Samsung VP-D391I/XER, VP-D391/XEF manual When Copying is Complete, Όταν ολοκληρωθεί η αντιγραφή

Page 75

COPYING A CAMCORDER TAPE ONTO A VIDEO TAPE

ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΚΑΣΕΤΑΣ ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ ΣΕ ΒΙΝΤΕΟΚΑΣΕΤΑ

The copying function works only in Player Mode. page 18

Η λειτουργία αντιγραφής είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας

Connect your camcorder to a VCR using the AV jack to copy the

Player. σελίδα 18

 

 

Συνδέστε τη βιντεοκάμερα με μια συσκευή βίντεο μέσω της υποδοχής AV,

 

recording from a camcorder tape onto a VCR tape.

Set the "AV In/Out" to "Out" before copying to an external device.

για την αντιγραφή εγγραφών από κασέτα βιντεοκάμερας σε βιντεοκασέτα.

Ρυθμίστε το "AV In/Out" σε "Out" πριν από την αντιγραφή προς κάποια

 

 

(VP-D391i/D392i/D395i only)

 

 

 

 

 

εξωτερική συσκευή. (μοντέλα VP-

 

page 68

 

 

 

 

Camcorder

D391i/D392i/D395i μόνον) σελίδα 68

1.

Insert the tape you want to copy

VCR

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Εισαγάγετε στη βιντεοκάμερα την

 

in your camcorder.

 

 

 

 

 

2. Set the Select switch to TAPE.

 

 

 

 

 

κασέτα που θέλετε να αντιγράψετε.

 

 

 

 

 

2. Τοποθετήστε το διακόπτη

 

 

(VP-D395i only).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV DV

Επιλογής στη θέση TAPE.

3. Press the MODE button to set

 

 

 

 

AV Jack

(μοντέλο VP-D395i μόνον)

 

 

 

 

 

 

Player (

).

 

 

 

 

POWER

3. Πατήστε το κουμπί MODE για

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

4.

Insert a new video tape in your

 

 

 

 

CHG

να επιλέξετε Player (

).

 

VCR.

 

 

 

 

 

 

 

4. Εισαγάγετε μια κενή βιντεοκασέτα

5.

Connect the camcorder to your

 

 

 

 

 

στη συσκευή βίντεο.

 

 

VCR with the Audio/Video cable.

 

Signal flow

 

 

5. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα με

 

Connect the Audio/Video

 

 

 

 

 

τη συσκευή βίντεο μέσω του

 

 

 

 

Audio/Video Cable

καλωδίου ήχου/βίντεο.

 

 

 

cable to the input jack on

 

 

 

 

 

Συνδέστε το καλώδιο ήχου/

 

 

your VCR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

βίντεο στην υποδοχή εισόδου

 

The yellow jack: Video

 

 

 

 

της συσκευής βίντεο.

 

 

The white jack: Audio(L)-mono

 

 

Κίτρινο βύσμα: Βίντεο

 

 

 

The red jack: Audio(R)

 

 

Λευκό βύσμα: Αριστερό κανάλι στερεοφωνικού ήχου-μονοφωνικό

6.

Press the Record button on your VCR to start recording.

 

Κόκκινο βύσμα: Δεξιό κανάλι στερεοφωνικού ήχου

 

7.

Play the tape on your camcorder. Please refer to page 70 to see

6. Πατήστε το κουμπί εγγραφής της συσκευής βίντεο για έναρξη της εγγραφής.

 

how to play a tape.

 

7. Αναπαράγετε την κασέτα στη βιντεοκάμερα. Ανατρέξτε στη σελίδα 70

 

if you do not want to copy the screen display, set the "TV

 

για οδηγίες σχετικά με την αναπαραγωγή μιας κασέτας.

 

 

 

Display" to "Off" in the menu. page 33

 

Εάν δεν θέλετε να αντιγράψετε το περιεχόμενο που προβάλλεται στην

When Copying is Complete:

 

 

 

οθόνη, ρυθμίστε το "TV Display" σε "Off" από το μενού. σελίδα 33

 

Όταν ολοκληρωθεί η αντιγραφή:

 

Stop recording on your VCR, then move down the Joystick () on

 

Διακόψτε την εγγραφή στη συσκευή βίντεο και, στη συνέχεια,

 

your camcorder.

