Samsung VP-D385/XEO Tape Playing Back on a TV Screen, Αναπαραγωγη Κασετασ ΣΕ Οθονη Τηλεορασησ

Page 73
Signal flow

Tape PLAYING BACK ON A TV SCREEN

The playback function works only in Player mode. page 18

To play back a tape, the television must be PAL compatible. page 102

We recommend that you use the AC power adapter as the power source for the camcorder.

Connecting to a TV that has Audio/Video Input Jacks

1. Connect the camcorder to

 

your TV with the Audio/Video

 

cable.

 

The yellow jack: Video

 

The white jack: Audio(L)-

 

mono

 

The red jack: Audio(R)

TV

If you connect to a mono

 

 

TV, connect the yellow

 

jack (Video) to the video input of the TV and the white jack (Audio L) to the audio input of the TV.

2.Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only)

3.Press the MODE button to set Player ( ).

4.Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to Video.

Refer to the TV user’s manual.

5.Play the tape. page 70

If you connect the cable to the AV jack, you will not hear sound from the camcorder's speaker.

ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕΤΑΣ ΣΕ ΟΘΟΝΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ

Η λειτουργία αναπαραγωγής είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Player. σελίδα 18

Για να αναπαραγάγετε μια κασέτα, η τηλεόραση πρέπει να είναι συμβατή με το πρότυπο PAL. σελίδα 102

Συνιστάται να χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό ως πηγή ρεύματος για τη βιντεοκάμερα.

Σύνδεση με τηλεόραση που διαθέτει υποδοχές εισόδου ήχου/βίντεο

1.Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην

Camcorder

τηλεόραση με το καλώδιο ήχου/βίντεο.

Κίτρινο βύσμα: Βίντεο

 

 

Λευκό βύσμα: Αριστερό κανάλι

 

στερεοφωνικού ήχου-μονοφωνικό

AV DV

Κόκκινο βύσμα: Δεξιό κανάλι

AV Jack

στερεοφωνικού ήχου

POWER

Εάν κάνετε σύνδεση με

MODE

 

CHG

μονοφωνική τηλεόραση, συνδέστε

 

 

το κίτρινο βύσμα (βίντεο) στην

 

 

είσοδο βίντεο της τηλεόρασης και

 

 

το λευκό βύσμα (αριστερό κανάλι

 

 

στερεοφωνικού ήχου) στην είσοδο

Audio/Video Cable

 

ήχου της τηλεόρασης.

 

 

2.Τοποθετήστε το διακόπτη Επιλογής στη θέση TAPE. (μοντέλο VP-D385(i) μόνον)

3.Πατήστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε Player ( ).

4.Ανάψτε την τηλεόραση και ρυθμίστε τον επιλογέα TV/VIDEO της τηλεόρασης σε Βίντεο.

Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της τηλεόρασης.

5.Αναπαραγάγετε την κασέτα. σελίδα 70

Εάν συνδέσετε το καλώδιο στην υποδοχή AV, δεν θα ακούτε ήχο από το ηχείο της βιντεοκάμερας.

