Samsung VP-D391/XEF Αντιμετώπισηπροβλημάτων, Moisture Condensation, Συμπύκνωση υγρασίας, Symptom

Page 108

troubleshooting

If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorised service centre.

Symptom

Explanation/Solution

 

You cannot switch the

Check the battery pack or the AC Power adapter.

camcorder on.

 

 

Recording start/stop

Press the MODE button to set Camera (

).

button does not operate

You have reached the end of the cassette.

 

while recording.

Check the record protection tab on the cassette.

The camcorder shuts off

You have left the camcorder set to STBY for more

than 5 minutes without using it.The battery pack is fully

automatically.

exhausted.

 

 

 

 

The atmospheric temperature is too low.

 

Charge runs out quickly.

The battery pack has not been charged fully.

The battery pack is completely dead, and cannot be

 

 

recharged, Use another battery pack.

 

You see a blue screen

The video heads may be dirty.

 

during playback.

Clean the head with a cleaning tape.

 

 

The contrast between the subject and the background

A vertical strip appears on

is too great for the camcorder to operate normally.

the screen when recording

Make the background bright to reduce the contrast or

a dark background.

use the BLC function while you are recording in bright

 

surroundings. page 56

 

Auto focus does not work.

Check the Manual Focus menu. Auto focus does not

work in the Manual Focus mode. page 42

 

FF or REW, Play function

Press the MODE button to set Player (

).

Joystick (W / X) does not

You have reached the beginning or end of the cassette.

work.

 

 

You see a mosaic pattern

This is normal operation and it is not a failure or defect.

The tape may be damaged. Replace the tape.

during playback search.

Cleaning the video heads. page 101

 

 

 

Moisture Condensation

If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly.

To prevent possible damage under these circumstances, the camcorder is fitted with a moisture sensor.

If there is moisture inside the camcorder,(DEW) is displayed.

If this happens, none of the functions except cassette ejection will work. Open the cassette compartment and remove the battery.

Leave the camcorder for at least two hours in a dry warm room.

104_ English

αντιμετώπισηπροβλημάτων

Εάν αυτές οι οδηγίες δεν επιλύσουν το πρόβλημα σας, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Samsung.

Σύμπτωμα

Επεξήγηση/Λύση

 

Δεν μπορείτε να θέσετε σε

Ελέγξτε την μπαταρία ή το τροφοδοτικό.

 

λειτουργία τη βιντεοκάμερα.

 

 

 

Το κουμπί Έναρξης/

Πατήστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε Camera (

).

διακοπής εγγραφής δεν

Η κασέτα έχει φτάσει στο τέλος της.

 

λειτουργεί κατά την εγγραφή.

Ελέγξτε τη θέση της γλωττίδας προστασίας από εγγραφή της

 

κασέτας.

 

Η βιντεοκάμερα σβήνει

Έχετε αφήσει τη βιντεοκάμερα σε κατάσταση STBY για

 

περισσότερο από 5 λεπτά χωρίς να την χρησιμοποιήσετε.

αυτόματα.

Η μπαταρία έχει αποφορτιστεί πλήρως.

 

 

 

Η μπαταρία αποφορτίζεται

Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υπερβολικά χαμηλή.

Η μπαταρία δεν έχει φορτιστεί πλήρως.

 

γρήγορα.

Η μπαταρία έχει αποφορτιστεί εντελώς και δεν μπορεί να

 

επαναφορτιστεί. Χρησιμοποιήστε μια άλλη μπαταρία.

Κατά την αναπαραγωγή

Οι κεφαλές βίντεο μπορεί να είναι βρώμικες.

 

εμφανίζεται μια μπλε οθόνη.

Καθαρίστε τις κεφαλές με μια κασέτα καθαρισμού.

 

Κατά την εγγραφή σε σκοτεινό

Η αντίθεση μεταξύ του αντικειμένου και του φόντου

 

είναι υπερβολικά μεγάλη για την ομαλή λειτουργία της

 

φόντο, εμφανίζεται στην οθόνη

βιντεοκάμερας. Φωτίστε το φόντο για να μειώσετε την αντίθεση

μια κατακόρυφη λωρίδα.

