Samsung VP-D391I/MEA, VP-D391/XEF Εισόδου ήχου/βίντεο, Playback the tape, Αναπαραγωγή κασέτας

Page 74

connection

 

 

σύνδεση

 

 

 

Connecting to a TV that has no Audio/Video Input Jacks

Σύνδεση με τηλεόραση που δεν διαθέτει υποδοχές

You can connect your camcorder to a TV through a VCR.

εισόδου ήχου/βίντεο

 

 

 

1.

Connect the camcorder to your VCR with the Audio/Video cable.

Μπορείτε να συνδέσετε τη βιντεοκάμερα με την τηλεόραση μέσω συσκευής βίντεο.

 

The yellow jack: Video

 

VCR

 

 

 

 

1. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα με τη συσκευή

 

The white jack: Audio(L) -

 

 

 

 

 

βίντεο μέσω του καλωδίου ήχου/βίντεο.

 

mono

 

 

 

 

Camcorder

Κίτρινο βύσμα: Βίντεο

 

The red jack: Audio(R)

 

 

 

 

 

 

Λευκό βύσμα: Αριστερό κανάλι

2.

Connect a TV to the VCR.

 

 

 

 

 

 

στερεοφωνικού ήχου-μονοφωνικό

 

 

 

 

 

 

Κόκκινο βύσμα: Δεξιό κανάλι

3.

Set the Select switch to TAPE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV

DV

 

 

στερεοφωνικού ήχου

 

(VP-D395i only).

 

 

 

 

 

AV Jack

2. Συνδέστε την τηλεόραση με τη συσκευή

4.

Press the MODE button to set

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

POWER

 

βίντεο.

 

 

Player (

).

 

TV

 

 

CHG

 

3. Τοποθετήστε το διακόπτη Επιλογής στη

5.

 

 

 

 

 

Turn on both the TV and VCR.

 

 

 

 

 

 

θέση TAPE.(μοντέλο VP-D395i μόνον)

 

Set the input selector on the

 

Signal flow

 

 

 

4. Πατήστε το κουμπί MODE για να

 

VCR to line.

 

 

 

 

 

 

επιλέξετε Player (

).

 

Select the channel reserved

 

 

Audio/Video Cable

5. Θέστε την τηλεόραση και τη

6.

 

for your VCR on the TV set.

Antenna

 

 

 

 

 

συσκευή βίντεο σε λειτουργία.

Play the tape.

 

 

 

 

 

 

Ρυθμίστε τον επιλογέα πηγής εισόδου

Playback the tape

 

 

 

 

 

 

στη συσκευή βίντεο στη θέση γραμμής.

 

 

Επιλέξτε το προεπιλεγμένο κανάλι της συσκευής βίντεο στην τηλεόραση.

1.

Connect a power source.

 

 

6.

Αναπαραγάγετε την κασέτα.

 

 

 

2.

Insert the tape you wish to play back.

 

Αναπαραγωγή κασέτας

 

 

 

3.

Set the Select switch to TAPE. (VP-D395i only).

1. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μια πηγή ρεύματος.

 

4.

Press the MODE button to set Player (

).

2. Εισαγάγετε την κασέτα που θέλετε να αναπαράγετε.

 

5.

Move the Joystick (W/X) left or right, find the first position you

3. Τοποθετήστε το διακόπτη Επιλογής στη θέση TAPE. (μοντέλο VP-D395i μόνον)

 

wish to play back.

 

 

4. Πατήστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε Player (

).

6.

Press the Joystick.

 

 

5. Μετακινήστε το Joystick (◄/►) αριστερά ή δεξιά για να εντοπίσετε το

 

The images you recorded will appear on the TV after a few

 

αρχικό σημείο από το οποίο θέλετε να αναπαράγετε.

 

 

seconds.

 

 

 

6. Πατήστε το Joystick.

 

 

 

 

If a tape reaches its end while being played back, the tape will

 

Οι εικόνες που έχετε καταγράψει θα εμφανιστούν στην τηλεόραση

 

 

rewind automatically.

 

 

 

μετά από μερικά δευτερόλεπτα.

 

 

 

 

 

 

 

Εάν μια κασέτα φτάσει στο τέλος της κατά την αναπαραγωγή, θα

7.

To stop the playback, move down the Joystick ().

 

 

 

γυρίσει αυτόματα στην αρχή.

 

 

 

 

The playback mode (SP/LP) is selected automatically.

7. Για να διακόψετε την αναπαραγωγή, μετακινήστε το Joystick (▼) προς τα κάτω.

 

 

If only a mono audio input is available on the TV set, use

 

 

Ο τρόπος λειτουργίας αναπαραγωγής (SP/LP) επιλέγεται αυτόματα.

 

 

 

the audio cable with the white jack (Audio L).

 

 

Εάν η τηλεόραση διαθέτει μονοφωνική είσοδο ήχου,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

χρησιμοποιήστε το καλώδιο ήχου με το λευκό βύσμα (αριστερό

70_ English

 

 

 

 

 

 

κανάλι στερεοφωνικού ήχου).

Greek _70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 74
Contents Digital Video Camcorder Ψηφιακή ΒιντεοκάμεραΒασικά χαρακτηριστικά της βιντεοκάμερας miniDV Key features of your miniDV camcorderFeatures of Your NEW Minidv Camcorder Χαρακτηριστικα ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ MinidvΠροφυλάξεις Safety warningsPrecautions ΠροειδοποίησηΡυθμιση ΤΗΣ Οθονησ LCD Adjusting the LCD ScreenΣημειώσεις και οδηγίες για την ασφάλεια Σημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗΝ Οθονη LCDΣημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗ Βιντεοκαμερα Servicing & Replacement PartsΣερβισ ΚΑΙ Ανταλλακτικα Αναμιγνύεται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεσηContents ΠεριεχόμεναΟθονησ Αρχικη ΡυθμισηΡυθμιση Μενου ΕγγραφησContents Περιεχόμενα Μονον Μεταφορα Δεδομενων ΜΕ ΤΟ Προτυπο Ieee MaintenanceTroubleshooting Specifications Μονον ΣυντηρησηWhat is Included with Your Minidv Camcorder Φακός Front & Left ViewΕμπροσ ΚΑΙ Αριστερη ΟΨΗ Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου μοντέλα VP-D392 i /D395i μόνονLeft Side View Παρουσίαση της βιντεοκάμερας miniDVGetting to know your miniDV camcorder Αριστερη ΟΨΗΚάλυμμα υποδοχών υποδοχή DC IN, USB μοντέλο VP-D395i μόνον Right & TOP View Δεξια ΚΑΙ Επανω ΟΨΗΚάλυμμα θήκης κασέτας Ιμάντας χεριού Πισω ΚΑΙ Κατω ΟΨΗ Υποδοχή AV Κουμπί ModeRear & Bottom View JacksΜοντελα VP-D392 i /D395i Μονον Using the Remote Control VP-D392 i /D395i onlyΧρηση ΤΟΥ Τηλεχειριστηριου Preparation Προετοιμασία Using the Hand Strap & Lens CoverAdjusting the Hand Strap Attaching the Lens CoverΤοποθετηση ΤΟΥ Φιλτρου Πυρηνα Installing the BUTTON-TYPE BatteryAttaching the Core Filter Τοποθετηση ΤΗΣ Μπαταριασ Τυπου ΚουμπιουΧρηση ΤΗΣ Μπαταριασ Using the Battery PackPreparation Ένδειξη φόρτισης Charging indicatorBattery TimeAmount of continuous recording time available depends on Battery Level DisplayBattery Pack Management Χρόνος συνεχούς εγγραφής εξαρτάται απόΣυνδεση ΣΕ Πηγη Ρευματοσ Connecting a Power SourceUsing a Household Power Source Σημειώσεις σχετικά με την μπαταρίαBasic Minidv Camcorder Operation Βιντεοκάμερας miniDVOSD in Player Moder Screen Indicators in Camera / Player ModesArt OSD in M.Player Mode Screen Indicators in M.CAM / M.PLAYER Modes VP-D395i onlyOSD in M. Cam Mode Using the Display Button Χρηση ΤΟΥ Κουμπιου ΠροβολησHandling Quick Menus with the Joystick Using the JoystickΧρηση ΤΟΥ Joystick Χειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ JoystickΧειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ Joystick Quick Menu In Camera /Player modesQuick Menu In M.Cam / M.Player modes VP-D395i only Μενού συντομεύσεων στους τρόπους λειτουργίαςΑρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού συστήματος Initial setting system menu settingSetting the Clock Clock SET Ρυθμιση ΤΟΥ Ρολογιου Clock SETΡυθμιση ΤΗΣ Λειτουργιασ Ασυρματου Τηλεχειρισμου Player Camera ή PlayerPress the Mode button to set Camera or Player Setting the Beep Sound Beep SoundSet the Select switch to Card or TAPE. VP-D395i only Ρυθμιση ΤΟΥ Ηχου «ΜΠΙΠ» Beep SoundSetting the Shutter Sound Shutter Sound Ρυθμιση ΤΟΥ Ηχου Κλειστρου Shutter SoundCamera / Player / M.Cam / M.Player.σελίδα Selecting the OSD Language LanguageΕπιλογη ΤΗΣ Γλωσσασ ΤΩΝ Ενδειξεων Στην Οθονη Language Viewing the Demonstration Demonstration Ρυθμιση ΤΗΣ Γραμμησ Καθοδηγησησ Guideline Setting the Guideline GuidelineΑρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού οθόνης Example, you can adjust Ρυθμίσεις LCD Bright LCD Colour Enables you to view what you are recording orAre using the camcorder indoors or outdoors for Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετεΕμφανιση Ημερομηνιασ / Ωρασ Date / Time Initial settingDisplay menu setting You can select the output path of the OSD On Screen Display Setting the TV Display TV DisplayΡυθμιση ΤΗΣ Προβολησ ΣΕ Τηλεοραση TV Display Basic recording Βασικές ρυθμίσεις εγγραφήςΈναρξης/διακοπής εγγραφής Έναρξης/διακοπής εγγραφής ανάλογα με τη χρήσηRecording with Ease for Beginners Easy Q Mode Τροποσ Λειτουργιασ Easy QTo cancel the Easy Q mode Ευκολεσ Ρυθμισεισ Εγγραφησ ΓΙΑ ΑρχαριουσΓια μεγέθυνση Zooming in and OUT Μεγεθυνση ΚΑΙ ΣμικρυνσηTo zoom To zoom outZero Memory Self Timer function works only in Camera mode. Remote control maximum range is 4 to 5m 13 to17 ftΠατήστε το κουμπί Self Timer Εμφανίζεται η ένδειξη Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετε CameraΑνασκοπηση ΚΑΙ Αναζητηση Εγγραφησ Reviewing and Searching a RecordingRecord Search Joystick Αναζήτηση εγγραφής JoystickTo Stop Recording Using the Fade on and OFFTo Start Recording Για έναρξη της εγγραφήςAuto Focus / Manual Focus Αυτόματη Εστίαση / ΜΗ Αυτόματη ΕστίασηSetting the Shutter Speed & Exposure Ρυθμιση ΤΩΝ Shutter Speed ΚΑΙ ExposureAdvanced recording Selecting the Record Mode & Audio ModeREC Mode & Audio Mode Auto Cutting OFF Wind Noise Windcut PlusOr Auto Mode. Real Stereo S Indicator is displayedReal Stereo function works only in Camera Στον τρόπο λειτουργίας Camera. σελίδαWhen the Auto mode is selected, no indicator is displayed Indicator of the selected mode is displayedΣύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής Setting the Program AE Program AESettings Contents ΠεριεχόμεναSetting the White Balance