Samsung VP-D381/XEO, VP-D381/EDC manual Advanced recording, Selecting the Record Mode & Audio Mode

Page 48

advanced recording

 

 

σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής

SELECTING THE RECORD MODE & AUDIO MODE

ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΚΑΙ

(Rec Mode & Audio Mode)

 

 

 

ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΗΧΟΥ (Rec Mode και Audio Mode)

The Record mode function works in both Camera and Player

 

 

 

 

Ο τρόπος λειτουργίας εγγραφής είναι διαθέσιμη στους τρόπους

 

 

 

 

λειτουργίας Camera και Player. σελίδα 18

 

 

modes. page 18

 

 

 

 

 

 

Αυτή η βιντεοκάμερα πραγματοποιεί εγγραφή και αναπαραγωγή

This camcorder records and plays back in SP (standard play)

CARD

TAPE

MODE

 

 

σε τρόπο λειτουργίας SP (τυπική αναπαραγωγή) και LP

 

 

mode and in LP (long play) mode.

 

 

(VP-D385( i ) only)

 

 

 

(αναπαραγωγή μεγάλης διάρκειας).

 

 

 

- "SP" : This mode allows 60 minutes of recording time with

 

 

 

- "SP": Επιτρέπει διάρκεια εγγραφής 60 λεπτών σε κασέτες DVM60.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a DVM60 tape.

 

 

 

 

 

 

- "LP": Επιτρέπει διάρκεια εγγραφής 90 λεπτών σε κασέτες DVM60.

 

- "LP" : This mode allows 90 minutes of recording time with

 

 

 

 

Ο τρόπος λειτουργίας ήχου είναι διαθέσιμη στους τρόπους

 

 

 

a DVM60 tape.

Camera and Player

 

 

 

 

 

λειτουργίας Camera και Player. σελίδα 18

 

 

The Audio mode function works in both

 

 

 

 

 

Αυτή η βιντεοκάμερα εγγράφει ήχο με δύο τρόπους (12Bit,16Bit).

 

modes. page 18

 

 

 

 

BATT.

 

- "12Bit": Μπορείτε να ηχογραφήσετε δύο κανάλια στερεοφωνικού ήχου

This camcorder records sound in two ways. (12Bit,16Bit)

 

 

 

 

 

 

 

 

12 Bit. Ο αρχικός στερεοφωνικός ήχος μπορεί να καταγραφεί

 

-

"12Bit"

: You can record two 12Bit stereo sound tracks.

 

 

 

 

 

 

 

 

στο κύριο κανάλι (Sound1). Επιπλέον στερεοφωνικός

 

 

 

 

 

The original stereo sound can be recorded onto

 

 

 

 

 

 

 

ήχος μπορεί να ηχογραφηθεί στο δευτερεύον κανάλι ήχου

 

 

 

 

 

the main (Sound1) track. Additional stereo sound

 

 

 

 

 

 

 

(Sound2).

 

 

 

-

"16Bit"

can be dubbed onto the sub (Sound2) track.

 

 

 

 

 

 

- "16Bit": Μπορείτε να ηχογραφήσετε στερεοφωνικό ήχο υψηλής

 

 

: You can record one high quality stereo

 

 

 

 

 

 

 

 

ποιότητας χρησιμοποιώντας τον τρόπο λειτουργίας εγγραφής

 

 

 

 

soundtrack using 16Bit recording mode. Audio

 

 

 

 

 

 

 

 

16 Bit. Η μίξη ήχου δεν είναι διαθέσιμη όταν χρησιμοποιείτε

1.

 

 

 

dubbing is not possible when using this mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

αυτό τον τρόπο λειτουργίας.

 

 

Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only)

).

 

 

 

 

1. Τοποθετήστε το διακόπτη Επιλογής στη θέση TAPE. (μοντέλο VP-D385(i) μόνον)

2.

Press the MODE button to set Camera (

) or Player (

 

 

 

 

2. Πατήστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε Camera (

) ή Player (

).

3.

Press the MENU button.

