Samsung VP-MX25E/EDC Aanvullende Informatie, Nettoyage et manipulation du disque, Opslagmedia

Page 106

entretien et informations supplémentaires

Nettoyage et manipulation du disque

Evitez de toucher la face de l’

enregistrement (de couleur arc-en-ciel) du disque avec vos doigts. Les disques contaminés par les empreintes digitales ou les substances étrangères risquent de ne pas être correctement lus.

Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le disque.

Nettoyez-le doucement à partir ducentre en allant vers les bords. Une

opération de nettoyage en cercle ou trop intense égratigne le disque et provoque un dysfonctionnement de lecture.

N’utilisez pas de benzène, de solvant, d’agent nettoyant, d’alcool ou d’aérosol antistatique pour nettoyer le disque. Cela peut provoquer une défaillance.

Appuyez sur le fuseau central du boîtier pour en retirer le disque facilement.

Manipulez les disques par les bords et le trou central pour éviter les empreintes digitales sur la face d’enregistrement.

Ne pliez pas le disque et évitez de le chauffer.

En cas de non utilisation des disques, rangez toujours ceux-ci à la verticale, dans leur boîtier en plastique.

Rangez-les loin de la lumière directe du soleil, des réchauffeurs, de la moisissure ou de la poussière.

onderhoud en aanvullende informatie

Het behandelen en reinigen van de schijf

• Zorg dat u met uw vingers niet aan de opnamekant van de schijf (met de regenboogkleuren) komt. Schijven met vingerafdrukken of andere viezigheid worden niet altijd goed afgespeeld.

• Gebruik een zachte, droge doek om de schijf schoon te maken.

• Wrijf voorzichtig vanuit het midden van de schijf naar de buitenkant. Maak geen ronddraaiende bewegingen en druk niet te hard op de schijf om krassen te voorkomen en de schijf nog meer te beschadigen.

Gebruik geen benzine, thinner, reinigingsmiddel, alcohol of antistatische spray voor het reinigen van de schijf. Dit kan storingen tot gevolg hebben.

Druk op de CD-houder in het midden van de CD-doosje om de schijf eenvoudig te verwijderen.

Pak de schijf tussen duim en wijsvinger aan de rand en het middelste gat vast om te voorkomen dat u vingerafdrukken achterlaat op de opnamekant.

U mag de schijf niet buigen of te heel laten worden.

Berg de schijven altijd verticaal op in hun doosje als u ze niet gebruikt.

Zorg dat u de schijven niet in direct zonlicht plaatst en ze niet blootstelt aan verwarmingstoestellen, vocht of stof.

INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES

Support de stockage

Suivez avec soin les directives ci-après pour éviter l’altération ou la corruption de vos données d’enregistrement.

-Evitez de plier le support de stockage, ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des vibrations, des secousses ou à une pression forte.

-Evitez de mouiller le support de stockage.

-Evitez d’utiliser le support de stockage, de le remplacer ou de le ranger dans un endroit exposé à l’électricité statique ou aux bruits électriques.

-Ne mettez jamais le caméscope hors tension ni n’en retirez le bloc-piles ou l’ adaptateur CA pendant l’enregistrement, en cours de lecture ou lorsque vous tentez d’accéder au support de stockage par quelque autre moyen.

-Gardez le support de stockage loin des objets qui produisent un champ magnétique ou électromagnétique puissant.

-Evitez de ranger le support de stockage dans un endroit trop chaud ou trop humide.

-Evitez d’en toucher les parties métalliques

Copiez les fichiers d’enregistrement importants sur votre ordinateur. Samsung n’ assume aucune responsabilité pour toute perte de données.

Une défaillance peut entraîner un mauvais fonctionnement du support de stockage. Samsung n’offreaucune compensation pour la perte de contenu.

Reportez-vous auxpages 30~32, 52~55 pourles détails.

AANVULLENDE INFORMATIE

Opslagmedia

Volg de onderstaande richtlijnen op om te voorkomen dat de opgenomen gegevens beschadigd raken.

-U mag de opslagmedia niet buigen of laten vallen, u mag er geen druk op uitoefenen of blootstellen aan schokken of trillingen.

-U mag de opslagmedia niet met water bespatten.

-U mag de opslagmedia niet gebruiken, vervangen of opslaan op locaties die zijn blootgesteld aan sterke magnetische invloeden of elektrisch geluid.

-Zorg dat u tijdens het opnemen, afspelen of het openen van de opslagmedia op welke manier dan ook, niet de camcorder uitschakelt, de batterij verwijdert of de netvoedingsadapter ontkoppelt.