White Balance Ρυθμιση ΤΗΣ Ισορροπιασ Λευκου White BalanceΕγγραφή με νεφελώδη καιρό Setting the white balance manuallyΡύθμιση της ισορροπίας λευκού μη αυτόματα Select Custom WBVisual Effect, then press the Joystick Εφαρμογη Οπτικων ΕΦΕ Visual EffectApplying Visual Effects Visual Effect Mirror SepiaNegative Emboss2Setting the 169 Wide Mode 169 Wide Wide, then press the JoystickUsing the Tele Macro Macro Χρηση ΤΟΥ Tele Macro Macro Advanced recordingDIS menu to Off Setting the Digital Image Stabilizer DISΡυθμιση ΤΟΥ Σταθεροποιητη Ψηφιακησ Εικονασ DIS No TapeUsing Back Light Compensation Mode BLC Selecting the Digital Zoom Zooming in and OUT with Digital ZoomDigital Zoom Επιλογή της λειτουργίας Digital ZoomTape Photo Recording Using the Colour Nite C.NITE Χρηση ΤΟΥ Colour Nite C.NITEProgram AE, Mosaic, Mirror Using the Light Light Χρηση ΤΟΥ Φωτισμου Light VP-D392 i /D395i only Μοντελα VP-D392 i /D395i ΜονονΠατήστε το κουμπί Photo φωτογραφία Εγγραφη Φωτογραφιασ ΣΕ ΚασεταTape photo recording works only in Camera mode. VP-D392i/D395i onlyPhoto Search, then press the Joystick Αναπαραγωγή Adjusting the VolumePlayback Playing Back a Tape on the LCD ScreenΑναπαραγωγή/Παύση Various Functions While in Player ModePlayback/Pause Picture Search Forward/ReverseForward frame advance Reverse Playback VP-D392 i /D395i onlyΑναπαραγωγή καρέ-καρέ Μοντέλα VP-D392 i /D395i μόνον Reverse frame advanceAudio Dubbing VP-D392 i /D395i only Μιξη Ηχου Μοντελα VP-D392 i /D395i ΜονονΑναπαραγωγη Μιξαρισμενου Ηχου Audio Select Playback ΑναπαραγωγήDubbed Audio Playback Audio Select Insert the recorded tape and press the Menu Audio EffectΕΦΕ Ηχου Button Move the Joystick / up or down to selectΡυθμιση ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ AV AV IN/OUT Setting the AV IN/OUT AV IN/OUTConnection Σύνδεση AV In/Out, then press the JoystickΑναπαραγωγη Κασετασ ΣΕ Οθονη Τηλεορασησ Connecting to a TV that has Audio/Video Input JacksTape Playing Back on a TV Screen Playback the tape Connecting to a TV that has no Audio/Video Input JacksΕισόδου ήχου/βίντεο Σύνδεση με τηλεόραση που δεν διαθέτει υποδοχέςΑντιγραφη Κασετασ Βιντεοκαμερασ ΣΕ Βιντεοκασετα When Copying is CompleteΌταν ολοκληρωθεί η αντιγραφή Σύνδεση Using the VOICE+ Function Χρηση ΤΗΣ Λειτουργιασ VOICE+Connection Press the Recording start/stop buttonTo record from a VCR When Recording Copying is CompleteRecording Copying onto a Camcorder Tape To record from a TVVP-D395i only Digital still camera modeUsing a Memory Card Usable Memory Card Χρηση Καρτασ Μνημησ ΧρησιμοποιησιμηMovie image file Image configuration fileΑρχείο διαμόρφωσης εικόνας Αρχείο ταινίαςΜορφή εικόνας File No., then press the Joystick Setting the File Number File noΡυθμιση Τροπου Αριθμησησ Αρχειων File no Taking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Digital still camera mode VP-D395i onlyΛηψη Φωτογραφιασ Jpeg Στην Καρτα Μνημησ Για προβολή μίας εικόνας Viewing Photo Images Jpeg Προβολη Φωτογραφιων JpegTo view a Single Image To view a Slide ShowVP-D395i only Protection from Accidental ErasureDelete Εικονων Delete Using the Joystick Χρήση του JoystickDeleting Photo Images and Moving Images Διαγραφη Φωτογραφιων ΚΑΙ ΚινουμενωνDigital still camera mode Deleting All Images at OnceΈνδειξη Complete Message All files will be deleted! DoDeleted! Do you want to format? Αποθήκευση κινούμενων εικόνων σε κάρτα μνήμης Recording Moving Images Mpeg on a Memory CardΕγγραφη Κινουμενων Εικονων Mpeg ΣΕ Καρτα Μνημησ Saving moving images onto a Memory CardEnglish Windows/windowsmedia/download/default.asp Use the Zoom lever to adjust the volume in Stop modeImage playback is not available when a Menu is Download/default.aspΒιντεοκάμερα μπορεί να κάνει ανάγνωση Before operationΠροτού ξεκινήσετε Μνήμης στη βιντεοκάμεραBefore operation Προτού ξεκινήσετεRemoving the Print Mark Marking Images for Printing Print MarkΣημανση Εικονων ΓΙΑ Εκτυπωση Print Mark Κατάργηση της σήμανσης εκτύπωσηςΣύνδεση με εκτυπωτή Connecting To a PrinterPictbridge TM VP-D395i only Εκτυπωση Φωτογραφιων Χρηση ΤΟΥ Pictbridge TMDate&Time To cancel the image printing, press Joystick again. CancelDate/Time display type Off, Date, Time PrintedTransferring IEEE1394 I.LINK DV Standard Data Connections Ieee 1394 data transferΜεταφορά δεδομένων με το πρότυπο Ieee 4pin, 6pin. This camcorder has a 4pin jackRecording with a DV Connection Cable Εγγραφή με καλώδιο σύνδεσης DVΧρηση ΤΗΣ Διασυνδεσησ USB Using USB InterfaceΔιασύνδεση USB Που παρέχεται με τη βιντεοκάμεραEnglish USB Connect , then press the Joystick Computer or Printer , then press the JoystickInstalling the Software DV Media PRO Programme Εγκατασταση ΤΟΥ Λογισμικου Προγραμμα DV Media PROUsing the Removable Disk Function Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Συνδεση ΜΕ ΥπολογιστηThis function works only in Camera mode. Using the Web Camera FunctionΧρήση της λειτουργίας κάμερας Web Οθόνη προβάλλει σε λόγο πλευρώνAfter Finishing a Recording MaintenanceΣυντήρηση Usable Cassette TapesΚαθαρισμοσ ΚΑΙ Συντηρηση ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Καθαρισμός των κεφαλών βίντεο Set PlayerOn TV colour systems Using Your Minidv Camcorder AbroadPower sources Χρηση ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Minidv ΣΤΟ ΕξωτερικοΑντιμετώπισηπροβλημάτων TroubleshootingTroubleshooting Αντιμετωπιση ΠροβληματωνMoisture Condensation SymptomΑντιμετώπισηπροβλημάτων Συμπύκνωση υγρασίαςSetting Menu Items Ρυθμιση ΤΩΝ Στοιχειων ΜενουMain Sub Menu Functions Model Name VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i /VP-D395i SpecificationsΠροδιαγραφές Ονομα Μοντελου VP-D391i/ VP-D3910/ VP- D392i/VP-D395iUnited Kingdom Tel 0818 717 Fax +44 0131 202FOURLlS Trade Α.Ε.Β.Ε Κρυονερίου 145 68 Κρυονέρι, Αττικής ΤηλFourlis Trade Α.Ε.Β.Ε Επικοινωνία με τη Samsung παγκοσμίως Contact Samsung world wideRoHS compliant Συμβαтóтηα με тηv οδηγία RoHS
Related manuals
Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb

VP-D391/XEF, VP-D391/EDC, VP-D391I/XER, VP-D391I/MEA specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.