 

 

 

 

 

 

3. Πατήστε το κουμπί MENU.

 

 

 

The menu list will appear

 

 

 

 

BATT.

 

 

Εμφανίζεται η λίστα του μενού.

 

 

4.

 

 

 

 

 

 

4.

 

 

Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Record", then

 

 

 

 

Μετακινήστε το Joystick (▲/▼) επάνω ή κάτω για να επιλέξετε "Record" και,

5.

press the Joystick or move the Joystick () to the right.

 

 

 

 

 

 

στη συνέχεια, πατήστε το Joystick ή μετακινήστε το Joystick (►) προς τα δεξιά.

Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select

 

 

 

 

 

5. Μετακινήστε το Joystick (▲/▼) επάνω ή κάτω για να επιλέξετε "Rec Mode" ή

6.

"Rec Mode"or "Audio Mode", then press the Joystick.

 

Camera Mode

 

 

 

"Audio Mode" και, στη συνέχεια, πατήστε το Joystick.

 

Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select the desired

 

Record

 

 

 

6. Μετακινήστε το Joystick (▲/▼) επάνω ή κάτω για να επιλέξετε την

 

record mode or audio mode, then press the Joystick.

 

Rec Mode

SP

 

 

επιθυμητό τρόπο λειτουργίας εγγραφής ή ήχου και, στη συνέχεια,

 

Rec mode can be set to "SP" or "LP".

 

Audio Mode

LP

 

 

πατήστε το Joystick.

 

 

 

 

WindCut Plus

 

 

 

 

 

7.

Audio mode can be set to "12Bit" or "16Bit".

 

Real Sterco

 

 

 

Ο τρόπος λειτουργίας Rec μπορεί να ρυθμιστεί σε "SP" ή "LP".

To exit, press the MENU button.

 

 

 

 

 

 

7.

Ο τρόπος λειτουργίας Audio μπορεί να ρυθμιστεί σε "12Bit" ή "16Bit".

 

The selected indicator is displayed.

 

 

 

 

 

 

Για έξοδο, πατήστε το κουμπί MENU.

 

 

 

When "12Bit" is selected, no indicator is displayed.

 

 

 

 

 

 

Εμφανίζεται η αντίστοιχη ένδειξη.

 

 

 

 

We recommend that you use this camcorder to play back

Move

Select

MENU

Exit

 

Εάν επιλέξετε "12Bit" δεν εμφανίζεται καμία ένδειξη.

 

 

any tapes recorded on this camcorder. Playing back a

 

 

 

 

 

 

 

Συνιστάται να χρησιμοποιείτε αυτή τη βιντεοκάμερα για να

 

 

 

tape recorded in other equipment may produce mosaic

 

 

 

 

 

 

 

αναπαράγετε τις ταινίες που έχουν καταγραφεί με αυτή. Η

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

αναπαραγωγή ταινιών που έχουν εγγραφεί με άλλο εξοπλισμό

 

 

 

shaped distortion.

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

είναι δυνατό να έχει ως αποτέλεσμα παραμόρφωση της

 

 

When you record a tape in SP and LP modes, or LP

 

Record

 

 

 

 

 

εικόνας τύπου μωσαϊκού.

 

 

 

 

 

Rec Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mode only, the playback picture may be distorted or the

Audio Mode

12Bit

 

 

 

Όταν εγγράφετε μια κασέτα σε τρόπο λειτουργίας SP

 

 

 

time code may not be written properly if there is a gap

 

WindCut Plus

16Bit

 

 

 

 

και LP ή μόνο LP, η εικόνα που αναπαράγεται ενδέχεται

 

 

between scenes.

 

 

 

 

 

 

να παρουσιάζει παραμόρφωση ή ο κωδικός χρόνου να μην

 

 

Record using SP mode for best picture and sound quality.

Real Sterco

 

 

 

 

καταγραφεί σωστά αν υπάρχει κενό μεταξύ των σκηνών.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To edit audio on your camcorder, you must set 12Bit for

 

 

 

 

 

 

Η εγγραφή με χρήση του τρόπου λειτουργίας SP παρέχει

 

 

 

 

 

 

 

 

 

υψηλότερη ποιότητα εικόνας και ήχου..