69_ English

Greek _69

Image 73
Contents Ψηφιακή Βιντεοκάμερα Digital Video CamcorderFeatures of Your NEW Minidv Camcorder Key features of your miniDV camcorderΒασικά χαρακτηριστικά της βιντεοκάμερας miniDV Χαρακτηριστικα ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ MinidvPrecautions Safety warningsΠροφυλάξεις ΠροειδοποίησηΣημειώσεις και οδηγίες για την ασφάλεια Adjusting the LCD ScreenΡυθμιση ΤΗΣ Οθονησ LCD Σημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗΝ Οθονη LCDΣερβισ ΚΑΙ Ανταλλακτικα Servicing & Replacement PartsΣημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗ Βιντεοκαμερα Προς το περιβάλλον ανακύκλωσηContents Περιεχόμενα Εγγραφησ Συνθετεσ Ρυθμισεισ Playback Connection Digital Still Camera Mode VP-D385 i onlyΜονον Μηχανησ Μοντελο VP-D385iTroubleshooting Specifications MaintenanceΜονον Μεταφορα Δεδομενων ΜΕ ΤΟ Προτυπο Ieee Μονον ΣυντηρησηΠαρουσίαση της βιντεοκάμερας miniDV What is Included with Your Minidv CamcorderGetting to know your miniDV camcorder Exact appearance of each item may vary by modelΕμπροσ ΚΑΙ Αριστερη ΟΨΗ Front & Left ViewΦακός Αριστερη ΟΨΗ Left Side ViewΚουμπί Menu Joystick  / /  /  , Διακόπτης επιλογής , W/T σελίδαΔεξια ΚΑΙ Επανω ΟΨΗ Right & TOP ViewΚάλυμμα θήκης κασέτας Ιμάντας χεριού Κάλυμμα υποδοχών υποδοχή DC IN, USB μοντέλο VP-D385 i μόνονΠισω ΚΑΙ Κατω ΟΨΗ Rear & Bottom ViewJacks ΥποδοχέςΧρηση ΤΟΥ Τηλεχειριστηριου Using the Remote Control VP-D382 i /D382h/D385 i onlyΜοντελα VP-D382 i /D382h/D385 i Μονον Preparation Using the Hand Strap & Lens CoverΠροετοιμασία Precaution regarding the button-type battery Installing the BUTTON-TYPE BatteryΤοποθετηση ΤΗΣ Μπαταριασ Τυπου Κουμπιου Προφυλάξεις σχετικά με τις μπαταρίες τύπου κουμπιούCharging the Battery Pack Using the Battery PackΧρηση ΤΗΣ Μπαταριασ Εισαγωγή / Εξαγωγή της μπαταρίαςΈνδειξη φόρτισης Charging indicatorΧρόνοι φόρτισης και εγγραφής με πλήρως Φορτισμένη μπαταρία χωρίς λειτουργία ζουμBattery Pack Management Battery Level DisplayAmount of continuous recording time available depends on Χρόνος συνεχούς εγγραφής εξαρτάται απόUsing a Household Power Source Connecting a Power SourceΣυνδεση ΣΕ Πηγη Ρευματοσ Σημειώσεις σχετικά με την μπαταρίαBasic Minidv Camcorder Operation PreparationπροετοιμασίαΒιντεοκάμερας miniDV Ρύθμιση των τρόπων λειτουργίαςOSD in Player Moder OSD in Camera ModeOSD in M. Cam Mode Screen Indicators in M.CAM / M.PLAYER Modes VP-D385 i onlyOSD in M.Player Mode Switching the information display mode Using the Display Button Χρηση ΤΟΥ Κουμπιου ΠροβολησChecking the remaining battery Έλεγχος της υπολειπόμενης μπαταρίαςΧρηση ΤΟΥ Joystick Using the JoystickHandling Quick Menus with the Joystick Χειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ JoystickQuick Menu In M.Cam / M.Player modes VP-D385i only Quick Menu In Camera /Player modesΧειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ Joystick Μενού συντομεύσεων στους τρόπους λειτουργίαςΑρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού συστήματος Setting the Clock Clock SETΡυθμιση ΤΟΥ Ρολογιου Clock SET Display illustrations in this manualPress the Mode button to set Camera or Player Set the Select switch to Card or Tape VP-D385 i onlyΣελίδα Πατήστε το κουμπί Menu Εμφανίζεται η λίστα του μενούΡύθμιση μενού συστήματος Initial setting Αρχική ρύθμιση System menu settingClock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language, then press the Joystick Selecting the OSD Language LanguageDemonstration, then press the Joystick Προβολη ΤΗΣ Επιδειξησ DemonstrationPress the Menu button Demonstration will begin Πατήστε το κουμπί Menu Επίδειξη θα αρχίσειSetting the Guideline Guideline Initial setting display menu settingΑρχική ρύθμιση ρύθμιση μενού οθόνης Ρυθμιση ΤΗΣ Γραμμησ Καθοδηγησησ GuidelinePlayer Press the Menu button LCD Bright LCD ColourLCD Colour, then press the Joystick JoystickOr Player Cam / M.PlayerOn the screen as 0000 1.JAN.2008 Ρυθμιση ΤΗΣ Προβολησ ΣΕ Τηλεοραση TV Display Setting the TV Display TV DisplayPlayer / M.Cam / M.Player modes. TV Display, then press the JoystickΒασικές ρυθμίσεις εγγραφής Basic recordingCamera Making Your First RecordingΈναρξης/διακοπής εγγραφής Κουμπί Έναρξης/διακοπής εγγραφήςTo cancel the Easy Q mode Recording with Ease for Beginners Easy Q ModeΓια ακύρωση του τρόπου λειτουργίας Easy Q To zoom Zooming in and OUT Μεγεθυνση ΚΑΙ ΣμικρυνσηΓια μεγέθυνση To zoom outSearching Quickly for a Desired Scene Πατήστε το κουμπί Self Timer Εμφανίζεται η ένδειξη Remote control maximum range is 4 to 5m 13 to17 ftSelf Timer function works only in Camera mode. Μέγιστη εμβέλεια του τηλεχειριστηρίου είναι 4 με 5 mRecord Search Joystick Reviewing and Searching a RecordingΑνασκοπηση ΚΑΙ Αναζητηση Εγγραφησ Αναζήτηση εγγραφής JoystickTo Start Recording Using the Fade on and OFFΓια έναρξη της εγγραφής To Stop RecordingΑυτόματη εστίαση / Μη αυτόματη εστίαση Auto Focus / Manual FocusΡυθμιση ΤΩΝ Shutter Speed ΚΑΙ Exposure Setting the Shutter Speed & ExposureRec Mode & Audio Mode Selecting the Record Mode & Audio ModeΤΟΥ Τροπου Λειτουργιασ Ηχου Rec Mode και Audio Mode Advanced recordingCutting OFF Wind Noise Windcut Plus WindCut Plus On or Auto indicator is displayedOff Απενεργοποιεί τη λειτουργία Real Stereo function works only in Camera mode. Advanced recordingJoystick  to the right Press the Menu button Menu list will appearAvailable options are listed Joystick To exit, press the Menu buttonSettings Contents Setting the Program AE Program AEΣύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής ΠεριεχόμεναΟποιεσδήποτε συνθήκες εγγραφής Λειτουργίας Camera και M.Cam. σελίδαΠοιότητα στα χρώματα της εικόνας Ρύθμιση της ισορροπίας λευκού μη αυτόματα Setting the white balance manuallyVisual Effect, then press the Joystick Display mode is set to the selected modeArt Settings Contents OffMosaic SepiaWide, then press the Joystick Setting the 169 Wide mode 169 WideΧρηση ΤΟΥ Tele Macro Macro Using the Tele Macro MacroJoystick W/T or Zoom lever DIS menu to Off Setting the Digital Image Stabilizer DISBLC Off Using Back Light Compensation Mode BLCBLC On Το θέμα βρίσκεται σε εξωτερικό χώρο και υπάρχει συννεφιάΜεγεθυνση ΚΑΙ Σμικρυνση ΜΕ ΤΟ Ψηφιακο Ζουμ Digital Zoom Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Επιλογή της λειτουργίας Digital ZoomProgram AE, Mosaic, Mirror Using the Colour Nite C.NITE Χρηση ΤΟΥ Colour Nite C.NITETape Photo Recording Vp-d382 i /D382H/d384/d385 i only Using the Light Light Χρηση ΤΟΥ Φωτισμου LightΜοντελα VP-D382 i /D382H/D384/D385 i Μονον Εγγραφη Φωτογραφιασ ΣΕ Κασετα Press the Mode button to set Camera Press the Photo buttonTape photo recording works only in Camera mode. Πατήστε το κουμπί Photo φωτογραφίαPhoto Search, then press the Joystick Photo SearchPlaybackαναπαραγωγή Adjusting the VolumePlaying Back a Tape on the LCD Screen Αναπαραγωγη Κασετασ Στην Οθονη LCDPlayback/Pause Various Functions while in Player ModeΑναπαραγωγή/Παύση Picture Search Forward/ReverseΑναπαραγωγή PlaybackReverse Playback VP-D382 i /D382H/D385 i only Αναπαραγωγή καρέ-καρέ Μοντέλα VP-D382 i /D382H/D385 i μόνονAudio Dubbing VP-D382 i /D382H/D385 i only Dubbed Audio playback function works only in Player mode. Dubbed Audio Playback Audio SelectTo stop the dubbed audio playback, move down the Joystick Press the Joystick to play back the dubbed tapeΕΦΕ Ηχου Audio EffectEcho Gives an echo effect To exit, press the Menu button Wide Μεγεθύνει το στερεοφωνικό εφέ, ενισχύονταςConnection Σύνδεση Setting the AV In/Out AV In/OutΡυθμιση ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ AV AV IN/OUT AV In/Out, then press the JoystickTape Playing Back on a TV Screen Connecting to a TV that has Audio/Video Input JacksΑναπαραγωγη Κασετασ ΣΕ Οθονη Τηλεορασησ Playback the tape Εισόδου ήχου/βίντεοΣύνδεση