ή χρησιμοποιήστε τη λειτουργία BLC, όταν κάνετε εγγραφή σε

 

φωτεινό περιβάλλοντα χώρο. σελίδα 56

 

Η λειτουργία αυτόματης

Ελέγξτε το μενού μη αυτόματης εστίασης.

 

Η αυτόματη εστίαση δεν λειτουργεί σε τρόπο λειτουργίας μη

εστίασης δεν λειτουργεί.

αυτόματης εστίασης. σελίδα 42

 

 

 

Οι λειτουργίες FF, REW,

Πατήστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε Player (

).

Αναπαραγωγή ή Joystick

Η κασέτα έχει φτάσει στην αρχή ή στο τέλος της.

 

(W / X) δεν εκτελούνται.

 

 

Κατά την αναζήτηση

Κάτι τέτοιο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί βλάβη ή ελάττωμα.

αναπαραγωγής βλέπετε ένα

Η κασέτα ενδεχομένως να έχει καταστραφεί. Αντικαταστήστε την κασέτα.

μοτίβο τύπου μωσαϊκού.

Καθαρισμός των κεφαλών βίντεο σελίδα 101

 

Συμπύκνωση υγρασίας

Εάν η βιντεοκάμερα βρεθεί ξαφνικά από ένα κρύο μέρος σε ένα ζεστό μέρος, η υγρασία μπορεί να συμπυκνωθεί στο εσωτερικό της, στην επιφάνεια της ταινίας ή στο φακό. Σε αυτή την περίπτωση, η ταινία μπορεί να κολλήσει στο τύμπανο των κεφαλών και να καταστραφεί ή ενδέχεται η βιντεοκάμερα να μη λειτουργεί σωστά. Για την αποφυγή πιθανής ζημιάς υπό αυτές τις συνθήκες, η βιντεοκάμερα είναι εξοπλισμένη με αισθητήρα υγρασίας.

Εάν υπάρχει υγρασία μέσα στη βιντεοκάμερα, εμφανίζεται η ένδειξη (DEW). Σε περίπτωση που συμβεί αυτό, δεν μπορεί να εκτελεστεί καμία λειτουργία εκτός από την αφαίρεση της κασέτας.

Ανοίξτε τη θήκη της κασέτας και αφαιρέστε τη μπαταρία.

Αφήστε τη βιντεοκάμερα σε έναν ξηρό, ζεστό χώρο για τουλάχιστον δύο ώρες.

Greek _104

Image 108
Contents Digital Video Camcorder Ψηφιακή ΒιντεοκάμεραKey features of your miniDV camcorder Features of Your NEW Minidv CamcorderΒασικά χαρακτηριστικά της βιντεοκάμερας miniDV Χαρακτηριστικα ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ MinidvSafety warnings PrecautionsΠροφυλάξεις ΠροειδοποίησηAdjusting the LCD Screen Σημειώσεις και οδηγίες για την ασφάλειαΡυθμιση ΤΗΣ Οθονησ LCD Σημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗΝ Οθονη LCDServicing & Replacement Parts Σερβισ ΚΑΙ ΑνταλλακτικαΣημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗ Βιντεοκαμερα Αναμιγνύεται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεσηContents ΠεριεχόμεναΑρχικη Ρυθμιση Ρυθμιση ΜενουΟθονησ ΕγγραφησContents Περιεχόμενα Maintenance Troubleshooting SpecificationsΜονον Μεταφορα Δεδομενων ΜΕ ΤΟ Προτυπο Ieee Μονον ΣυντηρησηWhat is Included with Your Minidv Camcorder Front & Left View Εμπροσ ΚΑΙ Αριστερη ΟΨΗΦακός Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου μοντέλα VP-D392 i /D395i μόνονΠαρουσίαση της βιντεοκάμερας miniDV Getting to know your miniDV camcorderLeft Side View Αριστερη ΟΨΗRight & TOP View Δεξια ΚΑΙ Επανω ΟΨΗ Κάλυμμα θήκης κασέτας Ιμάντας χεριούΚάλυμμα υποδοχών υποδοχή DC IN, USB μοντέλο VP-D395i μόνον Υποδοχή AV Κουμπί Mode Rear & Bottom ViewΠισω ΚΑΙ Κατω ΟΨΗ JacksUsing the Remote Control VP-D392 i /D395i only Χρηση ΤΟΥ ΤηλεχειριστηριουΜοντελα VP-D392 i /D395i Μονον Using the Hand Strap & Lens Cover Adjusting the Hand StrapPreparation Προετοιμασία Attaching the Lens CoverInstalling the BUTTON-TYPE Battery Attaching the Core FilterΤοποθετηση ΤΟΥ Φιλτρου Πυρηνα Τοποθετηση ΤΗΣ Μπαταριασ Τυπου ΚουμπιουUsing the Battery Pack PreparationΧρηση ΤΗΣ Μπαταριασ Charging indicator BatteryΈνδειξη φόρτισης TimeBattery Level Display Battery Pack ManagementAmount of continuous recording time available depends on Χρόνος συνεχούς εγγραφής εξαρτάται απόConnecting a Power Source Using a Household Power SourceΣυνδεση ΣΕ Πηγη Ρευματοσ Σημειώσεις σχετικά με την μπαταρίαBasic Minidv Camcorder Operation Βιντεοκάμερας miniDVScreen Indicators in Camera / Player Modes ArtOSD in Player Moder Screen Indicators in M.CAM / M.PLAYER Modes VP-D395i only OSD in M. Cam ModeOSD in M.Player Mode Using the Display Button Χρηση ΤΟΥ Κουμπιου ΠροβολησUsing the Joystick Χρηση ΤΟΥ JoystickHandling Quick Menus with the Joystick Χειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ JoystickQuick Menu In Camera /Player modes Quick Menu In M.Cam / M.Player modes VP-D395i onlyΧειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ Joystick Μενού συντομεύσεων στους τρόπους λειτουργίαςInitial setting system menu setting Setting the Clock Clock SETΑρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού συστήματος Ρυθμιση ΤΟΥ Ρολογιου Clock SETΡυθμιση ΤΗΣ Λειτουργιασ Ασυρματου Τηλεχειρισμου Player Camera ή PlayerSetting the Beep Sound Beep Sound Set the Select switch to Card or TAPE. VP-D395i onlyPress the Mode button to set Camera or Player Ρυθμιση ΤΟΥ Ηχου «ΜΠΙΠ» Beep SoundSetting the Shutter Sound Shutter Sound Ρυθμιση ΤΟΥ Ηχου Κλειστρου Shutter SoundSelecting the OSD Language Language Επιλογη ΤΗΣ Γλωσσασ ΤΩΝ Ενδειξεων Στην Οθονη LanguageCamera / Player / M.Cam / M.Player.σελίδα Viewing the Demonstration Demonstration Setting the Guideline Guideline Αρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού οθόνηςΡυθμιση ΤΗΣ Γραμμησ Καθοδηγησησ Guideline Enables you to view what you are recording or Are using the camcorder indoors or outdoors forExample, you can adjust Ρυθμίσεις LCD Bright LCD Colour Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετεInitial setting Display menu settingΕμφανιση Ημερομηνιασ / Ωρασ Date / Time Setting the TV Display TV Display Ρυθμιση ΤΗΣ Προβολησ ΣΕ Τηλεοραση TV DisplayYou can select the output path of the OSD On Screen Display Basic recording Βασικές ρυθμίσεις εγγραφήςΈναρξης/διακοπής εγγραφής Έναρξης/διακοπής εγγραφής ανάλογα με τη χρήσηEasy Q Mode Τροποσ Λειτουργιασ Easy Q To cancel the Easy Q modeRecording with Ease for Beginners Ευκολεσ Ρυθμισεισ Εγγραφησ ΓΙΑ ΑρχαριουσZooming in and OUT Μεγεθυνση ΚΑΙ Σμικρυνση To zoomΓια μεγέθυνση To zoom outZero Memory Remote control maximum range is 4 to 5m 13 to17 ft Πατήστε το κουμπί Self Timer Εμφανίζεται η ένδειξηSelf Timer function works only in Camera mode. Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετε CameraReviewing and Searching a Recording Record Search JoystickΑνασκοπηση ΚΑΙ Αναζητηση Εγγραφησ Αναζήτηση εγγραφής JoystickUsing the Fade on and OFF To Start RecordingTo Stop Recording Για έναρξη της εγγραφήςAuto Focus / Manual Focus Αυτόματη Εστίαση / ΜΗ Αυτόματη ΕστίασηSetting the Shutter Speed & Exposure Ρυθμιση ΤΩΝ Shutter Speed ΚΑΙ ExposureSelecting the Record Mode & Audio Mode REC Mode & Audio ModeAdvanced recording Cutting OFF Wind Noise Windcut Plus Or AutoAuto Real Stereo S Indicator is displayed Real Stereo function works only in CameraMode. Στον τρόπο λειτουργίας Camera. σελίδαWhen the Auto mode is selected, no indicator is displayed Indicator of the selected mode is displayedSetting the Program AE Program AE Settings ContentsΣύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής ΠεριεχόμεναSetting the White Balance White Balance Ρυθμιση ΤΗΣ Ισορροπιασ Λευκου White BalanceSetting the white balance manually Ρύθμιση της ισορροπίας λευκού μη αυτόματαΕγγραφή με νεφελώδη καιρό Select Custom WBΕφαρμογη Οπτικων ΕΦΕ Visual Effect Applying Visual Effects Visual EffectVisual Effect, then press the Joystick Sepia NegativeMirror Emboss2Setting the 169 Wide Mode 169 Wide Wide, then press the JoystickUsing the Tele Macro Macro Χρηση ΤΟΥ Tele Macro Macro Advanced recordingSetting the Digital Image Stabilizer DIS Ρυθμιση ΤΟΥ Σταθεροποιητη Ψηφιακησ Εικονασ DISDIS menu to Off No TapeUsing Back Light Compensation Mode BLC Zooming in and OUT with Digital Zoom Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Επιλογή της λειτουργίας Digital ZoomUsing the Colour Nite C.NITE Χρηση ΤΟΥ Colour Nite C.NITE Program AE, Mosaic, MirrorTape Photo Recording Using the Light Light Χρηση ΤΟΥ Φωτισμου Light VP-D392 i /D395i only Μοντελα VP-D392 i /D395i ΜονονΕγγραφη Φωτογραφιασ ΣΕ Κασετα Tape photo recording works only in Camera mode.Πατήστε το κουμπί Photo φωτογραφία VP-D392i/D395i onlyPhoto Search, then press the Joystick Adjusting the Volume PlaybackΑναπαραγωγή Playing Back a Tape on the LCD ScreenVarious Functions While in Player Mode Playback/PauseΑναπαραγωγή/Παύση Picture Search Forward/ReverseReverse Playback VP-D392 i /D395i only Αναπαραγωγή καρέ-καρέ Μοντέλα VP-D392 i /D395i μόνονForward frame advance Reverse frame advanceAudio Dubbing VP-D392 i /D395i only Μιξη Ηχου Μοντελα VP-D392 i /D395i ΜονονPlayback Αναπαραγωγή Dubbed Audio Playback Audio SelectΑναπαραγωγη Μιξαρισμενου Ηχου Audio Select Audio Effect ΕΦΕ ΗχουInsert the recorded tape and press the Menu Button Move the Joystick / up or down to selectSetting the AV IN/OUT AV IN/OUT Connection ΣύνδεσηΡυθμιση ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ AV AV IN/OUT AV In/Out, then press the JoystickConnecting to a TV that has Audio/Video Input Jacks Tape Playing Back on a TV ScreenΑναπαραγωγη Κασετασ ΣΕ Οθονη Τηλεορασησ Connecting to a TV that has no Audio/Video Input Jacks Εισόδου ήχου/βίντεοPlayback the tape Σύνδεση με τηλεόραση που δεν διαθέτει υποδοχέςWhen Copying is Complete Όταν ολοκληρωθεί η αντιγραφήΑντιγραφη Κασετασ Βιντεοκαμερασ ΣΕ Βιντεοκασετα Using the VOICE+ Function Χρηση ΤΗΣ Λειτουργιασ VOICE+ ConnectionΣύνδεση Press the Recording start/stop buttonWhen Recording Copying is Complete Recording Copying onto a Camcorder TapeTo record from a VCR To record from a TVDigital still camera mode Using a Memory Card Usable Memory CardVP-D395i only Χρηση Καρτασ Μνημησ ΧρησιμοποιησιμηImage configuration file Αρχείο διαμόρφωσης εικόναςMovie image file Αρχείο ταινίαςΜορφή εικόνας Setting the File Number File no Ρυθμιση Τροπου Αριθμησησ Αρχειων File noFile No., then press the Joystick Digital still camera mode VP-D395i only Ληψη Φωτογραφιασ Jpeg Στην Καρτα ΜνημησTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Viewing Photo Images Jpeg Προβολη Φωτογραφιων Jpeg To view a Single ImageΓια προβολή μίας εικόνας To view a Slide ShowVP-D395i only Protection from Accidental ErasureUsing the Joystick Χρήση του Joystick Deleting Photo Images and Moving ImagesDelete Εικονων Delete Διαγραφη Φωτογραφιων ΚΑΙ ΚινουμενωνDigital still camera mode Deleting All Images at OnceMessage All files will be deleted! Do Deleted! Do you want to format?Ένδειξη Complete Recording Moving Images Mpeg on a Memory Card Εγγραφη Κινουμενων Εικονων Mpeg ΣΕ Καρτα ΜνημησΑποθήκευση κινούμενων εικόνων σε κάρτα μνήμης Saving moving images onto a Memory CardEnglish Use the Zoom lever to adjust the volume in Stop mode Image playback is not available when a Menu isWindows/windowsmedia/download/default.asp Download/default.aspBefore operation Προτού ξεκινήσετεΒιντεοκάμερα μπορεί να κάνει ανάγνωση Μνήμης στη βιντεοκάμεραBefore operation Προτού ξεκινήσετεMarking Images for Printing Print Mark Σημανση Εικονων ΓΙΑ Εκτυπωση Print MarkRemoving the Print Mark Κατάργηση της σήμανσης εκτύπωσηςConnecting To a Printer Pictbridge TM VP-D395i onlyΣύνδεση με εκτυπωτή Εκτυπωση Φωτογραφιων Χρηση ΤΟΥ Pictbridge TMTo cancel the image printing, press Joystick again. Cancel Date/Time display type Off, Date, TimeDate&Time PrintedIeee 1394 data transfer Μεταφορά δεδομένων με το πρότυπο IeeeTransferring IEEE1394 I.LINK DV Standard Data Connections 4pin, 6pin. This camcorder has a 4pin jackRecording with a DV Connection Cable Εγγραφή με καλώδιο σύνδεσης DVUsing USB Interface Διασύνδεση USBΧρηση ΤΗΣ Διασυνδεσησ USB Που παρέχεται με τη βιντεοκάμεραEnglish USB Connect , then press the Joystick Computer or Printer , then press the JoystickInstalling the Software DV Media PRO Programme Εγκατασταση ΤΟΥ Λογισμικου Προγραμμα DV Media PROConnecting to a PC Disconnecting the USB CableUsing the Removable Disk Function Συνδεση ΜΕ ΥπολογιστηUsing the Web Camera Function Χρήση της λειτουργίας κάμερας WebThis function works only in Camera mode. Οθόνη προβάλλει σε λόγο πλευρώνMaintenance ΣυντήρησηAfter Finishing a Recording Usable Cassette TapesCleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video Heads Καθαρισμός των κεφαλών βίντεοΚαθαρισμοσ ΚΑΙ Συντηρηση ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Set PlayerUsing Your Minidv Camcorder Abroad Power sourcesOn TV colour systems Χρηση ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Minidv ΣΤΟ ΕξωτερικοTroubleshooting TroubleshootingΑντιμετώπισηπροβλημάτων Αντιμετωπιση ΠροβληματωνSymptom ΑντιμετώπισηπροβλημάτωνMoisture Condensation Συμπύκνωση υγρασίαςSetting Menu Items Ρυθμιση ΤΩΝ Στοιχειων ΜενουMain Sub Menu Functions Specifications ΠροδιαγραφέςModel Name VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i /VP-D395i Ονομα Μοντελου VP-D391i/ VP-D3910/ VP- D392i/VP-D395iUnited Kingdom Tel 0818 717 Fax +44 0131 202FOURLlS Trade Α.Ε.Β.Ε Κρυονερίου 145 68 Κρυονέρι, Αττικής ΤηλFourlis Trade Α.Ε.Β.Ε Επικοινωνία με τη Samsung παγκοσμίως Contact Samsung world wideRoHS compliant Συμβαтóтηα με тηv οδηγία RoHS
Related manuals
Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb

VP-D391/XEF, VP-D391/EDC, VP-D391I/XER, VP-D391I/MEA specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.