 

 

CAUTION

the Audio mode and SP for the Rec mode.

 

Move

Select

MENU Exit

 

 

Για να επεξεργαστείτε τον ήχο στη βιντεοκάμερα, πρέπει

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

να ρυθμίσετε τον τρόπο λειτουργίας Audio στο 12Bit και

44_ English

 

 

 

 

 

 

ΠΡΟΣΟΧΉ τον τρόπο λειτουργίας Rec στο SP.

Greek _44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 48
Contents Digital Video Camcorder Ψηφιακή ΒιντεοκάμεραKey features of your miniDV camcorder Features of Your NEW Minidv CamcorderΒασικά χαρακτηριστικά της βιντεοκάμερας miniDV Χαρακτηριστικα ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ MinidvSafety warnings PrecautionsΠροφυλάξεις ΠροειδοποίησηAdjusting the LCD Screen Σημειώσεις και οδηγίες για την ασφάλειαΡυθμιση ΤΗΣ Οθονησ LCD Σημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗΝ Οθονη LCDServicing & Replacement Parts Σερβισ ΚΑΙ ΑνταλλακτικαΣημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗ Βιντεοκαμερα Προς το περιβάλλον ανακύκλωσηContents Περιεχόμενα Εγγραφησ Συνθετεσ Ρυθμισεισ Digital Still Camera Mode VP-D385 i only Playback ConnectionΜονον Μηχανησ Μοντελο VP-D385iMaintenance Troubleshooting SpecificationsΜονον Μεταφορα Δεδομενων ΜΕ ΤΟ Προτυπο Ieee Μονον ΣυντηρησηWhat is Included with Your Minidv Camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας miniDVGetting to know your miniDV camcorder Exact appearance of each item may vary by modelFront & Left View Εμπροσ ΚΑΙ Αριστερη ΟΨΗΦακός Left Side View Αριστερη ΟΨΗΚουμπί Menu Joystick  / /  /  , Διακόπτης επιλογής , W/T σελίδαRight & TOP View Δεξια ΚΑΙ Επανω ΟΨΗΚάλυμμα θήκης κασέτας Ιμάντας χεριού Κάλυμμα υποδοχών υποδοχή DC IN, USB μοντέλο VP-D385 i μόνονRear & Bottom View Πισω ΚΑΙ Κατω ΟΨΗJacks ΥποδοχέςUsing the Remote Control VP-D382 i /D382h/D385 i only Χρηση ΤΟΥ ΤηλεχειριστηριουΜοντελα VP-D382 i /D382h/D385 i Μονον Using the Hand Strap & Lens Cover PreparationΠροετοιμασία Installing the BUTTON-TYPE Battery Precaution regarding the button-type batteryΤοποθετηση ΤΗΣ Μπαταριασ Τυπου Κουμπιου Προφυλάξεις σχετικά με τις μπαταρίες τύπου κουμπιούUsing the Battery Pack Charging the Battery PackΧρηση ΤΗΣ Μπαταριασ Εισαγωγή / Εξαγωγή της μπαταρίαςCharging indicator Ένδειξη φόρτισηςΧρόνοι φόρτισης και εγγραφής με πλήρως Φορτισμένη μπαταρία χωρίς λειτουργία ζουμBattery Level Display Battery Pack ManagementAmount of continuous recording time available depends on Χρόνος συνεχούς εγγραφής εξαρτάται απόConnecting a Power Source Using a Household Power SourceΣυνδεση ΣΕ Πηγη Ρευματοσ Σημειώσεις σχετικά με την μπαταρίαPreparationπροετοιμασία Basic Minidv Camcorder OperationΒιντεοκάμερας miniDV Ρύθμιση των τρόπων λειτουργίαςOSD in Camera Mode OSD in Player ModerScreen Indicators in M.CAM / M.PLAYER Modes VP-D385 i only OSD in M. Cam ModeOSD in M.Player Mode Using the Display Button Χρηση ΤΟΥ Κουμπιου Προβολησ Switching the information display modeChecking the remaining battery Έλεγχος της υπολειπόμενης μπαταρίαςUsing the Joystick Χρηση ΤΟΥ JoystickHandling Quick Menus with the Joystick Χειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ JoystickQuick Menu In Camera /Player modes Quick Menu In M.Cam / M.Player modes VP-D385i onlyΧειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ Joystick Μενού συντομεύσεων στους τρόπους λειτουργίαςSetting the Clock Clock SET Αρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού συστήματοςΡυθμιση ΤΟΥ Ρολογιου Clock SET Display illustrations in this manualSet the Select switch to Card or Tape VP-D385 i only Press the Mode button to set Camera or PlayerΣελίδα Πατήστε το κουμπί Menu Εμφανίζεται η λίστα του μενούInitial setting Αρχική ρύθμιση System menu setting Ρύθμιση μενού συστήματοςClock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Selecting the OSD Language Language Language, then press the JoystickΠροβολη ΤΗΣ Επιδειξησ Demonstration Demonstration, then press the JoystickPress the Menu button Demonstration will begin Πατήστε το κουμπί Menu Επίδειξη θα αρχίσειInitial setting display menu setting Setting the Guideline GuidelineΑρχική ρύθμιση ρύθμιση μενού οθόνης Ρυθμιση ΤΗΣ Γραμμησ Καθοδηγησησ GuidelineLCD Bright LCD Colour Player Press the Menu buttonLCD Colour, then press the Joystick JoystickCam / M.Player Or PlayerOn the screen as 0000 1.JAN.2008 Setting the TV Display TV Display Ρυθμιση ΤΗΣ Προβολησ ΣΕ Τηλεοραση TV DisplayPlayer / M.Cam / M.Player modes. TV Display, then press the JoystickBasic recording Βασικές ρυθμίσεις εγγραφήςMaking Your First Recording CameraΈναρξης/διακοπής εγγραφής Κουμπί Έναρξης/διακοπής εγγραφήςRecording with Ease for Beginners Easy Q Mode To cancel the Easy Q modeΓια ακύρωση του τρόπου λειτουργίας Easy Q Zooming in and OUT Μεγεθυνση ΚΑΙ Σμικρυνση To zoomΓια μεγέθυνση To zoom outSearching Quickly for a Desired Scene Remote control maximum range is 4 to 5m 13 to17 ft Πατήστε το κουμπί Self Timer Εμφανίζεται η ένδειξηSelf Timer function works only in Camera mode. Μέγιστη εμβέλεια του τηλεχειριστηρίου είναι 4 με 5 mReviewing and Searching a Recording Record Search JoystickΑνασκοπηση ΚΑΙ Αναζητηση Εγγραφησ Αναζήτηση εγγραφής JoystickUsing the Fade on and OFF To Start RecordingΓια έναρξη της εγγραφής To Stop RecordingAuto Focus / Manual Focus Αυτόματη εστίαση / Μη αυτόματη εστίασηSetting the Shutter Speed & Exposure Ρυθμιση ΤΩΝ Shutter Speed ΚΑΙ ExposureSelecting the Record Mode & Audio Mode Rec Mode & Audio ModeΤΟΥ Τροπου Λειτουργιασ Ηχου Rec Mode και Audio Mode Advanced recordingWindCut Plus On or Auto indicator is displayed Cutting OFF Wind Noise Windcut PlusOff Απενεργοποιεί τη λειτουργία Advanced recording Real Stereo function works only in Camera mode.Press the Menu button Menu list will appear Joystick  to the rightAvailable options are listed Joystick To exit, press the Menu buttonSetting the Program AE Program AE Settings ContentsΣύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής ΠεριεχόμεναΛειτουργίας Camera και M.Cam. σελίδα Οποιεσδήποτε συνθήκες εγγραφήςΠοιότητα στα χρώματα της εικόνας Setting the white balance manually Ρύθμιση της ισορροπίας λευκού μη αυτόματαDisplay mode is set to the selected mode Visual Effect, then press the JoystickSettings Contents Off ArtMosaic SepiaSetting the 169 Wide mode 169 Wide Wide, then press the JoystickUsing the Tele Macro Macro Χρηση ΤΟΥ Tele Macro MacroJoystick W/T or Zoom lever Setting the Digital Image Stabilizer DIS DIS menu to OffUsing Back Light Compensation Mode BLC BLC OffBLC On Το θέμα βρίσκεται σε εξωτερικό χώρο και υπάρχει συννεφιάZooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom Μεγεθυνση ΚΑΙ Σμικρυνση ΜΕ ΤΟ Ψηφιακο Ζουμ Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Επιλογή της λειτουργίας Digital ZoomUsing the Colour Nite C.NITE Χρηση ΤΟΥ Colour Nite C.NITE Program AE, Mosaic, MirrorTape Photo Recording Using the Light Light Χρηση ΤΟΥ Φωτισμου Light Vp-d382 i /D382H/d384/d385 i onlyΜοντελα VP-D382 i /D382H/D384/D385 i Μονον Press the Mode button to set Camera Press the Photo button Εγγραφη Φωτογραφιασ ΣΕ ΚασεταTape photo recording works only in Camera mode. Πατήστε το κουμπί Photo φωτογραφίαPhoto Search Photo Search, then press the JoystickAdjusting the Volume PlaybackαναπαραγωγήPlaying Back a Tape on the LCD Screen Αναπαραγωγη Κασετασ Στην Οθονη LCDVarious Functions while in Player Mode Playback/PauseΑναπαραγωγή/Παύση Picture Search Forward/ReversePlayback ΑναπαραγωγήReverse Playback VP-D382 i /D382H/D385 i only Αναπαραγωγή καρέ-καρέ Μοντέλα VP-D382 i /D382H/D385 i μόνονAudio Dubbing VP-D382 i /D382H/D385 i only Dubbed Audio Playback Audio Select Dubbed Audio playback function works only in Player mode.To stop the dubbed audio playback, move down the Joystick Press the Joystick to play back the dubbed tapeAudio Effect ΕΦΕ ΗχουEcho Gives an echo effect To exit, press the Menu button Wide Μεγεθύνει το στερεοφωνικό εφέ, ενισχύονταςSetting the AV In/Out AV In/Out Connection ΣύνδεσηΡυθμιση ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ AV AV IN/OUT AV In/Out, then press the JoystickConnecting to a TV that has Audio/Video Input Jacks Tape Playing Back on a TV ScreenΑναπαραγωγη Κασετασ ΣΕ Οθονη Τηλεορασησ Εισόδου ήχου/βίντεο Playback the tapeΣύνδεση με τηλεόραση που δεν διαθέτει υποδοχές Αναπαραγωγή κασέταςWhen Copying is Complete Copying a Camcorder Tape onto a Video TapeΌταν ολοκληρωθεί η αντιγραφή Using the VOICE+ Function ConnectionΧρηση ΤΗΣ Λειτουργιασ VOICE+ Menu and PhotoWhen Recording Copying is Complete Recording Copying onto a Camcorder TapeΕγγραφή Αντιγραφή σε κασέτα βιντεοκάμερας To record from a VCRDigital still camera mode VP-D385 i onlyΧρηση Καρτασ Μνημησ Χρησιμοποιησιμη Καρτα Μνημησ ΔΕΝ ΠαρεχεταιImage configuration file Αρχείο διαμόρφωσης εικόναςMovie image file Αρχείο ταινίαςΜορφή εικόνας Setting the File Number File No Ρυθμιση Τροπου Αριθμησησ Αρχειων File noFile No., then press the Joystick Digital still camera mode VP-D385 i only Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardViewing Photo Images Jpeg Προβολη Φωτογραφιων JpegProtection from accidental