharge de la batterie lithium-ion Lithium-ion batterij opladenLCD-scherm aan Maximale opnameduur met een batterijlading per type batterijBatterijlading indicator Affichage du niveau de charge de la batterieZo snel mogelijk verwisselen of netvoeding aansluiten EASY.Q zie bladzijde Mode White balance Bal. blancs Niveau de charge voir Batterijlading zie bladzijdeTémoin d’enregistrement et de chargement d’image Fotokwaliteit Geheugenkaart indicator FototellerOSD alleen VP-D453i/D454i/D455i Qualité photo Témoin Carte carte mémoire Compteur dimagesTaalkeuze menu en informatie op scherm Réglage du menu SystèmeMenu systeeminstellingen System Choix de la langue d’affichage à l’écranDatum en tijd instellen Clock Set / Klok instellen Réglage de l’horlogeLe caméscope VP-D453i/D454i/D455i uniquement Réglage du menu Système Menu systeeminstellingen SystemRemarque Réglage du signal sonore Pieptoon Beep SoundSystem Système puis appuyez sur Menu SelectorShutter Sound Son Obturateur puis Si l’interrupteur Alim. est réglé sur CameraSystem Système puis appuyez sur Menu selectorDémonstration Demonstratie aan/uitzetten DemonstrationDémonstration puis appuyez sur Menu selector LCD-scherm instellen Display/Weergave Réglage de l’écran ACLDate/heure puis appuyez sur Menu selector MenuRéglage de la date et de l’heure Datum/tijd tonen Date/Time MenuwielAffichage puis appuyez sur Menu selector Réglage de l’affichage TVTV-scherm instellen TV Display/TV-weergave Ou vers la droite pour sélectionner DisplayUtilisation du viseur Opnemen met de zoeker Réglage de la mise au pointZoeker scherpstellen Cassette beveiligen tegen wissen Protection d’une cassetteRetrait de la protection en écriture de la cassette Conditions de conservation des cassettesOpnemen met de zoeker Enregistrement à l’aide de l’écran ACLOpnemen met het LCD-scherm Enregistrement à l’aide du viseurTechniques d’enregistrement Verschillende opnametechnieken Stby Pause apparaît à Réalisation de votre premier enregistrement Uw eerste opnameACL Mode EASY.Q débutants De EASY.Q functie voor beginnersRecherche d’enregistrement REC Search En mode Stby Pause, vous pouvez visionnerEnregistrement simple Eenvoudige opnamen maken00000 Enregistrement simple Eenvoudige opnamen makenZelfontspanner met de afstandsbediening Self Timer Self Timer toetsAlleen VP-D453i/D454i/D455i In- en uitzoomen Zoom avant et arrièreTele Macro Mode Télé MacroMenu rapide Télé Macro Tele Macro via het snelmenu Ou vers la gauche pour sélectionner OnMarche ou Off Arrêt puis appuyez sur Opname starten met Fade Ouverture et fermeture en fondu In- en uitfaden FadeLancement d’un enregistrement Arrêt d’un enregistrement Ouverture/fermeture en fonduHet onderwerp bevindt zich voor een raam Mode Compensation de contre-jour BLCTegenlichtcompensatie BLC BLC werkt zowel in de Camera als in de M.Cam stand√ Color N /25, Color N /13 et off √ Color N /25, Color N /13, Color N /13Gevaar alleen VP-D453i/D454i/D455i Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefunctiesRéglages Instellen via menu VP-D453i/D454i/D455i uniquement Alleen VP-D453i/D454i/D455i Beschikbaarheid functies bij gebruik van andere functies Disponibilité des fonctions dans chaque modeMode Enregistrement Bandsnelheid instellen Rec Mode/OpnamestandEnr puis appuyez sur Menu selector Record Opnemen te gaan en druk het menuwiel Mode AudioAudio Mode Audiostand te gaan en druk het Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefunctiesWindruis tegengaan Wind Cut/Ruisfilter Fonction Suppression du bruit du vent Wind CutAanbevolen sluitertijden Sluitertijd en belichting instellen Shutter, ExposureMise au point manuelle Handmatige scherpstelling Manual FocusingMise au point automatique Automatische scherpstelling Auto FocusZet de aan/uit schakelaar op Camera opname De witbalansfunctie werkt niet in de EASY.Q Menu rapide White Balance Balance des blancsSnelmenu witbalans instellen White Balance Druk op het menuwielRéglage du stabilisateur d’image numérique DIS Beeldstabilisator instellen DIS Digital Image StabiliserSelector Menu rapide Stabilisateur d’image numérique DIS Automatische belichtingsprogramma’s Program AE Program AE Prog. AE de votre choix puis Puis appuyez sur Menu selectorProg. AE puis appuyez sur Menu selector Menu rapide Program AE Exposition automatique ProgrammableDigitale effecten Digital Effects Effets spéciaux numériquesEnregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Een effect kiezenChoix des effets spéciaux numériques Digitale zoomfunctie aanzetten Digitale zoomZoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique Activation du zoom numériqueFoto opzoeken op de band Photo Search/Foto zoeken Utilisation en tant qu’appareil photoFoto vastleggen op videoband Photo Image Recording Recherche d’une photoLecture