-Plaats de opslagmedia niet in de buurt van objecten met een sterk magnetische invloed of die sterke elektromagnetische golven uitzenden.

-Stel de opslagmedia niet bloot aan hoge temperaturen of een hoge vochtigheid.

-Raak geen metalen onderdelen aan.

Kopieer de opgenomen bestanden naar uw PC. Samsung stelt zich niet aansprakelijk voor eventueel verloren gegane gegevens.

Een storing kan ervoor zorgen dat de opslagmedia niet goed meer werken. Samsung geeft geen vergoeding voor eventueel verloren inhoud.

Zie pagina’s 30-32, 52-55 voor meer informatie.

100_ Français

Nederlands _100

Image 106
Contents Caméscope DVD Principales Veiligheidswaarschuwingen Consignes de sécuritéPrécautions VoorzorgsmaatregelenVoordat U Deze Camcorder Gebruikt Avant D’UTILISER LE CamescopeMaak een back-up van belangrijke opnamen Marques Apposees EN Regard DES Titres Symbolen Naast TitelsPropos DE CE Manuel D’UTILISATION Remarques Concernant LA Marque DE CommerceRemarque Importante Précautions d’utilisationVoorzorgsmaatregelen bij het gebruik Belangrijke OpmerkingEvitez de toucher l’objectif du bloc de capteur laser Evitez d’exposer le caméscope DVD à la suie ou la vapeurEvitez d’exposer le caméscope DVD aux pesticides Stel de geheugencamcorder niet bloot aan roet of stoomVoorbereiding Mode Caméscope DVD Avant DE Debuter L’ENREGISTREMENTTable des matières Inhoudsopgave DVDUniquement Mode Camescope DVD Montage DES Images VideosDVD GEST. Disque Modus DVDConnexion AUX Peripheriques AV Utilisation DES Elements DE MenuDE Menuopties Gebruiken KoppelingenCaracteristiques Techniques Onderhoud EN Aanvullende Informatie Problemen OplossenEntretien ET Informations Supplementaires Depannage 113Enregistrement d’images vidéo sur un disque DVD Kennismaking met basisfunctiesBij het opnemen van filmbeelden op een DVD-schijf Etape 2 Enregistrement suite vervolgDVD Voltooidd FinaliséVoltooidd DVD WAT is ER Inbegrepen BIJ UW DVD-CAMCORDER ’apparence des articles varie selon le modèle utiliséVUE Avant ET DE Droite Kennismaken met uw DVD-camcorderVOOR- EN Rechteraanzicht VUE DE Gauche ET Dessous LINKER- EN Onderaanzicht Votre caméscope DVD DVD-camcorder Familiarisez-vous avecVUE Arrière ET Dessus ACHTER- EN Bovenaanzicht Préparatifs VoorbereidingPréparatifsvoorbereiding Installation DE LA Pile Bouton Knoopcelbatterij InstallerenBattery HolderTouche de démar./arrêt de Comment Tenir LE Camescope DVD DE DVD-CAMCORDER VasthoudenEen handriem bevestigen Arrêt de l’enregistrementChargement du bloc-piles Chargement DU BLOC-PILESDE Batterij Opladen De batterij opladenPropos de l’autonomie du bloc-piles Propos des blocs-pilesEntretien du bloc-piles Over batterijenChargement du Indicator Batterij opladenPower switch Bloc-piles Batterij opladenBatterijen Bloc-pilesTemps d’enregistrement en continu sans zoom Doorlopende opname zonder zoomDéfaillance du caméscope DVD Utilisation du caméscope DVD avec l’adaptateur CADe DVD-camcorder gebruiken met de netvoedingsadapter DVD-camcorder leidenBewerkingsmodi selecteren Première mise en service de ce caméscopeSélection des modes de fonctionnement Als u de camcorder voor het eerst gebruiktTemoins D’ECRAN Schermindicators Mode de lecture du caméscope DVD Afspeelmodus van de DVD- camcorderOpnamemodus van de digitale Mode enregistrement d’ appareil photo numériqueCamera Stby veille ou enregistrementAfspeelmodus van de digitale camera video Mode lecture d’appareil numérique vidéoMode lecture d’appareil numérique photo 3 45 Afspeelmodus van de digitale camera fotoKnop Weergave Gebruiken Utilisation DU Levier DE CommandeUtilisation DE LA Touche D’ECRAN DE Joystick GebruikenUtilisation DE L’ECRAN LCD HET LCD-SCHERM Gebruiken Utilisation DU Viseur DE Zoeker GebruikenChoix de la langue d’affi chage à l’écran De OSD-taal selecterenActivation/désactivation de l’horodatage Réglage de la date et de l’heureDatum en tijd instellen De weergave van datum en tijd in-/uitschakelenInsertion ET Retrait DE Disque Mode caméscope DVD DVD-camcordermodusVoor opname HET Opslagmedium SelecterenUtilisation d’un nouveau disque formatage d’un disque vierge Pickup lensDuree D’ENREGISTREMENT Beschikbare OpnametijdLa touche marche/arrêt d’enregistrement qui Enregistrement D’IMAGES Vidéo Filmbeelden OpnemenTouchesde démar./arrêt de l’enregistrement Druk op de knop Opname starten/stoppenMode caméscope DVD enregistrement/lecture Het formaat van de opgenomen beelden isPour annuler le mode EASY.Q Enregistrement Facile Pour LES Debutants Mode EASY.QEASY.Q-modus annuleren Deze functie werkt alleen in de afspeelmodus. pagina Appuyez sur le levier de commandeCarte mémoire Druk op de knop Photo op de gewenste plaatsZoom arrière Zoom ZoomenZoom avant InzoomenCommande Lecture DE Videos Filmbeelden AfspelenOpérations de lecture diverses Réglage du volumeHet volume instellen Overige afspeelfunctiesLmbeelden bewerken Mode caméscope DVD Modus DVD-camcorderSuppression D’IMAGES Beelden Wissen « Partial Delete » Suppr. part Levier de commande« Edit » Modif Le message « Partial Delete? Selected part of aQu’est-ce qu’une liste de lecture ? Liste DE Lecture AfspeellijstWat is een afspeellijst? Création d’une liste de lecture Een afspeellijst maken« Edit » Modif Sur le levier de commandeAppuyez sur le levier de commande Sorteren? verschijnt Gebruik de joystick om Execute Uitvoeren teSuppression d’image vidéo d’une liste de lecture Du levier de commande et sélectionnezFilms uit een afspeellijst verwijderen Een deel van een filmbeeld uit een afspeellijst verwijderen FINAL. Disque Gest. disque SchijfbeheerSchijf Voltooien Fspelen op een PC met een DVD-station Lecture sur un ordinateur à l’aide d’un lecteurLecture d’un disque finalisé sur un lecteur/ graveur DVD En afgesloten schijf afspelen op een DVD-speler / ecorderNON FIN. Disque Schijf Onvoltooien Disque, puis appuyez sur le levier de commande« Disc Manage » Gest. disque Schijfformaat Formatage D’UN DisqueDVD+RW disc Informations Relatives AUX Disques Schijfgegevens Sélectiond’une carte mémoireadéquate Label-pasting portionEen geschikte geheugenkaart selecteren Précautions communes aux cartes mémoire Carte mémoire SDCarte MMC Carte Multi Media Manipulation de la carte mémoireOpmerking over gebruik Remarques concernant l’utilisation de l’appareilSnelheid Duree D’ENREGISTREMENT ET Nombre D’ Images Opnametijd EN Aantal BeeldenRéglez le sélecteur d’ouverture/fermeture de l’ ’ENREGISTREMENT DE Videos Filmbeelden OpnemenArrêt de l’enregistrement pour interrompre l’ Prise DE Photos FOTO’S Maken Lecture DE Videos Visionnage DES Photos FOTO’S Bekijken Réglez la fonction diaporama en affi chage continuProtéger Protection Contre LA Suppression AccidentelleBeveiliging Tegen PER Ongeluk Wissen Joystick en druk op MenuOptie te selecteren This File Dit best. of All Files Le levier de commandeSuppression D’IMAGES Beelden Verwijderen Alle best., en druk op de joystickManipulation DES Menus Werken MET MENU’S Utilisation du levier de commandeUtilisation des éléments De menuonderdelen Gebruiken Utilisation de la touche Menu De knop Menu gebruikenMenuopties Elements DE MenuEléments du menu d’enregistrement Opties van het opnamemenuRéglages des éléments de menu Utilisation des éléments de menuEléments du menu de lecture Opties van het afspeelmenuElements DU Menu D’ENREGISTREMENT Scene Mode AE Mode ScèneAEScene Mode AE Scènemodus AE Menuopties OpnemenWhite Balance Bal. blancs White Balance WitbalansRéglage manuel de la durée d’exposition Exposure ExpositionExposure Belichting De belichting handmatig instellenAnti-ShakeHIS Anti-trillingDIS Anti-ShakeDIS Anti vibr.DISConditions de grossissement extrême Digital Effect Effet numér Digital Effect Dig. effectFocus Focus Mise ptNearer subject Farther subject Sluitertijd Omstandigheden Shutter obturateurShutter Sluiter 120Wide 169 breed WideQuality Qualité Quality KwaliteitWind Cut Windfilter Wind Cut Supp. VentBack Light Contre jour Back Light AchtergrondlichtLight Éclair. VP-DX102/DX105 i uniquement NiteLight Licht alleen VP-DX102/DX105 Infaden FaderGuideline Repére Guideline RichtlijnDigital Zoom Zoom numérique Digital Zoom Digitale zoomRéglages Sommaire ResetFile No. Best.nr. alleen VP-DX103 i /DX104/ DX105 i /DX1040 RéinitialiserReglage DES Elements DE Menu Elements DU Menu DE LectureOpties VAN HET Afspeelmenu Date/Time Set Régl. HorlogeLCD Brightness Luminosité LCD Date/Time Date/heureDate/Time Datum/Tijd LCD Colour Couleur LCDAuto Power Off Autom. uit Beep Sound Signal sonoreAuto Power Off Arrêt auto Beep Sound PieptoonTV Display Tv-weergave TV Display Affichage TVRemote Afstandsbed. alleen VP-DX102/DX104/DX105i/DX1040 AV In/Out AV in/uit alleen VP-DX100i/DX103i/DX105iMenu Colour Coul. menu Default Set Rég. par défDefault Set Std. inst Transparency TransparentParametres D’IMPRESSION Dpof DPOF-AFDRUKINSTELLING « Reset All » Reinit. tt Retire la marque pour l’impressionVP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 uniquement Cette fonction est indisponible pour les images vidéosImpression EN Direct Avec Pictbridge Rechtstreeks Afdrukken MET EEN PictbridgeSi le menu « USB Connect » Conn. USB est Réglage de l’option d’impression de l’horodatageImpression à l’aide du format Dpof De stempeloptie voor datum en tijd instellenConnexion a UN Televiseur Connexion auxPériphériques AV AV-apparaten Aansluiting OP EEN TVWide Off Désactivé Wide 169 OnActivé Opslag Verhouding bij Breedbeeld 43 tv OpnemenSchuif de POWER-schakelaar naar Utilisation DE Voice Plus Werken MET Voice Plus Druk nogmaals op Opname starten/stoppenOpnemen kopiëren op een schijf Connectez votre caméscope DVD à votreEnregistrement Copie vers un disque Enregistreur DVD/HDD pour reproduire la bandeDV Media PRO Configuration DU SystemeSysteemvereisten Installation DU DV Media PRO DV Media PRO InstallerenCodec Installation d’application Quick TimeToepassing installeren Quick Time Video CodecDE USB-KABEL Aansluiten Raccordement DU Cable USBDébranchement du câble USB De USB-kabel loskoppelenGeheugen DVD of Card Kaart. pagina 21 Si vous utilisez Windows XP/VistaSi vous utilisez la version Windows Bij gebruik van Windows XP/VistaFormat d’image Tructuur van mappen en bestanden p het opslagmediumBestandsindeling Transfert DE Fichiers DU Camescope DVD Vers Votre Ordinateur Bestanden VAN DE DVD-CAMCORDER Naar UW PC OverbrengenUtilisation DE LA Fonction Webcam DE Functie PC-CAMERA Kunt deze DVD-camcorder als PC-camera gebruikenEntretien OnderhoudHet behandelen en reinigen van de schijf Aanvullende InformatieNettoyage et manipulation du disque Support de stockageEcran LCD LCD-schermDescription des types de disque SchijftypenUtilisation DU Caméscope DVD À L’ÉTRANGER MET DE DVD-CAMCORDER Naar HET BuitenlandProblemen oplossen DépannageGegevens Bericht Betekenis Handeling PictBridge VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 uniquementPictBridge alleen VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 Opmerking voordat u uw camcorder ter reparatie opstuurtEcrans Symptômes et solutions AlimentationSymptomen en oplossingen Netspanning SchermenOpnemen Enregistrement et le Storage mode switch to CardDe démar./arrêt de l’ Off Uit. Set the Date/Time Datum/tijd to onLecture sur le caméscope DVD Réglage de l’image en cours d’enregistrementHet beeld aanpassen tijdens de opname Afspelen op uw DVD-camcorderAansluiten/dubben op andere apparaten TV, DVD-speler, enz Connexion à un ordinateurAansluiten op een computer Menu Fonctionnement globalAlgemene bediening Technische gegevens Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06Luxembourg Belgique Suisse Nederland Deze garantie dekt geen van de volgende zakenPour contacter Samsung Conforme à la directive RoHS Voldoet aan de normen van RoHS
Related manuals
Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 126 pages 40.66 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb

VP-DX105/XEF, VP-DX100/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.