Samsung VP-D391I/XER manual Setting the Digital Image Stabilizer DIS, DIS menu to Off, No Tape

Page 59

SETTING THE DIGITAL IMAGE STABILIZER (DIS)

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΤΗ ΨΗΦΙΑΚΗΣ ΕΙΚΟΝΑΣ (DIS)

The DIS function works only in Camera mode.

 

 

 

 

Η λειτουργία DIS είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο

 

page 18

 

 

 

 

 

λειτουργίας Camera. σελίδα 18

 

DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that

CARD

TAPE

MODE

 

Ο σταθεροποιητής ψηφιακής εικόνας (DIS) είναι μια λειτουργία

compensates for any shaking or hand movement while

(VP-D395 i only)

 

 

που αντισταθμίζει οποιοδήποτε κούνημα ή κίνηση του χεριού

 

 

holding the camcorder (within reasonable limits).

 

 

 

 

όταν κρατάτε τη βιντεοκάμερα (σε λογικά πλαίσια).

 

It provides more stable pictures when:

 

 

 

 

Παρέχει πιο σταθερές εικόνες στις εξής περιπτώσεις:

 

 

 

 

-

Εγγραφή με ζουμ

 

 

- Recording with the zoom

 

 

 

 

 

- Εγγραφή μικρών αντικειμένων από κοντινή απόσταση

 

- Recording a small object close-up

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Όταν πραγματοποιείτε εγγραφή ενώ περπατάτε

 

 

- Recording and walking at the same time

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Εγγραφή μέσω του παραθύρου ενός οχήματος

 

 

- Recording through the window of a vehicle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Τοποθετήστε το διακόπτη Επιλογής στη θέση TAPE.

1.

Set the Select switch to TAPE. (VP-D395i only).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(μοντέλο VP-D395i μόνον)

 

2.

Press the MODE button to set Camera ( ).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Πατήστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε Camera (

).

3.

Press the MENU button.

Camera Mode

 

 

Camera

 

 

3. Πατήστε το κουμπί MENU.

 

 

The menu list will appear.

 

 

 

4.

Program AE

Auto

 

4.

Εμφανίζεται η λίστα του μενού.

 

Move the Joystick (/ ) up or down to select

White Balance

Auto

 

Μετακινήστε το Joystick (▲/▼) επάνω ή κάτω για

 

 

"Camera", then press the Joystick or move the

Visual Effect

Off

 

 

να επιλέξετε "Camera" και, στη συνέχεια, πατήστε το

 

Joystick (X) to the right.

Macro

 

Off

 

 

Joystick ή μετακινήστε το Joystick (►) προς τα δεξιά.

 

 

 

 

 

16:9 Wide

On

 

 

 

 

 

 

5.

Move the Joystick (/ ) up or down to select "DIS",

DIS

 

Off

 

5.

Μετακινήστε το Joystick (▲/▼) επάνω ή κάτω για να

 

 

then press the Joystick.

Move

Select

MENU Exit

 

επιλέξετε "DIS" και, στη συνέχεια, πατήστε το Joystick.

6.

To activate the DIS function, move the Joystick (/ )

6.

Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία DIS, μετακινήστε

 

 

 

 

 

up or down to select "On", then press the Joystick.

 

 

 

 

 

το Joystick (▲/▼) επάνω ή κάτω για να επιλέξετε

 

 

If you do not want to use the DIS function, set the

Camera Mode

 

 

 

"On" και, στη συνέχεια, πατήστε το Joystick.

 

7.

 

"DIS" menu to "Off".

Camera

 

 

 

Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία

To exit, press the MENU button.

Program AE

 

 

 

 

DIS, ρυθμίστε το μενού "DIS" σε "Off".

 

 

DIS (

) indicator is displayed.

White Balance

 

 

7. Για έξοδο, πατήστε το κουμπί MENU.

 

 

Visual Effect

 

 

 

Εμφανίζεται η ένδειξη DIS ( ).

 

 

 

EASY.Q mode automatically sets the "DIS" to "On".

16:9 Wide

 

 

 

 

 

 

Macro

 

Off

 

 

 

Ο τρόπος λειτουργίας EASY.Q θέτει αυτόματα τη ρύθμιση

 

 

You cannot set the following functions in the

DIS

 

On

 

 

 

"DIS" στην τιμή "On".

 

 

 

 

DIS mode. : "Mosaic", "Mirror", "Emboss2", ,

Move

Select

MENU Exit

 

 

Δεν μπορείτε να επιλέξετε τις ακόλουθες λειτουργίες

 

 

"Pastel1", "Pastel2", "C.Nite", "Digital Zoom"

 

 

 

 

 

 

 

σε τρόπο λειτουργίας DIS. : "Mosaic", "Mirror",

 

 

 

Setting the DIS function in 16:9 Wide mode may

 

 

 

 

 

 

 

"Emboss2", "Pastel1", "Pastel2", "C.Nite",

 

 

 

produce lower quality than in normal mode.

 

STBY SP

0:00:10

 

 

"Digital Zoom"

 

 

 

When you press the PHOTO button while the

 

 

 

Σε τρόπο λειτουργίας 16:9 Wide, η λειτουργία DIS μπορεί να

 

 

16:9 Wide

10Sec

 

60min

 

 

 

 

 

DIS function is enabled, the DIS will be released

 

 

S

16BIt

 

 

μειώσει την ποιότητα σε σχέση με τον κανονικό τρόπο λειτουργίας.

 

 

 

shortly and resume automatically after recording a

 

 

 

 

 

 

Όταν πατάτε το κουμπί PHOTO ενώ η λειτουργία DIS είναι

 

 

photo image on a tape.

 

No Tape !

 

 

 

 

ενεργοποιημένη, απενεργοποιείται για λίγο και επανέρχεται

 

 

It is recommended that you deactivate the DIS

M 1/50

 

 

 

αυτόματα μετά την εγγραφή της φωτογραφίας στην κασέτα.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

function when using a tripod.

29

 

 

 

 

 

Συστήνεται να απενεργοποιείτε τη λειτουργία DIS όταν

 

 

If you use the DIS function, the picture quality

W

T

 

 

 

χρησιμοποιείτε τρίποδο.

 

 

 

 

 

 

Εάν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία DIS, η ποιότητα

 

 

may deteriorate.

12:00 1.JAN.2008

C.Nite 1/30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

της εικόνας ενδέχεται να μειωθεί.

 

55_ English

 

 

 

 

 

 

 

 

Greek _55

Image 59 Contents
Ψηφιακή Βιντεοκάμερα Digital Video CamcorderΧαρακτηριστικα ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Minidv Key features of your miniDV camcorderFeatures of Your NEW Minidv Camcorder Βασικά χαρακτηριστικά της βιντεοκάμερας miniDVΠροειδοποίηση Safety warningsPrecautions ΠροφυλάξειςΣημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗΝ Οθονη LCD Adjusting the LCD ScreenΣημειώσεις και οδηγίες για την ασφάλεια Ρυθμιση ΤΗΣ Οθονησ LCDΑναμιγνύεται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση Servicing & Replacement PartsΣερβισ ΚΑΙ Ανταλλακτικα Σημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗ ΒιντεοκαμεραΠεριεχόμενα ContentsΕγγραφησ Αρχικη ΡυθμισηΡυθμιση Μενου ΟθονησContents Περιεχόμενα Μονον Συντηρηση MaintenanceTroubleshooting Specifications Μονον Μεταφορα Δεδομενων ΜΕ ΤΟ Προτυπο IeeeWhat is Included with Your Minidv Camcorder Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου μοντέλα VP-D392 i /D395i μόνον Front & Left ViewΕμπροσ ΚΑΙ Αριστερη ΟΨΗ ΦακόςΑριστερη ΟΨΗ Παρουσίαση της βιντεοκάμερας miniDVGetting to know your miniDV camcorder Left Side ViewΚάλυμμα υποδοχών υποδοχή DC IN, USB μοντέλο VP-D395i μόνον Right & TOP View Δεξια ΚΑΙ Επανω ΟΨΗΚάλυμμα θήκης κασέτας Ιμάντας χεριού Jacks Υποδοχή AV Κουμπί ModeRear & Bottom View Πισω ΚΑΙ Κατω ΟΨΗΜοντελα VP-D392 i /D395i Μονον Using the Remote Control VP-D392 i /D395i onlyΧρηση ΤΟΥ Τηλεχειριστηριου Attaching the Lens Cover Using the Hand Strap & Lens CoverAdjusting the Hand Strap Preparation ΠροετοιμασίαΤοποθετηση ΤΗΣ Μπαταριασ Τυπου Κουμπιου Installing the BUTTON-TYPE BatteryAttaching the Core Filter Τοποθετηση ΤΟΥ Φιλτρου ΠυρηναΧρηση ΤΗΣ Μπαταριασ Using the Battery PackPreparation Time Charging indicatorBattery Ένδειξη φόρτισηςΧρόνος συνεχούς εγγραφής εξαρτάται από Battery Level DisplayBattery Pack Management Amount of continuous recording time available depends onΣημειώσεις σχετικά με την μπαταρία Connecting a Power SourceUsing a Household Power Source Συνδεση ΣΕ Πηγη ΡευματοσΒιντεοκάμερας miniDV Basic Minidv Camcorder OperationOSD in Player Moder Screen Indicators in Camera / Player ModesArt OSD in M.Player Mode Screen Indicators in M.CAM / M.PLAYER Modes VP-D395i onlyOSD in M. Cam Mode Χρηση ΤΟΥ Κουμπιου Προβολησ Using the Display ButtonΧειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ Joystick Using the JoystickΧρηση ΤΟΥ Joystick Handling Quick Menus with the JoystickΜενού συντομεύσεων στους τρόπους λειτουργίας Quick Menu In Camera /Player modesQuick Menu In M.Cam / M.Player modes VP-D395i only Χειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ JoystickΡυθμιση ΤΟΥ Ρολογιου Clock SET Initial setting system menu settingSetting the Clock Clock SET Αρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού συστήματοςPlayer Camera ή Player Ρυθμιση ΤΗΣ Λειτουργιασ Ασυρματου ΤηλεχειρισμουΡυθμιση ΤΟΥ Ηχου «ΜΠΙΠ» Beep Sound Setting the Beep Sound Beep SoundSet the Select switch to Card or TAPE. VP-D395i only Press the Mode button to set Camera or PlayerΡυθμιση ΤΟΥ Ηχου Κλειστρου Shutter Sound Setting the Shutter Sound Shutter SoundCamera / Player / M.Cam / M.Player.σελίδα Selecting the OSD Language LanguageΕπιλογη ΤΗΣ Γλωσσασ ΤΩΝ Ενδειξεων Στην Οθονη Language Viewing the Demonstration Demonstration Ρυθμιση ΤΗΣ Γραμμησ Καθοδηγησησ Guideline Setting the Guideline GuidelineΑρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού οθόνης Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετε Enables you to view what you are recording orAre using the camcorder indoors or outdoors for Example, you can adjust Ρυθμίσεις LCD Bright LCD ColourΕμφανιση Ημερομηνιασ / Ωρασ Date / Time Initial settingDisplay menu setting You can select the output path of the