WeergaveOpgenomen cassette afspelen op het LCD-scherm Lecture Weergave Lecture d’une cassette Aansluiten op een tv zonder audio/video ingangen LectureAfspelen Spoelen met beeld om passage op te zoeken Fonctions disponibles en mode PlayerWeergave achteruit alleen VP-D453i/D454i/D455i Lecture arrière VP-D453i/D454i/D455i uniquementDruk tijdens afspelen of pauze/stilstaand beeld op Zoom en cours de lecture PB ZoomDe PB Zoom toets Het midden van het beeld wordt vergrootEntrée/Sortie AV VP-D451i/D453i/D454i/D455i uniquement Audio dubben alleen VP-D453i/D454i/D455i Ajout d’une bande sonGeluid dubben Cassette puis appuyez sur Menu selector Lecture avec post-sonorisationCamcorder aansluiten op een pc Transfert de données IEEE1394Ieee 1394 gegevensuitwisseling Raccordement à un ordinateurSysteemeisen voor de aan te sluiten computer Configuration systèmeDébit de la connexion USB en fonction du système Interface USB VP-D453i USB interfaceD454i/D455i uniquement Alleen VP-D453i/D454i/D455i Digitale foto’s overbrengen via de USB aansluitingDe USB keuzefunctie werkt alleen in de M.Player stand Français Interface USB VP-D453i USB interfaceSélection du périphérique USB USB keuze printer/computerUSB Version USB-versie te gaan en druk Réglage du débit de la connexion USBUSB snelheid instellen Menu selector System Systeem te gaan en druk het menuwielProgramma installeren Installation du logiciel DV Media ProProgramma DV Media PRO 1.0 installeren Installation du programmeGebruik als pc-camera Utilisation de la fonction Web camGebruik van de usb streaming functie Utilisation de la fonction Lecture en continu USBUtilisation de la fonction de disque amovible Débranchement du câble USBMemory Stick functies Français Mode Appareil photo numériqueDigitaal fototoestel Fonctions du Memory StickVP-D454i/D455i only VP-D453i onlyFormat d’image Mode Appareil photo numériqueSélection du mode Caméscope Keuze camcorder/fototoestelSnelmenu geheugentype instellen Geheugentype instellen alleen VP-D454i/D455iNombre d’images sur la carte mémoire Choisir la qualité de l’image’image souhaitée Super Fine Super Fin Fine Fin, Normal, puis appuyez sur Menu selectorNummering bestanden Numéro de fichier en mémoireEt enregistrer ces images sur la carte mémoire Prise de photos Foto’s nemenDia-show van alle foto’s VP-D453i/D454i/D455i uniquementVisualisation d’images figées Digitale foto’s bekijken Pour visualiser un diaporamaMulti toets Protection contre la suppression accidentelle Beveiligen tegen onbedoeld wissenOff Désactivée Snelmenu foto’s beveiligen Menu rapide ProtectionDe vraag Do you want to delete? Wilt u wissen? verschijnt Suppression d’images figées et de filmsDigitale foto’s en videoclips verwijderen Une image supprimée ne peut pas être récupéréeMenu rapide Suppression Snelmenu verwijderen Formatage de la carte mémoire Geheugenkaart formatterenLet op Videoclips opnemen en op de geheugenkaart opslaan Enregistrement Mpeg Mpeg videoclips opnemenDe mpeg weergavefunctie werkt alleen in de M. Player stand Lecture Mpeg Mpeg videoclips afspelenMenu rapide Sélection M.Play Snelmenu M.Play selecterenMovie Film, puis appuyez sur Menu selector Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Stilstaand beeld van cassette naar geheugenkaart kopiërenPlayer Cassette vers une carte mémoire Mode PlayerDe Photo Copy functie werkt alleen in de Player stand Vous pouvez copier des images figéesBack Retour Copy to Copier vers puis appuyez surMarquage des images pour impression Foto’s markeren om af te drukkenFile Dit best. op Kabel Snhelmenu afdrukteken instellenFoto’s VerkrijgbaarAantal afdrukken instellen Sélection des imagesParamétrage du nombre d’impressions Foto’s kiezenFoto’s afdrukken Réglage de l’option d’impression date/heureImpression des images Datum/tijd mee afdrukkenNa gebruik EntretienOnderhoud La fin d’un enregistrementEntretien Onderhoud Vérifiez la qualité d’image à l’aide d’une cassette vidéoNettoyage des têtes vidéo Videokoppen reinigen Gebruik in het buitenland Utilisation de votre caméscope à l’étrangerCondensation due à l’humidité Dépannage Problemen oplossenAffichage de l’autodiagnostic Zelfdiagnose meldingen op schermDépannage Problemen oplossenProche Center/technicus Dépannage Problemen oplossenRaadpleeg een Samsung dealer of geautoriseerd service Symptôme Explication/SolutionNom du modèle VP-D451i/D453i/D454i/D455i CaractéristiquesSpecificaties Model VP-D451i/D453i/D454i/D455iIndex IndexPour la France uniquement France Samsung Electronics France Pour la Belgique tel /201.24.18 Pour le Luxembourg tel LuxembourgbelgiqueNederlandbelgië Samsung Electronics’ Internet Home Deze Camera is Vervaardigd Door
Related manuals
Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 119 pages 24.05 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb