Samsung VP-D391/XEF Σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής, Setting the Program AE Program AE, Περιεχόμενα

Page 52

advanced recording

SETTING THE PROGRAM AE (PROGRAM AE)

Settings

Contents

On-screen

display

 

 

 

- Auto balance between the subject and the

 

 

 

 

background.

 

 

 

Auto

- To be used in normal conditions.

 

 

 

- The shutter speed is automatically

 

 

 

 

 

 

 

 

adjusted from 1/50 to 1/250 per second,

 

 

 

 

depending on the scene.

 

 

 

 

- Reduces blurring when recording rapidly

 

 

 

 

moving subjects such as in golf or tennis

 

 

 

Sports

games. If the Sports mode is used under

 

 

 

a fluorescent light, the image may flicker.

 

 

 

 

 

 

 

 

In this case, use the Auto mode for

 

 

 

 

recording.

 

 

 

 

- Creates a shallow depth of field so that

 

 

 

 

the person or subject appears against a

 

 

 

Portrait

softened background.

 

 

 

- The portrait mode is most effective when

 

 

 

 

used outdoors.

 

 

 

 

- The shutter speed is automatically

 

 

 

 

adjusted from 1/50 to 1/1000 per second.

 

 

 

Spotlight

- Prevents overexposure of subject’s face,

 

 

 

etc. when strong light strikes the subject,

 

 

 

 

as in a wedding or on stage.

 

 

 

 

- Prevents underexposure of subject’s

 

 

 

Sand/Snow

face, etc. in a place where reflection of

 

 

 

light is intense, such as at the beach in

 

 

 

 

 

 

 

 

midsummer or on a ski slope.

 

 

 

High Speed

- For recording fast-moving subjects such

 

 

 

 

as players in golf or tennis games.

 

 

 

The Program AE function will not operate in EASY.Q mode.

The Program AE cannot be set when the Shutter Speed or the Exposure is set to manual.

48_ English

σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (PROGRAM AE)

Ρυθμίσεις

Περιεχόμενα

Ενδείξεις

επί της

 

 

οθόνης

 

- Αυτόματη ισορροπία μεταξύ του θέματος και του φόντου.

 

 

 

- Θα πρέπει να χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες.

 

 

Auto

- Η ταχύτητα του κλείστρου μεταβάλλεται αυτόματα

 

 

 

 

 

από 1/50 έως 1/250 του δευτερολέπτου,

 

 

 

ανάλογα με τη σκηνή.

 

 

 

- Περιορίζει τη θόλωση κατά την εγγραφή θεμάτων

 

 

 

που κινούνται γρήγορα, όπως στα παιχνίδια

 

 

Sports

γκολφ ή τένις. Εάν ο τρόπος λειτουργίας Sports

 

 

χρησιμοποιείται σε συνθήκες φθορίζοντος

 

 

 

φωτισμού, η εικόνα ενδέχεται να τρεμοπαίζει.

 

 

 

Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε τον

 

 

 

τρόπο λειτουργίας Auto κατά την εγγραφή.

 

 

 

- Δημιουργεί μικρό βάθος πεδίου, έτσι ώστε το

 

 

 

πρόσωπο ή το αντικείμενο να εμφανίζεται

 

 

 

επάνω σε εξομαλυμένο φόντο.

 

 

Portrait

- Ο τρόπος λειτουργίας Portrait είναι πιο

 

 

αποτελεσματικός όταν χρησιμοποιείται σε

 

 

 

εξωτερικούς χώρους.

 

 

 

- Η ταχύτητα του κλείστρου μεταβάλλεται αυτόματα

 

 

 

από 1/50 έως 1/1000 του δευτερολέπτου.

 

 

 

- Αποτρέπει την υπερβολική έκθεση του

 

 

Spotlight

προσώπου του θέματος κλπ. όταν υποβάλλεται

 

 

σε ισχυρό φωτισμό, όπως συμβαίνει σε έναν

 

 

 

γάμο ή στη σκηνή.

 

 

 

- Αποτρέπει την πολύ μικρή έκθεση του

 

 

Sand/Snow

προσώπου του θέματος κλπ. σε χώρους όπου

 

 

υπάρχει ισχυρή αντανάκλαση φωτός, όπως

 

 

 

 

 

 

στην παραλία το καλοκαίρι ή στις πίστες σκι.

 

 

High Speed

- Για εγγραφή γρήγορα κινούμενων θεμάτων,

 

 

 

όπως παίκτες σε αγώνες γκολφ ή τένις.

 

 

Η λειτουργία Program AE δεν ισχύει σε τρόπο λειτουργίας EASY.Q.

Η λειτουργία Program AE δεν μπορεί να ρυθμιστεί όταν η ταχύτητα του κλείστρου και η έκθεση είναι ρυθμισμένες σε μη αυτόματο τρόπο λειτουργίας.

Greek _48

Image 52
Contents Digital Video Camcorder Ψηφιακή ΒιντεοκάμεραKey features of your miniDV camcorder Features of Your NEW Minidv CamcorderΒασικά χαρακτηριστικά της βιντεοκάμερας miniDV Χαρακτηριστικα ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ MinidvSafety warnings PrecautionsΠροφυλάξεις ΠροειδοποίησηAdjusting the LCD Screen Σημειώσεις και οδηγίες για την ασφάλειαΡυθμιση ΤΗΣ Οθονησ LCD Σημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗΝ Οθονη LCDServicing & Replacement Parts Σερβισ ΚΑΙ ΑνταλλακτικαΣημειωσεισ Σχετικα ΜΕ ΤΗ Βιντεοκαμερα Αναμιγνύεται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεσηContents ΠεριεχόμεναΑρχικη Ρυθμιση Ρυθμιση ΜενουΟθονησ ΕγγραφησContents Περιεχόμενα Maintenance Troubleshooting SpecificationsΜονον Μεταφορα Δεδομενων ΜΕ ΤΟ Προτυπο Ieee Μονον ΣυντηρησηWhat is Included with Your Minidv Camcorder Front & Left View Εμπροσ ΚΑΙ Αριστερη ΟΨΗΦακός Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου μοντέλα VP-D392 i /D395i μόνονΠαρουσίαση της βιντεοκάμερας miniDV Getting to know your miniDV camcorderLeft Side View Αριστερη ΟΨΗΚάλυμμα θήκης κασέτας Ιμάντας χεριού Right & TOP View Δεξια ΚΑΙ Επανω ΟΨΗΚάλυμμα υποδοχών υποδοχή DC IN, USB μοντέλο VP-D395i μόνον Υποδοχή AV Κουμπί Mode Rear & Bottom ViewΠισω ΚΑΙ Κατω ΟΨΗ JacksΧρηση ΤΟΥ Τηλεχειριστηριου Using the Remote Control VP-D392 i /D395i onlyΜοντελα VP-D392 i /D395i Μονον Using the Hand Strap & Lens Cover Adjusting the Hand StrapPreparation Προετοιμασία Attaching the Lens CoverInstalling the BUTTON-TYPE Battery Attaching the Core FilterΤοποθετηση ΤΟΥ Φιλτρου Πυρηνα Τοποθετηση ΤΗΣ Μπαταριασ Τυπου ΚουμπιουPreparation Using the Battery PackΧρηση ΤΗΣ Μπαταριασ Charging indicator BatteryΈνδειξη φόρτισης TimeBattery Level Display Battery Pack ManagementAmount of continuous recording time available depends on Χρόνος συνεχούς εγγραφής εξαρτάται απόConnecting a Power Source Using a Household Power SourceΣυνδεση ΣΕ Πηγη Ρευματοσ Σημειώσεις σχετικά με την μπαταρίαBasic Minidv Camcorder Operation Βιντεοκάμερας miniDVArt Screen Indicators in Camera / Player ModesOSD in Player Moder OSD in M. Cam Mode Screen Indicators in M.CAM / M.PLAYER Modes VP-D395i onlyOSD in M.Player Mode Using the Display Button Χρηση ΤΟΥ Κουμπιου ΠροβολησUsing the Joystick Χρηση ΤΟΥ JoystickHandling Quick Menus with the Joystick Χειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ JoystickQuick Menu In Camera /Player modes Quick Menu In M.Cam / M.Player modes VP-D395i onlyΧειρισμοσ Γρηγορων Μενου ΜΕ ΤΟ Joystick Μενού συντομεύσεων στους τρόπους λειτουργίαςInitial setting system menu setting Setting the Clock Clock SETΑρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού συστήματος Ρυθμιση ΤΟΥ Ρολογιου Clock SETΡυθμιση ΤΗΣ Λειτουργιασ Ασυρματου Τηλεχειρισμου Player Camera ή PlayerSetting the Beep Sound Beep Sound Set the Select switch to Card or TAPE. VP-D395i onlyPress the Mode button to set Camera or Player Ρυθμιση ΤΟΥ Ηχου «ΜΠΙΠ» Beep SoundSetting the Shutter Sound Shutter Sound Ρυθμιση ΤΟΥ Ηχου Κλειστρου Shutter SoundΕπιλογη ΤΗΣ Γλωσσασ ΤΩΝ Ενδειξεων Στην Οθονη Language Selecting the OSD Language LanguageCamera / Player / M.Cam / M.Player.σελίδα Viewing the Demonstration Demonstration Αρχική ρύθμιση Ρύθμιση μενού οθόνης Setting the Guideline GuidelineΡυθμιση ΤΗΣ Γραμμησ Καθοδηγησησ Guideline Enables you to view what you are recording or Are using the camcorder indoors or outdoors forExample, you can adjust Ρυθμίσεις LCD Bright LCD Colour Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετεDisplay menu setting Initial settingΕμφανιση Ημερομηνιασ / Ωρασ Date / Time Ρυθμιση ΤΗΣ Προβολησ ΣΕ Τηλεοραση TV Display Setting the TV Display TV DisplayYou can select the output path of the OSD On Screen Display Basic recording Βασικές ρυθμίσεις εγγραφήςΈναρξης/διακοπής εγγραφής Έναρξης/διακοπής εγγραφής ανάλογα με τη χρήσηEasy Q Mode Τροποσ Λειτουργιασ Easy Q To cancel the Easy Q modeRecording with Ease for Beginners Ευκολεσ Ρυθμισεισ Εγγραφησ ΓΙΑ ΑρχαριουσZooming in and OUT Μεγεθυνση ΚΑΙ Σμικρυνση To zoomΓια μεγέθυνση To zoom outZero Memory Remote control maximum range is 4 to 5m 13 to17 ft Πατήστε το κουμπί Self Timer Εμφανίζεται η ένδειξηSelf Timer function works only in Camera mode. Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετε CameraReviewing and Searching a Recording Record Search JoystickΑνασκοπηση ΚΑΙ Αναζητηση Εγγραφησ Αναζήτηση εγγραφής JoystickUsing the Fade on and OFF To Start RecordingTo Stop Recording Για έναρξη της εγγραφήςAuto Focus / Manual Focus Αυτόματη Εστίαση / ΜΗ Αυτόματη ΕστίασηSetting the Shutter Speed & Exposure Ρυθμιση ΤΩΝ Shutter Speed ΚΑΙ ExposureREC Mode & Audio Mode Selecting the Record Mode & Audio ModeAdvanced recording Or Auto Cutting OFF Wind Noise Windcut PlusAuto Real Stereo S Indicator is displayed Real Stereo function works only in CameraMode. Στον τρόπο λειτουργίας Camera. σελίδαWhen the Auto mode is selected, no indicator is displayed Indicator of the selected mode is displayedSetting the Program AE Program AE Settings ContentsΣύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής ΠεριεχόμεναSetting the White Balance White Balance Ρυθμιση ΤΗΣ Ισορροπιασ Λευκου White BalanceSetting the white balance manually Ρύθμιση της ισορροπίας λευκού μη αυτόματαΕγγραφή με νεφελώδη καιρό Select Custom WBApplying Visual Effects Visual Effect Εφαρμογη Οπτικων ΕΦΕ Visual EffectVisual Effect, then press the Joystick Sepia NegativeMirror Emboss2Setting the 169 Wide Mode 169 Wide Wide, then press the JoystickUsing the Tele Macro Macro Χρηση ΤΟΥ Tele Macro Macro Advanced recordingSetting the Digital Image Stabilizer DIS Ρυθμιση ΤΟΥ Σταθεροποιητη Ψηφιακησ Εικονασ DISDIS menu to Off No TapeUsing Back Light Compensation Mode BLC Zooming in and OUT with Digital Zoom Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Επιλογή της λειτουργίας Digital ZoomProgram AE, Mosaic, Mirror Using the Colour Nite C.NITE Χρηση ΤΟΥ Colour Nite C.NITETape Photo Recording Using the Light Light Χρηση ΤΟΥ Φωτισμου Light VP-D392 i /D395i only Μοντελα VP-D392 i /D395i ΜονονΕγγραφη Φωτογραφιασ ΣΕ Κασετα Tape photo recording works only in Camera mode.Πατήστε το κουμπί Photo φωτογραφία VP-D392i/D395i onlyPhoto Search, then press the Joystick Adjusting the Volume PlaybackΑναπαραγωγή Playing Back a Tape on the LCD ScreenVarious Functions While in Player Mode Playback/PauseΑναπαραγωγή/Παύση Picture Search Forward/ReverseReverse Playback VP-D392 i /D395i only Αναπαραγωγή καρέ-καρέ Μοντέλα VP-D392 i /D395i μόνονForward frame advance Reverse frame advanceAudio Dubbing VP-D392 i /D395i only Μιξη Ηχου Μοντελα VP-D392 i /D395i ΜονονDubbed Audio Playback Audio Select Playback ΑναπαραγωγήΑναπαραγωγη Μιξαρισμενου Ηχου Audio Select Audio Effect ΕΦΕ ΗχουInsert the recorded tape and press the Menu Button Move the Joystick / up or down to selectSetting the AV IN/OUT AV IN/OUT Connection ΣύνδεσηΡυθμιση ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ AV AV IN/OUT AV In/Out, then press the JoystickTape Playing Back on a TV Screen Connecting to a TV that has Audio/Video Input JacksΑναπαραγωγη Κασετασ ΣΕ Οθονη Τηλεορασησ Connecting to a TV that has no Audio/Video Input Jacks Εισόδου ήχου/βίντεοPlayback the tape Σύνδεση με τηλεόραση που δεν διαθέτει υποδοχέςΌταν ολοκληρωθεί η αντιγραφή When Copying is CompleteΑντιγραφη Κασετασ Βιντεοκαμερασ ΣΕ Βιντεοκασετα Using the VOICE+ Function Χρηση ΤΗΣ Λειτουργιασ VOICE+ ConnectionΣύνδεση Press the Recording start/stop buttonWhen Recording Copying is Complete Recording Copying onto a Camcorder TapeTo record from a VCR To record from a TVDigital still camera mode Using a Memory Card Usable Memory CardVP-D395i only Χρηση Καρτασ Μνημησ ΧρησιμοποιησιμηImage configuration file Αρχείο διαμόρφωσης εικόναςMovie image file Αρχείο ταινίαςΜορφή εικόνας Ρυθμιση Τροπου Αριθμησησ Αρχειων File no Setting the File Number File noFile No., then press the Joystick Ληψη Φωτογραφιασ Jpeg Στην Καρτα Μνημησ Digital still camera mode VP-D395i onlyTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Viewing Photo Images Jpeg Προβολη Φωτογραφιων Jpeg To view a Single ImageΓια προβολή μίας εικόνας To view a Slide ShowVP-D395i only Protection from Accidental ErasureUsing the Joystick Χρήση του Joystick Deleting Photo Images and Moving ImagesDelete Εικονων Delete Διαγραφη Φωτογραφιων ΚΑΙ ΚινουμενωνDigital still camera mode Deleting All Images at OnceDeleted! Do you want to format? Message All files will be deleted! DoΈνδειξη Complete Recording Moving Images Mpeg on a Memory Card Εγγραφη Κινουμενων Εικονων Mpeg ΣΕ Καρτα ΜνημησΑποθήκευση κινούμενων εικόνων σε κάρτα μνήμης Saving moving images onto a Memory CardEnglish Use the Zoom lever to adjust the volume in Stop mode Image playback is not available when a Menu isWindows/windowsmedia/download/default.asp Download/default.aspBefore operation Προτού ξεκινήσετεΒιντεοκάμερα μπορεί να κάνει ανάγνωση Μνήμης στη βιντεοκάμεραBefore operation Προτού ξεκινήσετεMarking Images for Printing Print Mark Σημανση Εικονων ΓΙΑ Εκτυπωση Print MarkRemoving the Print Mark Κατάργηση της σήμανσης εκτύπωσηςConnecting To a Printer Pictbridge TM VP-D395i onlyΣύνδεση με εκτυπωτή Εκτυπωση Φωτογραφιων Χρηση ΤΟΥ Pictbridge TMTo cancel the image printing, press Joystick again. Cancel Date/Time display type Off, Date, TimeDate&Time PrintedIeee 1394 data transfer Μεταφορά δεδομένων με το πρότυπο IeeeTransferring IEEE1394 I.LINK DV Standard Data Connections 4pin, 6pin. This camcorder has a 4pin jackRecording with a DV Connection Cable Εγγραφή με καλώδιο σύνδεσης DVUsing USB Interface Διασύνδεση USBΧρηση ΤΗΣ Διασυνδεσησ USB Που παρέχεται με τη βιντεοκάμεραEnglish USB Connect , then press the Joystick Computer or Printer , then press the JoystickInstalling the Software DV Media PRO Programme Εγκατασταση ΤΟΥ Λογισμικου Προγραμμα DV Media PROConnecting to a PC Disconnecting the USB CableUsing the Removable Disk Function Συνδεση ΜΕ ΥπολογιστηUsing the Web Camera Function Χρήση της λειτουργίας κάμερας WebThis function works only in Camera mode. Οθόνη προβάλλει σε λόγο πλευρώνMaintenance ΣυντήρησηAfter Finishing a Recording Usable Cassette TapesCleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video Heads Καθαρισμός των κεφαλών βίντεοΚαθαρισμοσ ΚΑΙ Συντηρηση ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Set PlayerUsing Your Minidv Camcorder Abroad Power sourcesOn TV colour systems Χρηση ΤΗΣ Βιντεοκαμερασ Minidv ΣΤΟ ΕξωτερικοTroubleshooting TroubleshootingΑντιμετώπισηπροβλημάτων Αντιμετωπιση ΠροβληματωνSymptom ΑντιμετώπισηπροβλημάτωνMoisture Condensation Συμπύκνωση υγρασίαςSetting Menu Items Ρυθμιση ΤΩΝ Στοιχειων ΜενουMain Sub Menu Functions Specifications ΠροδιαγραφέςModel Name VP-D391i/ VP-D3910/ VP-D392i /VP-D395i Ονομα Μοντελου VP-D391i/ VP-D3910/ VP- D392i/VP-D395iUnited Kingdom Tel 0818 717 Fax +44 0131 202FOURLlS Trade Α.Ε.Β.Ε Κρυονερίου 145 68 Κρυονέρι, Αττικής ΤηλFourlis Trade Α.Ε.Β.Ε Επικοινωνία με τη Samsung παγκοσμίως Contact Samsung world wideRoHS compliant Συμβαтóтηα με тηv οδηγία RoHS
Related manuals
Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb

VP-D391/XEF, VP-D391/EDC, VP-D391I/XER, VP-D391I/MEA specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.