 

 

 

μετακινήστε προς τα κάτω το Joystick (▼) στη βιντεοκάμερα.

 

 

 

If you operate the camcorder while connected to another

 

 

 

 

 

Κατά το χειρισμό της βιντεοκάμερας όταν είναι συνδεδεμένη με

 

 

 

device, always connect the camcorder to an AC outlet using

 

 

 

 

 

the AC power adapter.

 

 

 

 

κάποια άλλη συσκευή, να συνδέετε πάντα τη βιντεοκάμερα σε μια

 

 

 

 

 

 

πρίζα τοίχου με χρήση του τροφοδοτικού.

 

 

 

You can also copy images to other external storage media

 

 

 

 

 

 

 

Μπορείτε επίσης να αντιγράφετε εικόνες σε εξωτερικά μέσα

 

 

 

 

using this camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

αποθήκευσης, χρησιμοποιώντας αυτή τη βιντεοκάμερα.

 

71_ English

 

 

 

 

 

 

Greek _71

Image 75
Contents Ψηφιακή Βιντεοκάμερα Digital Video CamcorderΧαρακτηριστικα ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Minidv Key features of your miniDV camcorderFeatures of Your NEW Minidv Camcorder Βασικά χαρακτηριστικά της βιντεοκάμερας miniDVΠροειδοποίηση Safety warningsPrecautions ΠροφυλάξειςΣημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗΝ Οθονη LCD Adjusting the LCD ScreenΣημειώσεις και οδηγίες για την ασφάλεια Ρυθμιση ΤΗΣ Οθονησ LCDΑναμιγνύεται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση Servicing & Replacement PartsΣερβισ ΚΑΙ Ανταλλακτικα Σημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗ ΒιντεοκαμεραΠεριεχόμενα ContentsΕγγραφησ Αρχικη ΡυθμισηΡυθμιση Μενου ΟθονησContents Περιεχόμενα Μονον Συντηρηση MaintenanceTroubleshooting Specifications Μονον Μεταφορα Δεδομενων ΜΕ ΤΟ Προτυπο IeeeWhat is Included with Your Minidv Camcorder Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου μοντέλα VP-D392 i /D395i μόνον Front & Left ViewΕμπροσ ΚΑΙ Αριστερη ΟΨΗ ΦακόςΑριστερη ΟΨΗ Παρουσίαση της βιντεοκάμερας miniDVGetting to know your miniDV camcorder Left Side ViewRight & TOP View Δεξια ΚΑΙ Επανω ΟΨΗ Κάλυμμα θήκης κασέτας Ιμάντας χεριούΚάλυμμα υποδοχών υποδοχή DC IN, USB μοντέλο VP-D395i μόνον Jacks Υποδοχή AV Κουμπί ModeRear & Bottom View Πισω ΚΑΙ Κατω ΟΨΗUsing the Remote Control VP-D392 i /D395i only Χρηση ΤΟΥ ΤηλεχειριστηριουΜοντελα VP-D392 i /D395i Μονον Attaching the Lens Cover Using the Hand Strap & Lens CoverAdjusting the Hand Strap Preparation ΠροετοιμασίαΤοποθετηση ΤΗΣ Μπαταριασ Τυπου Κουμπιου Installing the BUTTON-TYPE BatteryAttaching the Core Filter Τοποθετηση ΤΟΥ Φιλτρου ΠυρηναUsing the Battery Pack PreparationΧρηση ΤΗΣ Μπαταριασ Time Charging indicatorBattery Ένδειξη φόρτισηςΧρόνος συνεχούς εγγραφής εξαρτάται από Battery Level DisplayBattery Pack Management Amount of continuous recording time available depends onΣημειώσεις σχετικά με την μπαταρία Connecting a Power SourceUsing a Household Power Source Συνδεση ΣΕ Πηγη ΡευματοσΒιντεοκάμερας miniDV Basic Minidv Camcorder OperationScreen Indicators in Camera / Player Modes ArtOSD in Player Moder Screen Indicators in M.CAM / M.PLAYER Modes VP-D395i only OSD in M. Cam ModeOSD in M.Player Mode Χρηση ΤΟΥ Κουμπιου Προβολησ Using the Display ButtonΧειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ Joystick Using the JoystickΧρηση ΤΟΥ Joystick Handling Quick Menus with the JoystickΜενού συντομεύσεων στους τρόπους λειτουργίας Quick Menu In Camera /Player modesQuick Menu In M.Cam / M.Player modes VP-D395i only Χειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ JoystickΡυθμιση ΤΟΥ Ρολογιου Clock SET Initial setting system menu settingSetting the Clock Clock SET Αρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού συστήματοςPlayer Camera ή Player Ρυθμιση ΤΗΣ Λειτουργιασ Ασυρματου ΤηλεχειρισμουΡυθμιση ΤΟΥ Ηχου «ΜΠΙΠ» Beep Sound Setting the Beep Sound Beep SoundSet the Select switch to Card or TAPE. VP-D395i only Press the Mode button to set Camera or PlayerΡυθμιση ΤΟΥ Ηχου Κλειστρου Shutter Sound Setting the Shutter Sound Shutter SoundSelecting the OSD Language Language Επιλογη ΤΗΣ Γλωσσασ ΤΩΝ Ενδειξεων Στην Οθονη LanguageCamera / Player / M.Cam / M.Player.σελίδα Viewing the Demonstration Demonstration Setting the Guideline Guideline Αρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού οθόνηςΡυθμιση ΤΗΣ Γραμμησ Καθοδηγησησ Guideline Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετε Enables you to view what you are recording orAre using the camcorder indoors or outdoors for Example, you can adjust Ρυθμίσεις LCD Bright LCD ColourInitial setting Display menu settingΕμφανιση Ημερομηνιασ / Ωρασ Date / Time Setting the TV Display TV Display Ρυθμιση ΤΗΣ Προβολησ ΣΕ Τηλεοραση TV DisplayYou can select the output path of the OSD On Screen Display Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής Basic recordingΈναρξης/διακοπής εγγραφής ανάλογα με τη χρήση Έναρξης/διακοπής εγγραφήςΕυκολεσ Ρυθμισεισ Εγγραφησ ΓΙΑ Αρχαριουσ Easy Q Mode Τροποσ Λειτουργιασ Easy QTo cancel the Easy Q mode Recording with Ease for BeginnersTo zoom out Zooming in and OUT Μεγεθυνση ΚΑΙ ΣμικρυνσηTo zoom Για μεγέθυνσηZero Memory Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετε Camera Remote control maximum range is 4 to 5m 13 to17 ftΠατήστε το κουμπί Self Timer Εμφανίζεται η ένδειξη Self Timer function works only in Camera mode.Αναζήτηση εγγραφής Joystick Reviewing and Searching a RecordingRecord Search Joystick Ανασκοπηση ΚΑΙ Αναζητηση ΕγγραφησΓια έναρξη της εγγραφής Using the Fade on and OFFTo Start Recording To Stop RecordingΑυτόματη Εστίαση / ΜΗ Αυτόματη Εστίαση Auto Focus / Manual FocusΡυθμιση ΤΩΝ Shutter Speed ΚΑΙ Exposure Setting the Shutter Speed & ExposureSelecting the Record Mode & Audio Mode REC Mode & Audio ModeAdvanced recording Cutting OFF Wind Noise Windcut Plus Or AutoAuto Στον τρόπο λειτουργίας Camera. σελίδα Real Stereo S Indicator is displayedReal Stereo function works only in Camera Mode.Indicator of the selected mode is displayed When the Auto mode is selected, no indicator is displayedΠεριεχόμενα Setting the Program AE Program AESettings Contents Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφήςΡυθμιση ΤΗΣ Ισορροπιασ Λευκου White Balance Setting the White Balance White BalanceSelect Custom WB Setting the white balance manuallyΡύθμιση της ισορροπίας λευκού μη αυτόματα Εγγραφή με νεφελώδη καιρόΕφαρμογη Οπτικων ΕΦΕ Visual Effect Applying Visual Effects Visual EffectVisual Effect, then press the Joystick Emboss2 SepiaNegative MirrorWide, then press the Joystick Setting the 169 Wide Mode 169 WideAdvanced recording Using the Tele Macro Macro Χρηση ΤΟΥ Tele Macro MacroNo Tape Setting the Digital Image Stabilizer DISΡυθμιση ΤΟΥ Σταθεροποιητη Ψηφιακησ Εικονασ DIS DIS menu to OffUsing Back Light Compensation Mode BLC Επιλογή της λειτουργίας Digital Zoom Zooming in and OUT with Digital ZoomDigital Zoom Selecting the Digital ZoomUsing the Colour Nite C.NITE Χρηση ΤΟΥ Colour Nite C.NITE Program AE, Mosaic, MirrorTape Photo Recording VP-D392 i /D395i only Μοντελα VP-D392 i /D395i Μονον Using the Light Light Χρηση ΤΟΥ Φωτισμου LightVP-D392i/D395i only Εγγραφη Φωτογραφιασ ΣΕ ΚασεταTape photo recording works only in Camera mode. Πατήστε το κουμπί Photo φωτογραφίαPhoto Search, then press the Joystick Playing Back a Tape on the LCD Screen Adjusting the VolumePlayback ΑναπαραγωγήPicture Search Forward/Reverse Various Functions While in Player ModePlayback/Pause Αναπαραγωγή/ΠαύσηReverse frame advance Reverse Playback VP-D392 i /D395i onlyΑναπαραγωγή καρέ-καρέ Μοντέλα VP-D392 i /D395i μόνον Forward frame advanceΜιξη Ηχου Μοντελα VP-D392 i /D395i Μονον Audio Dubbing VP-D392 i /D395i onlyPlayback Αναπαραγωγή Dubbed Audio Playback Audio SelectΑναπαραγωγη Μιξαρισμενου Ηχου Audio Select Button Move the Joystick / up or down to select Audio EffectΕΦΕ Ηχου Insert the recorded tape and press the MenuAV In/Out, then press the Joystick Setting the AV IN/OUT AV IN/OUTConnection Σύνδεση Ρυθμιση ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ AV AV IN/OUTConnecting to a TV that has Audio/Video Input Jacks Tape Playing Back on a TV ScreenΑναπαραγωγη Κασετασ ΣΕ Οθονη Τηλεορασησ Σύνδεση με τηλεόραση που δεν διαθέτει υποδοχές Connecting to a TV that has no Audio/Video Input JacksΕισόδου ήχου/βίντεο Playback the tapeWhen Copying is Complete Όταν ολοκληρωθεί η αντιγραφήΑντιγραφη Κασετασ Βιντεοκαμερασ ΣΕ Βιντεοκασετα Press the Recording start/stop button Using the VOICE+ Function Χρηση ΤΗΣ Λειτουργιασ VOICE+Connection ΣύνδεσηTo record from a TV When Recording Copying is CompleteRecording Copying onto a Camcorder Tape To record from a VCRΧρηση Καρτασ Μνημησ Χρησιμοποιησιμη Digital still camera modeUsing a Memory Card Usable Memory Card VP-D395i onlyΑρχείο ταινίας Image configuration fileΑρχείο διαμόρφωσης εικόνας Movie image fileΜορφή εικόνας Setting the File Number File no Ρυθμιση Τροπου Αριθμησησ Αρχειων File noFile No., then press the Joystick Digital still camera mode VP-D395i only Ληψη Φωτογραφιασ Jpeg Στην Καρτα ΜνημησTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card To view a Slide Show Viewing Photo Images Jpeg Προβολη Φωτογραφιων JpegTo view a Single Image Για προβολή μίας εικόναςProtection from Accidental Erasure VP-D395i onlyΔιαγραφη Φωτογραφιων ΚΑΙ Κινουμενων Using the Joystick Χρήση του JoystickDeleting Photo Images and Moving Images Delete Εικονων DeleteDeleting All Images at Once Digital still camera modeMessage All files will be deleted! Do Deleted! Do you want to format?Ένδειξη Complete Saving moving images onto a Memory Card Recording Moving Images Mpeg on a Memory CardΕγγραφη Κινουμενων Εικονων Mpeg ΣΕ Καρτα Μνημησ Αποθήκευση κινούμενων εικόνων σε κάρτα μνήμηςEnglish Download/default.asp Use the Zoom lever to adjust the volume in Stop modeImage playback is not available when a Menu is Windows/windowsmedia/download/default.aspΜνήμης στη βιντεοκάμερα Before operationΠροτού ξεκινήσετε Βιντεοκάμερα μπορεί να κάνει ανάγνωσηΠροτού ξεκινήσετε Before operationΚατάργηση της σήμανσης εκτύπωσης Marking Images for Printing Print MarkΣημανση Εικονων ΓΙΑ Εκτυπωση Print Mark Removing the Print MarkΕκτυπωση Φωτογραφιων Χρηση ΤΟΥ Pictbridge TM Connecting To a PrinterPictbridge TM VP-D395i only Σύνδεση με εκτυπωτήPrinted To cancel the image printing, press Joystick again. CancelDate/Time display type Off, Date, Time Date&Time4pin, 6pin. This camcorder has a 4pin jack Ieee 1394 data transferΜεταφορά δεδομένων με το πρότυπο Ieee Transferring IEEE1394 I.LINK DV Standard Data ConnectionsΕγγραφή με καλώδιο σύνδεσης DV Recording with a DV Connection CableΠου παρέχεται με τη βιντεοκάμερα Using USB InterfaceΔιασύνδεση USB Χρηση ΤΗΣ Διασυνδεσησ USBEnglish Computer or Printer , then press the Joystick USB Connect , then press the JoystickΕγκατασταση ΤΟΥ Λογισμικου Προγραμμα DV Media PRO Installing the Software DV Media PRO ProgrammeΣυνδεση ΜΕ Υπολογιστη Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Using the Removable Disk FunctionΟθόνη προβάλλει σε λόγο πλευρών Using the Web Camera FunctionΧρήση της λειτουργίας κάμερας Web This function works only in Camera mode.Usable Cassette Tapes MaintenanceΣυντήρηση After Finishing a RecordingSet Player Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Καθαρισμός των κεφαλών βίντεο Καθαρισμοσ ΚΑΙ Συντηρηση ΤΗΣ ΒιντεοκαμερασΧρηση ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Minidv ΣΤΟ Εξωτερικο Using Your Minidv Camcorder AbroadPower sources On TV colour systemsΑντιμετωπιση Προβληματων TroubleshootingTroubleshooting ΑντιμετώπισηπροβλημάτωνΣυμπύκνωση υγρασίας SymptomΑντιμετώπισηπροβλημάτων Moisture CondensationΡυθμιση ΤΩΝ Στοιχειων Μενου Setting Menu ItemsMain Sub Menu Functions Ονομα Μοντελου VP-D391i/ VP-D3910/ VP- D392i/VP-D395i SpecificationsΠροδιαγραφές Model Name VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i /VP-D395iTel 0818 717 Fax +44 0131 202 United Kingdom145 68 Κρυονέρι, Αττικής Τηλ FOURLlS Trade Α.Ε.Β.Ε ΚρυονερίουFourlis Trade Α.Ε.Β.Ε Contact Samsung world wide Επικοινωνία με τη Samsung παγκοσμίωςΣυμβαтóтηα με тηv οδηγία RoHS RoHS compliant
Related manuals
Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb

VP-D391/XEF, VP-D391/EDC, VP-D391I/XER, VP-D391I/MEA specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.