OSD On Screen Display Setting the TV Display TV DisplayΡυθμιση ΤΗΣ Προβολησ ΣΕ Τηλεοραση TV Display Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής Basic recordingΈναρξης/διακοπής εγγραφής ανάλογα με τη χρήση Έναρξης/διακοπής εγγραφήςΕυκολεσ Ρυθμισεισ Εγγραφησ ΓΙΑ Αρχαριουσ Easy Q Mode Τροποσ Λειτουργιασ Easy QTo cancel the Easy Q mode Recording with Ease for BeginnersTo zoom out Zooming in and OUT Μεγεθυνση ΚΑΙ ΣμικρυνσηTo zoom Για μεγέθυνσηZero Memory Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετε Camera Remote control maximum range is 4 to 5m 13 to17 ftΠατήστε το κουμπί Self Timer Εμφανίζεται η ένδειξη Self Timer function works only in Camera mode.Αναζήτηση εγγραφής Joystick Reviewing and Searching a RecordingRecord Search Joystick Ανασκοπηση ΚΑΙ Αναζητηση ΕγγραφησΓια έναρξη της εγγραφής Using the Fade on and OFFTo Start Recording To Stop RecordingΑυτόματη Εστίαση / ΜΗ Αυτόματη Εστίαση Auto Focus / Manual FocusΡυθμιση ΤΩΝ Shutter Speed ΚΑΙ Exposure Setting the Shutter Speed & ExposureAdvanced recording Selecting the Record Mode & Audio ModeREC Mode & Audio Mode Auto Cutting OFF Wind Noise Windcut PlusOr Auto Στον τρόπο λειτουργίας Camera. σελίδα Real Stereo S Indicator is displayedReal Stereo function works only in Camera Mode.Indicator of the selected mode is displayed When the Auto mode is selected, no indicator is displayedΠεριεχόμενα Setting the Program AE Program AESettings Contents Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφήςΡυθμιση ΤΗΣ Ισορροπιασ Λευκου White Balance Setting the White Balance White BalanceSelect Custom WB Setting the white balance manuallyΡύθμιση της ισορροπίας λευκού μη αυτόματα Εγγραφή με νεφελώδη καιρόVisual Effect, then press the Joystick Εφαρμογη Οπτικων ΕΦΕ Visual EffectApplying Visual Effects Visual Effect Emboss2 Sepia Negative MirrorWide, then press the Joystick Setting the 169 Wide Mode 169 WideAdvanced recording Using the Tele Macro Macro Χρηση ΤΟΥ Tele Macro MacroNo Tape Setting the Digital Image Stabilizer DISΡυθμιση ΤΟΥ Σταθεροποιητη Ψηφιακησ Εικονασ DIS DIS menu to OffUsing Back Light Compensation Mode BLC Επιλογή της λειτουργίας Digital Zoom Zooming in and OUT with Digital ZoomDigital Zoom Selecting the Digital ZoomTape Photo Recording Using the Colour Nite C.NITE Χρηση ΤΟΥ Colour Nite C.NITEProgram AE, Mosaic, Mirror VP-D392 i /D395i only Μοντελα VP-D392 i /D395i Μονον Using the Light Light Χρηση ΤΟΥ Φωτισμου LightVP-D392i/D395i only Εγγραφη Φωτογραφιασ ΣΕ ΚασεταTape photo recording works only in Camera mode. Πατήστε το κουμπί Photo φωτογραφίαPhoto Search, then press the Joystick Playing Back a Tape on the LCD Screen Adjusting the VolumePlayback ΑναπαραγωγήPicture Search Forward/Reverse Various Functions While in Player ModePlayback/Pause Αναπαραγωγή/ΠαύσηReverse frame advance Reverse Playback VP-D392 i /D395i onlyΑναπαραγωγή καρέ-καρέ Μοντέλα VP-D392 i /D395i μόνον Forward frame advanceΜιξη Ηχου Μοντελα VP-D392 i /D395i Μονον Audio Dubbing VP-D392 i /D395i onlyΑναπαραγωγη Μιξαρισμενου Ηχου Audio Select Playback ΑναπαραγωγήDubbed Audio Playback Audio Select Button Move the Joystick / up or down to select Audio EffectΕΦΕ Ηχου Insert the recorded tape and press the MenuAV In/Out, then press the Joystick Setting the AV IN/OUT AV IN/OUTConnection Σύνδεση Ρυθμιση ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ AV AV IN/OUTΑναπαραγωγη Κασετασ ΣΕ Οθονη Τηλεορασησ Connecting to a TV that has Audio/Video Input JacksTape Playing Back on a TV Screen Σύνδεση με τηλεόραση που δεν διαθέτει υποδοχές Connecting to a TV that has no Audio/Video Input JacksΕισόδου ήχου/βίντεο Playback the tapeΑντιγραφη Κασετασ Βιντεοκαμερασ ΣΕ Βιντεοκασετα When Copying is CompleteΌταν ολοκληρωθεί η αντιγραφή Press the