Erasure Protect Προστασια ΑΠΟ Ακουσια Διαγραφη ProtectUsing the Joystick Deleting Photo Images and Moving ImagesDelete Εικονων DeleteDeleting All Images at Once Ταυτόχρονη διαγραφή όλων των εικόνωνMessage Do you want to delete all? is All?Formatting a Memory Card format Διαμορφωση Καρτασ Μνημησ FormatRecording Moving Images Mpeg on a Memory Card Εγγραφη Κινουμενων Εικονων Mpeg ΣΕ Καρτα ΜνημησΑποθήκευση κινούμενων εικόνων σε κάρτα μνήμης Saving moving images onto a Memory CardUp tp 2000 Mpeg files can be stored on a memory card Use the Zoom lever to adjust the volume in Stop mode Image playback is not available when a Menu isWindows/windowsmedia/download/default.asp Download/default.aspBefore operation Προτού ξεκινήσετεBefore operation Προτού ξεκινήσετεMarking Images for Printing Print Mark Removing the Print MarkΚατάργηση της σήμανσης εκτύπωσης Printing Your Pictures Using the PictBridgeTM Connecting To a PrinterPictbridgeTM VP-D385 i only Σύνδεση με εκτυπωτήDate/Time, then press the Joystick Date&TimeIeee 1394 data transfer Μεταφορά δεδομένων με το πρότυπο IeeeTransferring IEEE1394 i.LINK- DV Standard Data Connections 4pin, 6pin. This camcorder has a 4pin jackModels with an ‘i’ suffix do feature DVIEEE1394/AVAnalogue DV JackPress the Recording start/stop Press the Recording start/stop IEEE1394 cable CamcorderUsing USB Interface Χρηση ΤΗΣ Διασυνδεσησ USBEnglish Greek Διασύνδεση USB Selecting the USB Device USB ConnectΕπιλογη ΤΗΣ Συσκευησ USB USB Connect USB Connect , then press the JoystickInstalling the Software DV Media Pro Programme Connecting to a PC Συνδεση ΜΕ ΥπολογιστηUsing the Web Camera Function Χρήση της λειτουργίας κάμερας WebThis function works only in Camera mode. Maintenance ΣυντήρησηΑφου Ολοκληρωσετε ΜΙΑ Εγγραφη Κασετεσ ΠΟΥ Μπορουν ΝΑ ΧρησιμοποιηθουνCleaning the Video Heads Καθαρισμός των κεφαλών βίντεοSet Player Using Your MiniDV Camcorder Abroad Power sourcesOn TV colour systems Χρηση ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Minidv ΣΤΟ ΕξωτερικοTroubleshooting TroubleshootingΑντιμετώπισηπροβλημάτων Αντιμετωπιση ΠροβληματωνSymptom ΑντιμετώπισηπροβλημάτωνMoisture Condensation Συμπύκνωση υγρασίαςSetting menu items Ρυθμιση ΤΩΝ Στοιχειων ΜενουΣχετικα ΜΕ Αυτο ΤΟ Εγχειριδιο Χρησησ Specifications ΠροδιαγραφέςModel Name VP-D381i/ VP-D382i VP- D382H/ VP-D384/ VP-D385i United Kingdom Tel 0818 717 Fax +44 0131 202FOURLlS Trade Α.Ε.Β.Ε ΤηλΚρυονερίου 112 145 68 Κρυονέρι, Αττικής Fourlis Trade Α.Ε.Β.Ε Εάν έχετε τυχόν ερωτήσεις ή σχόλια σχετικά με προϊόντα της Please contact the samsung customer care centreRoHS compliant Συμβαтóтηα με тηv οδηγία RoHS
Related manuals
Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 113 pages 5.01 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb Manual 113 pages 25.88 Kb Manual 115 pages 4.62 Kb Manual 113 pages 690 b Manual 115 pages 55.69 Kb Manual 115 pages 24.58 Kb

VP-D382H/XEF, VP-D381I/XER, VP-D381/XEO, VP-D382/XEO, VP-D381/CAN specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.