Samsung VP-D391/EDC manual Recording with a DV Connection Cable, Εγγραφή με καλώδιο σύνδεσης DV

Page 97

Recording with a DV Connection Cable

Εγγραφή με καλώδιο σύνδεσης DV

 

 

Models with an ‘i’ suffix do feature DV(IEEE1394)/AV(Analogue) In.

Μόνον τα μοντέλα με επίθημα ‘i’ διαθέτουν είσοδο DV(IEEE1394)/AV(Αναλογική).

1. Set the Select switch to TAPE. (VP-D395i only)

 

1. Τοποθετήστε το διακόπτη Επιλογής στη θέση TAPE. (μοντέλο VP-D395i μόνον)

2. Press the MODE button to set Player

 

2. Πατήστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε Player (

).

 

(

).

 

 

 

 

3. Συνδέστε το καλώδιο DV (δεν παρέχεται)

 

3. Connect the DV cable (not supplied)

DV Jack

 

στην υποδοχή DV της βιντεοκάμερας και

 

from the DV jack of the camcorder

 

στην υποδοχή DV της άλλης συσκευής DV.

to the DV jack of the other DV

PC

 

VOL

Βεβαιωθείτε ότι εμφανίζεται η ένδειξη (

).

 

 

device.

 

 

 

 

4. Πατήστε το κουμπί Έναρξης/διακοπής

Make sure that (

) is

 

AV DV

 

εγγραφής για να ξεκινήσει ο τρόπος

 

 

displayed.

 

 

 

 

λειτουργίας REC PAUSE.

 

4. Press the Recording start/stop

 

 

5.

Εμφανίζεται η ένδειξη "PAUSE".

 

button to begin REC PAUSE mode.

 

POWER MODE

Ξεκινήστε την αναπαραγωγή στην άλλη

 

"PAUSE" is displayed.

 

CHG

 

συσκευή DV ενώ παρακολουθείτε την εικόνα.

 

6. Για να ξεκινήσετε την εγγραφή, πατήστε το

5. Start playback on the other DV

 

 

 

 

 

κουμπί Έναρξης/διακοπής εγγραφής.

 

device while you monitor the picture.

 

 

 

 

 

 

 

Εάν θέλετε να διακόψετε προσωρινά την

6. Press the Recording start/stop

IEEE1394 cable

Camcorder

button to start recording.

 

εγγραφή, πατήστε και πάλι το κουμπί

 

(DV cable)

 

 

Έναρξης/διακοπής εγγραφής.

 

If you want to pause recording

 

 

 

 

 

7. Για να διακόψετε την εγγραφή, μετακινήστε

 

momentarily, press the

 

 

 

προς τα κάτω το Joystick (▼)

 

 

Recording start/stop button

 

 

 

 

 

Όταν μεταδίδετε δεδομένα από τη βιντεοκάμερα σε μια άλλη συσκευή DV,

 

again.

 

 

7. To stop recording, move down the Joystick (T).

 

 

ορισμένες λειτουργίες μπορεί να μην εκτελούνται. Εάν συμβαίνει κάτι τέτοιο,

 

 

επανασυνδέστε το καλώδιο DV ή θέστε τη βιντεοκάμερα εκτός λειτουργίας

 

 

 

 

 

 

 

When you transmit data from the camcorder to another DV device,

και, στη συνέχεια, ξανά σε λειτουργία.

 

 

 

Όταν μεταδίδετε δεδομένα από τη βιντεοκάμερα σε υπολογιστή, το κουμπί

 

 

some functions may not work. If this occurs, please reconnect the DV

 

λειτουργίας υπολογιστή δεν είναι διαθέσιμο σε τρόπο λειτουργίας M.Player.

 

cable or turn the power OFF and ON again.

(μοντέλο VP-D395i μόνον)

 

 

 

 

 

When you transmit data from the camcorder to PC, PC function button

Μην χρησιμοποιείτε άλλες συσκευές DV όταν χρησιμοποιείτε το πρότυπο IEEE1394.

 

is not available in M.Player mode. (VP-D395i only)

Μη συνδέετε τη βιντεοκάμερα με υπολογιστή χρησιμοποιώντας ταυτόχρονα καλώδιο DV

 

Do not use another DV device when using IEEE1394.

 

και καλώδιο USB (μοντέλο VP-D395i μόνον). Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.

 

 

Do not connect the camcorder to a PC using both DV and USB (VP-

Tο καλώδιο IEEE1394 (καλώδιο DV) πωλείται ξεχωριστά.

 

 

D395i only) cables. It may not operate properly.

 

 

The IEEE1394 cable (DV cable) is sold separately.

Λογισμικό επεξεργασίας κινούμενων εικόνων διατίθεται στο εμπόριο.

 

 

Οι περισσότεροι υπολογιστές με δυνατότητα DV διαθέτουν υποδοχή 6

 

 

Moving image software is commercially available.

 

ακίδων. Σε αυτή την περίπτωση, απαιτείται καλώδιο με ένα βύσμα 6 ακίδων

 

Most DV enabled PCs have a 6 pin jack. In this case, a 6pin/4pin cable

και ένα βύσμα 4 ακίδων για τη σύνδεση.

 

 

 

is required for the connection.

 

Οι περισσότεροι φορητοί υπολογιστές με δυνατότητα DV διαθέτουν υποδοχή

 

Most DV enabled notebooks and Laptops have a 4 pin socket. Use a

4 ακίδων. Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο 4 ακίδων για τη σύνδεση.

 

 

4pin/4pin cable for the connection.

 

Οι λειτουργίες DIS και C.Nite δεν είναι διαθέσιμες σε τρόπο λειτουργίας DV

 

DIS and C.Nite features are not available when in DV (IEEE1394) mode.

 

(IEEE1394). Εάν επιλεγεί τρόπος λειτουργίας DV (IEEE1394), οι τρόποι

 

 

If DV (IEEE1394) mode is set, DIS and C.Nite modes will be released.

λειτουργίας DIS και C.Nite απενεργοποιούνται.

 

 

 

Search (Forward/Reverse) is not available when in DV (IEEE1394) mode.

Η λειτουργία αναζήτησης (εμπρός/πίσω) δεν είναι διαθέσιμη σε τρόπο

 

 

When using this camcorder as a recorder, the pictures that appear on a

λειτουργίας DV (IEEE1394).

 

 

 

 

 

monitor may seem uneven, however recorded pictures will not be affected.

Όταν χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα ως συσκευή εγγραφής, οι εικόνες που

 

 

 

 

 

 

εμφανίζονται στην οθόνη ενδέχεται να φαίνονται παραμορφωμένες, ωστόσο

 

 

 

 

 

 

οι εικόνες που εγγράφονται δεν επηρεάζονται.

 

 

93_ English

 

 

 

 

 

 

Greek _93

Image 97
Contents Ψηφιακή Βιντεοκάμερα Digital Video CamcorderFeatures of Your NEW Minidv Camcorder Key features of your miniDV camcorderΒασικά χαρακτηριστικά της βιντεοκάμερας miniDV Χαρακτηριστικα ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ MinidvPrecautions Safety warningsΠροφυλάξεις ΠροειδοποίησηΣημειώσεις και οδηγίες για την ασφάλεια Adjusting the LCD ScreenΡυθμιση ΤΗΣ Οθονησ LCD Σημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗΝ Οθονη LCDΣερβισ ΚΑΙ Ανταλλακτικα Servicing & Replacement PartsΣημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗ Βιντεοκαμερα Αναμιγνύεται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεσηΠεριεχόμενα ContentsΡυθμιση Μενου Αρχικη ΡυθμισηΟθονησ ΕγγραφησContents Περιεχόμενα Troubleshooting Specifications MaintenanceΜονον Μεταφορα Δεδομενων ΜΕ ΤΟ Προτυπο Ieee Μονον ΣυντηρησηWhat is Included with Your Minidv Camcorder Εμπροσ ΚΑΙ Αριστερη ΟΨΗ Front & Left ViewΦακός Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου μοντέλα VP-D392 i /D395i μόνονGetting to know your miniDV camcorder Παρουσίαση της βιντεοκάμερας miniDVLeft Side View Αριστερη ΟΨΗΚάλυμμα θήκης κασέτας Ιμάντας χεριού Right & TOP View Δεξια ΚΑΙ Επανω ΟΨΗΚάλυμμα υποδοχών υποδοχή DC IN, USB μοντέλο VP-D395i μόνον Rear & Bottom View Υποδοχή AV Κουμπί ModeΠισω ΚΑΙ Κατω ΟΨΗ JacksΧρηση ΤΟΥ Τηλεχειριστηριου Using the Remote Control VP-D392 i /D395i onlyΜοντελα VP-D392 i /D395i Μονον Adjusting the Hand Strap Using the Hand Strap & Lens CoverPreparation Προετοιμασία Attaching the Lens CoverAttaching the Core Filter Installing the BUTTON-TYPE BatteryΤοποθετηση ΤΟΥ Φιλτρου Πυρηνα Τοποθετηση ΤΗΣ Μπαταριασ Τυπου ΚουμπιουPreparation Using the Battery PackΧρηση ΤΗΣ Μπαταριασ Battery Charging indicatorΈνδειξη φόρτισης TimeBattery Pack Management Battery Level DisplayAmount of continuous recording time available depends on Χρόνος συνεχούς εγγραφής εξαρτάται απόUsing a Household Power Source Connecting a Power SourceΣυνδεση ΣΕ Πηγη Ρευματοσ Σημειώσεις σχετικά με την μπαταρίαΒιντεοκάμερας miniDV Basic Minidv Camcorder OperationArt Screen Indicators in Camera / Player ModesOSD in Player Moder OSD in M. Cam Mode Screen Indicators in M.CAM / M.PLAYER Modes VP-D395i onlyOSD in M.Player Mode Χρηση ΤΟΥ Κουμπιου Προβολησ Using the Display ButtonΧρηση ΤΟΥ Joystick Using the JoystickHandling Quick Menus with the Joystick Χειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ JoystickQuick Menu In M.Cam / M.Player modes VP-D395i only Quick Menu In Camera /Player modesΧειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ Joystick Μενού συντομεύσεων στους τρόπους λειτουργίαςSetting the Clock Clock SET Initial setting system menu settingΑρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού συστήματος Ρυθμιση ΤΟΥ Ρολογιου Clock SETPlayer Camera ή Player Ρυθμιση ΤΗΣ Λειτουργιασ Ασυρματου ΤηλεχειρισμουSet the Select switch to Card or TAPE. VP-D395i only Setting the Beep Sound Beep SoundPress the Mode button to set Camera or Player Ρυθμιση ΤΟΥ Ηχου «ΜΠΙΠ» Beep SoundΡυθμιση ΤΟΥ Ηχου Κλειστρου Shutter Sound Setting the Shutter Sound Shutter SoundΕπιλογη ΤΗΣ Γλωσσασ ΤΩΝ Ενδειξεων Στην Οθονη Language Selecting the OSD Language LanguageCamera / Player / M.Cam / M.Player.σελίδα Viewing the Demonstration Demonstration Αρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού οθόνης Setting the Guideline GuidelineΡυθμιση ΤΗΣ Γραμμησ Καθοδηγησησ Guideline Are using the camcorder indoors or outdoors for Enables you to view what you are recording orExample, you can adjust Ρυθμίσεις LCD Bright LCD Colour Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετεDisplay menu setting Initial settingΕμφανιση Ημερομηνιασ / Ωρασ Date / Time Ρυθμιση ΤΗΣ Προβολησ ΣΕ Τηλεοραση TV Display Setting the TV Display TV DisplayYou can select the output path of the OSD On Screen Display Βασικές ρυθμίσεις εγγραφής Basic recordingΈναρξης/διακοπής εγγραφής ανάλογα με τη χρήση Έναρξης/διακοπής εγγραφήςTo cancel the Easy Q mode Easy Q Mode Τροποσ Λειτουργιασ Easy QRecording with Ease for Beginners Ευκολεσ Ρυθμισεισ Εγγραφησ ΓΙΑ ΑρχαριουσTo zoom Zooming in and OUT Μεγεθυνση ΚΑΙ ΣμικρυνσηΓια μεγέθυνση To zoom outZero Memory Πατήστε το κουμπί Self Timer Εμφανίζεται η ένδειξη Remote control maximum range is 4 to 5m 13 to17 ftSelf Timer function works only in Camera mode. Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετε CameraRecord Search Joystick Reviewing and Searching a RecordingΑνασκοπηση ΚΑΙ Αναζητηση Εγγραφησ Αναζήτηση εγγραφής JoystickTo Start Recording Using the Fade on and OFFTo Stop Recording Για έναρξη της εγγραφήςΑυτόματη Εστίαση / ΜΗ Αυτόματη Εστίαση Auto Focus / Manual FocusΡυθμιση ΤΩΝ Shutter Speed ΚΑΙ Exposure Setting the Shutter Speed & ExposureREC Mode & Audio Mode Selecting the Record Mode & Audio ModeAdvanced recording Or Auto Cutting OFF Wind Noise Windcut PlusAuto Real Stereo function works only in Camera Real Stereo S Indicator is displayedMode. Στον τρόπο λειτουργίας Camera. σελίδαIndicator of the selected mode is displayed When the Auto mode is selected, no indicator is displayedSettings Contents Setting the Program AE Program AEΣύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής ΠεριεχόμεναΡυθμιση ΤΗΣ Ισορροπιασ Λευκου White Balance Setting the White Balance White BalanceΡύθμιση της ισορροπίας λευκού μη αυτόματα Setting the white balance manuallyΕγγραφή με νεφελώδη καιρό Select Custom WBApplying Visual Effects Visual Effect Εφαρμογη Οπτικων ΕΦΕ Visual EffectVisual Effect, then press the Joystick Negative SepiaMirror Emboss2Wide, then press the Joystick Setting the 169 Wide Mode 169 WideAdvanced recording Using the Tele Macro Macro Χρηση ΤΟΥ Tele Macro MacroΡυθμιση ΤΟΥ Σταθεροποιητη Ψηφιακησ Εικονασ DIS Setting the Digital Image Stabilizer DISDIS menu to Off No TapeUsing Back Light Compensation Mode BLC Digital Zoom Zooming in and OUT with Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Επιλογή της λειτουργίας Digital ZoomProgram AE, Mosaic, Mirror Using the Colour Nite C.NITE Χρηση ΤΟΥ Colour Nite C.NITETape Photo Recording VP-D392 i /D395i only Μοντελα VP-D392 i /D395i Μονον Using the Light Light Χρηση ΤΟΥ Φωτισμου LightTape photo recording works only in Camera mode. Εγγραφη Φωτογραφιασ ΣΕ ΚασεταΠατήστε το κουμπί Photo φωτογραφία VP-D392i/D395i onlyPhoto Search, then press the Joystick Playback Adjusting the VolumeΑναπαραγωγή Playing Back a Tape on the LCD ScreenPlayback/Pause Various Functions While in Player ModeΑναπαραγωγή/Παύση Picture Search Forward/ReverseΑναπαραγωγή καρέ-καρέ Μοντέλα VP-D392 i /D395i μόνον Reverse Playback VP-D392 i /D395i onlyForward frame advance Reverse frame advanceΜιξη Ηχου Μοντελα VP-D392 i /D395i Μονον Audio Dubbing VP-D392 i /D395i onlyDubbed Audio Playback Audio Select Playback ΑναπαραγωγήΑναπαραγωγη Μιξαρισμενου Ηχου Audio Select ΕΦΕ Ηχου Audio EffectInsert the recorded tape and press the Menu Button Move the Joystick / up or down to selectConnection Σύνδεση Setting the AV IN/OUT AV IN/OUTΡυθμιση ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ AV AV IN/OUT AV In/Out, then press the JoystickTape Playing Back on a TV Screen Connecting to a TV that has Audio/Video Input JacksΑναπαραγωγη Κασετασ ΣΕ Οθονη Τηλεορασησ Εισόδου ήχου/βίντεο Connecting to a TV that has no Audio/Video Input JacksPlayback the tape Σύνδεση με τηλεόραση που δεν διαθέτει υποδοχέςΌταν ολοκληρωθεί η αντιγραφή When Copying is CompleteΑντιγραφη Κασετασ Βιντεοκαμερασ ΣΕ Βιντεοκασετα Connection Using the VOICE+ Function Χρηση ΤΗΣ Λειτουργιασ VOICE+Σύνδεση Press the Recording start/stop buttonRecording Copying onto a Camcorder Tape When Recording Copying is CompleteTo record from a VCR To record from a TVUsing a Memory Card Usable Memory Card Digital still camera modeVP-D395i only Χρηση Καρτασ Μνημησ ΧρησιμοποιησιμηΑρχείο διαμόρφωσης εικόνας Image configuration fileMovie image file Αρχείο ταινίαςΜορφή εικόνας Ρυθμιση Τροπου Αριθμησησ Αρχειων File no Setting the File Number File noFile No., then press the Joystick Ληψη Φωτογραφιασ Jpeg Στην Καρτα Μνημησ Digital still camera mode VP-D395i onlyTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card To view a Single Image Viewing Photo Images Jpeg Προβολη Φωτογραφιων JpegΓια προβολή μίας εικόνας To view a Slide ShowProtection from Accidental Erasure VP-D395i onlyDeleting Photo Images and Moving Images Using the Joystick Χρήση του JoystickDelete Εικονων Delete Διαγραφη Φωτογραφιων ΚΑΙ ΚινουμενωνDeleting All Images at Once Digital still camera modeDeleted! Do you want to format? Message All files will be deleted! DoΈνδειξη Complete Εγγραφη Κινουμενων Εικονων Mpeg ΣΕ Καρτα Μνημησ Recording Moving Images Mpeg on a Memory CardΑποθήκευση κινούμενων εικόνων σε κάρτα μνήμης Saving moving images onto a Memory CardEnglish Image playback is not available when a Menu is Use the Zoom lever to adjust the volume in Stop modeWindows/windowsmedia/download/default.asp Download/default.aspΠροτού ξεκινήσετε Before operationΒιντεοκάμερα μπορεί να κάνει ανάγνωση Μνήμης στη βιντεοκάμεραΠροτού ξεκινήσετε Before operationΣημανση Εικονων ΓΙΑ Εκτυπωση Print Mark Marking Images for Printing Print MarkRemoving the Print Mark Κατάργηση της σήμανσης εκτύπωσηςPictbridge TM VP-D395i only Connecting To a PrinterΣύνδεση με εκτυπωτή Εκτυπωση Φωτογραφιων Χρηση ΤΟΥ Pictbridge TMDate/Time display type Off, Date, Time To cancel the image printing, press Joystick again. CancelDate&Time PrintedΜεταφορά δεδομένων με το πρότυπο Ieee Ieee 1394 data transferTransferring IEEE1394 I.LINK DV Standard Data Connections 4pin, 6pin. This camcorder has a 4pin jackΕγγραφή με καλώδιο σύνδεσης DV Recording with a DV Connection CableΔιασύνδεση USB Using USB InterfaceΧρηση ΤΗΣ Διασυνδεσησ USB Που παρέχεται με τη βιντεοκάμεραEnglish Computer or Printer , then press the Joystick USB Connect , then press the JoystickΕγκατασταση ΤΟΥ Λογισμικου Προγραμμα DV Media PRO Installing the Software DV Media PRO ProgrammeDisconnecting the USB Cable Connecting to a PCUsing the Removable Disk Function Συνδεση ΜΕ ΥπολογιστηΧρήση της λειτουργίας κάμερας Web Using the Web Camera FunctionThis function works only in Camera mode. Οθόνη προβάλλει σε λόγο πλευρώνΣυντήρηση MaintenanceAfter Finishing a Recording Usable Cassette TapesCleaning the Video Heads Καθαρισμός των κεφαλών βίντεο Cleaning and Maintaining the CamcorderΚαθαρισμοσ ΚΑΙ Συντηρηση ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Set PlayerPower sources Using Your Minidv Camcorder AbroadOn TV colour systems Χρηση ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Minidv ΣΤΟ ΕξωτερικοTroubleshooting TroubleshootingΑντιμετώπισηπροβλημάτων Αντιμετωπιση ΠροβληματωνΑντιμετώπισηπροβλημάτων SymptomMoisture Condensation Συμπύκνωση υγρασίαςΡυθμιση ΤΩΝ Στοιχειων Μενου Setting Menu ItemsMain Sub Menu Functions Προδιαγραφές SpecificationsModel Name VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i /VP-D395i Ονομα Μοντελου VP-D391i/ VP-D3910/ VP- D392i/VP-D395iTel 0818 717 Fax +44 0131 202 United Kingdom145 68 Κρυονέρι, Αττικής Τηλ FOURLlS Trade Α.Ε.Β.Ε ΚρυονερίουFourlis Trade Α.Ε.Β.Ε Contact Samsung world wide Επικοινωνία με τη Samsung παγκοσμίωςΣυμβαтóтηα με тηv οδηγία RoHS RoHS compliant
Related manuals
Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb

VP-D391/XEF, VP-D391/EDC, VP-D391I/XER, VP-D391I/MEA specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.