με τηλεόραση που δεν διαθέτει υποδοχές Αναπαραγωγή κασέταςCopying a Camcorder Tape onto a Video Tape When Copying is CompleteΌταν ολοκληρωθεί η αντιγραφή Connection Using the VOICE+ FunctionΧρηση ΤΗΣ Λειτουργιασ VOICE+ Menu and PhotoRecording Copying onto a Camcorder Tape When Recording Copying is CompleteΕγγραφή Αντιγραφή σε κασέτα βιντεοκάμερας To record from a VCRVP-D385 i only Digital still camera modeΧρηση Καρτασ Μνημησ Χρησιμοποιησιμη Καρτα Μνημησ ΔΕΝ ΠαρεχεταιΑρχείο διαμόρφωσης εικόνας Image configuration fileMovie image file Αρχείο ταινίαςΜορφή εικόνας Ρυθμιση Τροπου Αριθμησησ Αρχειων File no Setting the File Number File NoFile No., then press the Joystick Taking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Digital still camera mode VP-D385 i onlyΠροβολη Φωτογραφιων Jpeg Viewing Photo Images JpegΠροστασια ΑΠΟ Ακουσια Διαγραφη Protect Protection from accidental Erasure ProtectDeleting Photo Images and Moving Images Using the JoystickDelete Εικονων DeleteΤαυτόχρονη διαγραφή όλων των εικόνων Deleting All Images at OnceMessage Do you want to delete all? is All?Διαμορφωση Καρτασ Μνημησ Format Formatting a Memory Card formatΕγγραφη Κινουμενων Εικονων Mpeg ΣΕ Καρτα Μνημησ Recording Moving Images Mpeg on a Memory CardΑποθήκευση κινούμενων εικόνων σε κάρτα μνήμης Saving moving images onto a Memory CardUp tp 2000 Mpeg files can be stored on a memory card Image playback is not available when a Menu is Use the Zoom lever to adjust the volume in Stop modeWindows/windowsmedia/download/default.asp Download/default.aspΠροτού ξεκινήσετε Before operationΠροτού ξεκινήσετε Before operationRemoving the Print Mark Marking Images for Printing Print MarkΚατάργηση της σήμανσης εκτύπωσης Connecting To a Printer Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMPictbridgeTM VP-D385 i only Σύνδεση με εκτυπωτήDate&Time Date/Time, then press the JoystickΜεταφορά δεδομένων με το πρότυπο Ieee Ieee 1394 data transferTransferring IEEE1394 i.LINK- DV Standard Data Connections 4pin, 6pin. This camcorder has a 4pin jackDV Jack Models with an ‘i’ suffix do feature DVIEEE1394/AVAnaloguePress the Recording start/stop Press the Recording start/stop IEEE1394 cable CamcorderΧρηση ΤΗΣ Διασυνδεσησ USB Using USB InterfaceEnglish Greek Selecting the USB Device USB Connect Διασύνδεση USBΕπιλογη ΤΗΣ Συσκευησ USB USB Connect USB Connect , then press the JoystickInstalling the Software DV Media Pro Programme Συνδεση ΜΕ Υπολογιστη Connecting to a PCΧρήση της λειτουργίας κάμερας Web Using the Web Camera FunctionThis function works only in Camera mode. Συντήρηση MaintenanceΑφου Ολοκληρωσετε ΜΙΑ Εγγραφη Κασετεσ ΠΟΥ Μπορουν ΝΑ ΧρησιμοποιηθουνΚαθαρισμός των κεφαλών βίντεο Cleaning the Video HeadsSet Player Power sources Using Your MiniDV Camcorder AbroadOn TV colour systems Χρηση ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Minidv ΣΤΟ ΕξωτερικοTroubleshooting TroubleshootingΑντιμετώπισηπροβλημάτων Αντιμετωπιση ΠροβληματωνΑντιμετώπισηπροβλημάτων SymptomMoisture Condensation Συμπύκνωση υγρασίαςΡυθμιση ΤΩΝ Στοιχειων Μενου Setting menu itemsΣχετικα ΜΕ Αυτο ΤΟ Εγχειριδιο Χρησησ Προδιαγραφές SpecificationsModel Name VP-D381i/ VP-D382i VP- D382H/ VP-D384/ VP-D385i Tel 0818 717 Fax +44 0131 202 United KingdomΤηλ FOURLlS Trade Α.Ε.Β.ΕΚρυονερίου 112 145 68 Κρυονέρι, Αττικής Fourlis Trade Α.Ε.Β.Ε Please contact the samsung customer care centre Εάν έχετε τυχόν ερωτήσεις ή σχόλια σχετικά με προϊόντα τηςΣυμβαтóтηα με тηv οδηγία RoHS RoHS compliant
Related manuals
Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 113 pages 5.01 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb Manual 113 pages 25.88 Kb Manual 115 pages 4.62 Kb Manual 113 pages 690 b Manual 115 pages 55.69 Kb Manual 115 pages 24.58 Kb

VP-D382H/XEF, VP-D381I/XER, VP-D381/XEO, VP-D382/XEO, VP-D381/CAN specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.