Recording start/stop button Using the VOICE+ Function Χρηση ΤΗΣ Λειτουργιασ VOICE+Connection ΣύνδεσηTo record from a TV When Recording Copying is CompleteRecording Copying onto a Camcorder Tape To record from a VCRΧρηση Καρτασ Μνημησ Χρησιμοποιησιμη Digital still camera modeUsing a Memory Card Usable Memory Card VP-D395i onlyΑρχείο ταινίας Image configuration fileΑρχείο διαμόρφωσης εικόνας Movie image fileΜορφή εικόνας File No., then press the Joystick Setting the File Number File noΡυθμιση Τροπου Αριθμησησ Αρχειων File no Taking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Digital still camera mode VP-D395i onlyΛηψη Φωτογραφιασ Jpeg Στην Καρτα Μνημησ To view a Slide Show Viewing Photo Images Jpeg Προβολη Φωτογραφιων JpegTo view a Single Image Για προβολή μίας εικόναςProtection from Accidental Erasure VP-D395i onlyΔιαγραφη Φωτογραφιων ΚΑΙ Κινουμενων Using the Joystick Χρήση του JoystickDeleting Photo Images and Moving Images Delete Εικονων DeleteDeleting All Images at Once Digital still camera modeΈνδειξη Complete Message All files will be deleted! DoDeleted! Do you want to format? Saving moving images onto a Memory Card Recording Moving Images Mpeg on a Memory CardΕγγραφη Κινουμενων Εικονων Mpeg ΣΕ Καρτα Μνημησ Αποθήκευση κινούμενων εικόνων σε κάρτα μνήμηςEnglish Download/default.asp Use the Zoom lever to adjust the volume in Stop modeImage playback is not available when a Menu is Windows/windowsmedia/download/default.aspΜνήμης στη βιντεοκάμερα Before operationΠροτού ξεκινήσετε Βιντεοκάμερα μπορεί να κάνει ανάγνωσηΠροτού ξεκινήσετε Before operationΚατάργηση της σήμανσης εκτύπωσης Marking Images for Printing Print MarkΣημανση Εικονων ΓΙΑ Εκτυπωση Print Mark Removing the Print MarkΕκτυπωση Φωτογραφιων Χρηση ΤΟΥ Pictbridge TM Connecting To a PrinterPictbridge TM VP-D395i only Σύνδεση με εκτυπωτήPrinted To cancel the image printing, press Joystick again. CancelDate/Time display type Off, Date, Time Date&Time4pin, 6pin. This camcorder has a 4pin jack Ieee 1394 data transferΜεταφορά δεδομένων με το πρότυπο Ieee Transferring IEEE1394 I.LINK DV Standard Data ConnectionsΕγγραφή με καλώδιο σύνδεσης DV Recording with a DV Connection CableΠου παρέχεται με τη βιντεοκάμερα Using USB InterfaceΔιασύνδεση USB Χρηση ΤΗΣ Διασυνδεσησ USBEnglish Computer or Printer , then press the Joystick USB Connect , then press the JoystickΕγκατασταση ΤΟΥ Λογισμικου Προγραμμα DV Media PRO Installing the Software DV Media PRO ProgrammeΣυνδεση ΜΕ Υπολογιστη Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Using the Removable Disk FunctionΟθόνη προβάλλει σε λόγο πλευρών Using the Web Camera FunctionΧρήση της λειτουργίας κάμερας Web This function works only in Camera mode.Usable Cassette Tapes MaintenanceΣυντήρηση After Finishing a RecordingSet Player Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Καθαρισμός των κεφαλών βίντεο Καθαρισμοσ ΚΑΙ Συντηρηση ΤΗΣ ΒιντεοκαμερασΧρηση ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Minidv ΣΤΟ Εξωτερικο Using Your Minidv Camcorder AbroadPower sources On TV colour systemsΑντιμετωπιση Προβληματων TroubleshootingTroubleshooting ΑντιμετώπισηπροβλημάτωνΣυμπύκνωση υγρασίας SymptomΑντιμετώπισηπροβλημάτων Moisture CondensationΡυθμιση ΤΩΝ Στοιχειων Μενου Setting Menu ItemsMain Sub Menu Functions Ονομα Μοντελου VP-D391i/ VP-D3910/ VP- D392i/VP-D395i SpecificationsΠροδιαγραφές Model Name VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i /VP-D395iTel 0818 717 Fax +44 0131 202 United Kingdom145 68 Κρυονέρι, Αττικής Τηλ FOURLlS Trade Α.Ε.Β.Ε ΚρυονερίουFourlis Trade Α.Ε.Β.Ε Contact Samsung world wide Επικοινωνία με τη Samsung παγκοσμίωςΣυμβαтóтηα με тηv οδηγία RoHS RoHS compliant
Related manuals
Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb