Samsung VP-DX105/XEF, VP-MX25E/EDC manual Connexion à un ordinateur, Aansluiten op een computer

Page 117

Connexion/reproduction à l’aide d’autres périphériques (téléviseur, lecteur DVD, etc.)

Problème

Explication/solution

 

Raccordez le câble AV à votre caméscope ou à l’appareil

Impossible de visionner l’

 

relié (téléviseur, graveur DVD, etc.). (Couleurrouge)-

 

droite, couleurblanche- gauche)

image ou d’entendre le son

 

Le câble AV n’est pas correctement branché.

sur l’appareil raccordé.

 

Vérifiez que le câble de raccord est branché dans la

 

 

prise adéquate. pages 86~87

 

Cela se produit lorsque vous tentez de lire une image

 

 

enregistrée au format grand écran 16:9 sur un téléviseur

L’image est déformée sur un

 

au format 4:3.

 

Si vous souhaitez que l’image s’affiche correctement

téléviseur au format 4:3.

 

 

sur votre téléviseur, vérifiez le format de celui-ci et

 

 

réglez le format d’écran (« 16:9 Wide » (16:9)) avant

 

 

de débuter l’enregistrement. page 72

Vous ne pouvez pas effectuer

Le câble AV n’est pas correctement relié. Veillez à ce que

 

le câble AV soit connecté à la prise adéquate (prise d’

de copie correcte à l’aide d’

 

 

entrée de l’appareil utilisé pour l’ajout de la bande son aux

un câble AV.

 

 

images provenant de votre caméscope).page 88

 

 

 

 

 

Connexion à un ordinateur

Problème

Explication/solution

 

Déconnectez de l’ordinateur les périphériques USB autres

 

que le clavier, la souris et le caméscope.

L’ordinateur ne reconnaît pas

Débranchez le câble USB entre l’ordinateur et le

 

caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez-les

le caméscope.

 

 

convenablement.

 

 

Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope en mode

 

 

caméscope DVDavec un Macintosh.

 

Assurez-vous d’insérer le connecteur dans le bon sens,

Impossible de lire un fichier

 

puis branchez fermement le câble USB dans la prise USB

adéquate du caméscope.

vidéo sur l’ordinateur.

Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope ;

 

 

redémarrez l’ordinateur.

 

 

Rebranchez-le convenablement.

 

La lecture vidéo ou le son peuvent s’interrompre

Les données d’image et

 

momentanément pour des raisons liées à votre ordinateur.

 

Cela n’affecte pas pour autant la vidéo ou le son copiés

de son générées sur le

sur votre ordinateur.

caméscope ne sont pas

Si votre caméscope est raccordé à un ordinateur ne

correctement reproduites sur

 

prenant pas en charge la fonction USB (USB2.0) à haut

l’ordinateur.

 

débit, la lecture de l’image ou du son pourra en être

 

 

affectée. Les données d’image vidéo et de son copiés sur

 

 

votre ordinateur n’en seront pas touchées.

 

Vérifiez la configuration système avant d’effectuer une

 

lecture vidéo. page 91

L’écran de lecture s’

Quittez toutes les applications qui s’exécutent actuellement

 

sur l’ordinateur.

interrompt ou l’image est

 

Si vous tentez de lire une vidéo lorsque le caméscope est

déformée.

 

raccordé à un ordinateur, l’image pourra sembler moins

 

 

 

 

lisse en raison de la vitesse du transfert. Copiez le fichier

 

 

sur votre ordinateur, puis recommencez la lecture.

Aansluiten/dubben op andere apparaten (TV, DVD-speler, enz.)

Symptoom

Verklaring/oplossing

 

Sluit het audiosnoer van de audio-/videokabel aan op

U ziet geen beeld en

 

uw camcorder of op het aangesloten apparaat (TV, DVD-

recorder, enz.). (Rode kleur - rechts, Witte kleur - links)

hoort geen geluid op het

De verbindingskabel (AV-kabel) is niet goed

aangesloten apparaat.

 

aangesloten. Zorg dat de verbindingskabel is

 

 

aangesloten op de juiste aansluiting.

 

 

pagina’s 86~87

 

Dit doet zich voor wanneer u een beeld bekijkt dat in de

Het beeld wordt vervormd op

 

16:9 breedbeeldmodus is opgenomen op een 4:3-TV.

 

Als u het beeld correct wilt weergeven op uw TV,

een 4:3-TV weergegeven.

 

moet u het type van uw tv controleren en de juiste

 

 

schermmodus (“16:9 Wide”) (16:9 breed) instellen

 

 

voordat u de opname start. pagina 72

U kunt niet correct dubben

De AV-kabel is niet correct aangesloten. Zorg dat de

 

AV-kabel op de juiste aansluiting is aangesloten, d.i. de

met de AV-kabel.

 

aansluiting van het apparaat dat wordt gebruikt voor het

 

 

dubben van een beeld van uw camcorder. pagina 88

Aansluiten op een computer

Symptoom

Verklaring/oplossing

 

Sluit alle USB-apparaten, behalve het toetsenbord, de

 

muis en de camcorder, af van de computer.

De computer herkent de

Trek de USB-kabel uit de computer en de camcorder, start

 

de computer opnieuw op en sluit de apparaten weer op

camcorder niet.

 

 

elkaar aan.

 

U kunt de camcorder niet in de DVD-

 

 

camcordermodus gebruiken met een Macintosh.

 

Zorg dat u de aansluiting in de juiste richting plaatst en

Een filmbestand kan niet

 

sluit de USB-kabel stevig aan op de USB-aansluiting van

 

uw camcorde.

goed worden afgespeeld op

 

Koppel de kabel los van de computer en camcorder en

een PC.

 

start de computer opnieuw op.

 

 

Sluit de aansluitingen opnieuw aan op de juiste manier.

 

Film- of geluidsweergave wordt mogelijk tijdelijk

 

 

onderbroken, afhankelijk van uw computer.

Het beeld of het geluid van

 

Dit heeft geen invloed op de film en het geluid dat naar uw

 

computer is gekopieerd.

uw camcorder wordt niet

 

Als uw camcorder is aangesloten op een computer die Hi-

correct afgespeeld op uw

 

speed USB (USB2.0) niet ondersteunt, is het mogelijk dat

computer.

 

 

de beelden en het geluid niet correct worden afgespeeld.

 

 

Dit heeft geen invloed op het beeld en geluid dat naar uw

 

 

computer is gekopieerd.

 

Controleer de systeemvereisten om een film af te spelen.

 

pagina 91

 

Sluit alle andere toepassingen af die op de huidige

Het afspeelscherm is

 

computer worden uitgevoerd.

Als een opgenomen film op uw camcorder wordt

gepauzeerd of vervormd.

 

afgespeeld die is aangesloten op een computer, wordt

 

 

deze mogelijk niet vloeiend weergegeven, afhankelijk van

 

 

de overdrachtssnelheid. Kopieer het bestand naar uw PC

 

 

en speel het af.

111_ Français

Nederlands _111

Image 117
Contents Caméscope DVD Principales Précautions Consignes de sécuritéVeiligheidswaarschuwingen VoorzorgsmaatregelenAvant D’UTILISER LE Camescope Voordat U Deze Camcorder GebruiktMaak een back-up van belangrijke opnamen Propos DE CE Manuel D’UTILISATION Symbolen Naast TitelsMarques Apposees EN Regard DES Titres Remarques Concernant LA Marque DE CommerceVoorzorgsmaatregelen bij het gebruik Précautions d’utilisationRemarque Importante Belangrijke OpmerkingEvitez d’exposer le caméscope DVD aux pesticides Evitez d’exposer le caméscope DVD à la suie ou la vapeurEvitez de toucher l’objectif du bloc de capteur laser Stel de geheugencamcorder niet bloot aan roet of stoomTable des matières Inhoudsopgave Mode Caméscope DVD Avant DE Debuter L’ENREGISTREMENTVoorbereiding DVDDVD GEST. Disque Mode Camescope DVD Montage DES Images VideosUniquement Modus DVDDE Menuopties Gebruiken Utilisation DES Elements DE MenuConnexion AUX Peripheriques AV KoppelingenEntretien ET Informations Supplementaires Depannage Onderhoud EN Aanvullende Informatie Problemen OplossenCaracteristiques Techniques 113Kennismaking met basisfuncties Enregistrement d’images vidéo sur un disque DVDBij het opnemen van filmbeelden op een DVD-schijf suite vervolg Etape 2 EnregistrementFinalisé DVD VoltooiddVoltooidd ’apparence des articles varie selon le modèle utilisé DVD WAT is ER Inbegrepen BIJ UW DVD-CAMCORDERKennismaken met uw DVD-camcorder VUE Avant ET DE DroiteVOOR- EN Rechteraanzicht VUE DE Gauche ET Dessous LINKER- EN Onderaanzicht Familiarisez-vous avec Votre caméscope DVD DVD-camcorderVUE Arrière ET Dessus ACHTER- EN Bovenaanzicht Voorbereiding PréparatifsBattery Installation DE LA Pile Bouton Knoopcelbatterij InstallerenPréparatifsvoorbereiding HolderEen handriem bevestigen Comment Tenir LE Camescope DVD DE DVD-CAMCORDER VasthoudenTouche de démar./arrêt de Arrêt de l’enregistrementDE Batterij Opladen Chargement DU BLOC-PILESChargement du bloc-piles De batterij opladenEntretien du bloc-piles Propos des blocs-pilesPropos de l’autonomie du bloc-piles Over batterijenPower switch Indicator Batterij opladenChargement du Bloc-piles Batterij opladenTemps d’enregistrement en continu sans zoom Bloc-pilesBatterijen Doorlopende opname zonder zoomDe DVD-camcorder gebruiken met de netvoedingsadapter Utilisation du caméscope DVD avec l’adaptateur CADéfaillance du caméscope DVD DVD-camcorder leidenSélection des modes de fonctionnement Première mise en service de ce caméscopeBewerkingsmodi selecteren Als u de camcorder voor het eerst gebruiktTemoins D’ECRAN Schermindicators Afspeelmodus van de DVD- camcorder Mode de lecture du caméscope DVDCamera Mode enregistrement d’ appareil photo numériqueOpnamemodus van de digitale Stby veille ou enregistrementMode lecture d’appareil numérique photo 3 45 Mode lecture d’appareil numérique vidéoAfspeelmodus van de digitale camera video Afspeelmodus van de digitale camera fotoUtilisation DE LA Touche D’ECRAN Utilisation DU Levier DE CommandeKnop Weergave Gebruiken DE Joystick GebruikenUtilisation DU Viseur DE Zoeker Gebruiken Utilisation DE L’ECRAN LCD HET LCD-SCHERM GebruikenDe OSD-taal selecteren Choix de la langue d’affi chage à l’écranDatum en tijd instellen Réglage de la date et de l’heureActivation/désactivation de l’horodatage De weergave van datum en tijd in-/uitschakelenVoor opname Mode caméscope DVD DVD-camcordermodusInsertion ET Retrait DE Disque HET Opslagmedium SelecterenPickup lens Utilisation d’un nouveau disque formatage d’un disque viergeBeschikbare Opnametijd Duree D’ENREGISTREMENTTouchesde démar./arrêt de l’enregistrement Enregistrement D’IMAGES Vidéo Filmbeelden OpnemenLa touche marche/arrêt d’enregistrement qui Druk op de knop Opname starten/stoppenHet formaat van de opgenomen beelden is Mode caméscope DVD enregistrement/lectureEnregistrement Facile Pour LES Debutants Mode EASY.Q Pour annuler le mode EASY.QEASY.Q-modus annuleren Carte mémoire Appuyez sur le levier de commandeDeze functie werkt alleen in de afspeelmodus. pagina Druk op de knop Photo op de gewenste plaatsZoom avant Zoom ZoomenZoom arrière InzoomenLecture DE Videos Filmbeelden Afspelen CommandeHet volume instellen Réglage du volumeOpérations de lecture diverses Overige afspeelfunctiesMode caméscope DVD Modus DVD-camcorder Lmbeelden bewerkenSuppression D’IMAGES Beelden Wissen « Edit » Modif Levier de commande« Partial Delete » Suppr. part Le message « Partial Delete? Selected part of aListe DE Lecture Afspeellijst Qu’est-ce qu’une liste de lecture ?Wat is een afspeellijst? Een afspeellijst maken Création d’une liste de lectureAppuyez sur le levier de commande Sorteren? verschijnt Sur le levier de commande« Edit » Modif Gebruik de joystick om Execute Uitvoeren teDu levier de commande et sélectionnez Suppression d’image vidéo d’une liste de lectureFilms uit een afspeellijst verwijderen Een deel van een filmbeeld uit een afspeellijst verwijderen Gest. disque Schijfbeheer FINAL. DisqueSchijf Voltooien Lecture d’un disque finalisé sur un lecteur/ graveur DVD Lecture sur un ordinateur à l’aide d’un lecteurFspelen op een PC met een DVD-station En afgesloten schijf afspelen op een DVD-speler / ecorderDisque, puis appuyez sur le levier de commande NON FIN. Disque Schijf Onvoltooien« Disc Manage » Gest. disque Formatage D’UN Disque SchijfformaatDVD+RW disc Informations Relatives AUX Disques Schijfgegevens Label-pasting portion Sélectiond’une carte mémoireadéquateEen geschikte geheugenkaart selecteren Carte MMC Carte Multi Media Carte mémoire SDPrécautions communes aux cartes mémoire Manipulation de la carte mémoireRemarques concernant l’utilisation de l’appareil Opmerking over gebruikSnelheid Opnametijd EN Aantal Beelden Duree D’ENREGISTREMENT ET Nombre D’ Images’ENREGISTREMENT DE Videos Filmbeelden Opnemen Réglez le sélecteur d’ouverture/fermeture de l’Arrêt de l’enregistrement pour interrompre l’ Prise DE Photos FOTO’S Maken Lecture DE Videos Réglez la fonction diaporama en affi chage continu Visionnage DES Photos FOTO’S BekijkenBeveiliging Tegen PER Ongeluk Wissen Protection Contre LA Suppression AccidentelleProtéger Joystick en druk op MenuSuppression D’IMAGES Beelden Verwijderen Le levier de commandeOptie te selecteren This File Dit best. of All Files Alle best., en druk op de joystickUtilisation des éléments De menuonderdelen Gebruiken Utilisation du levier de commandeManipulation DES Menus Werken MET MENU’S Utilisation de la touche Menu De knop Menu gebruikenEléments du menu d’enregistrement Elements DE MenuMenuopties Opties van het opnamemenuEléments du menu de lecture Utilisation des éléments de menuRéglages des éléments de menu Opties van het afspeelmenuScene Mode AE Scènemodus AE Scene Mode AE Mode ScèneAEElements DU Menu D’ENREGISTREMENT Menuopties OpnemenWhite Balance Witbalans White Balance Bal. blancsExposure Belichting Exposure ExpositionRéglage manuel de la durée d’exposition De belichting handmatig instellenAnti-ShakeDIS Anti vibr.DIS Anti-ShakeHIS Anti-trillingDISConditions de grossissement extrême Digital Effect Dig. effect Digital Effect Effet numérFocus Mise pt FocusNearer subject Farther subject Shutter Sluiter Shutter obturateurSluitertijd Omstandigheden 120Quality Qualité WideWide 169 breed Quality KwaliteitBack Light Contre jour Wind Cut Supp. VentWind Cut Windfilter Back Light AchtergrondlichtNite Light Éclair. VP-DX102/DX105 i uniquementLight Licht alleen VP-DX102/DX105 Guideline Repére FaderInfaden Guideline RichtlijnDigital Zoom Digitale zoom Digital Zoom Zoom numériqueFile No. Best.nr. alleen VP-DX103 i /DX104/ DX105 i /DX1040 ResetRéglages Sommaire RéinitialiserOpties VAN HET Afspeelmenu Elements DU Menu DE LectureReglage DES Elements DE Menu Date/Time Set Régl. HorlogeDate/Time Datum/Tijd Date/Time Date/heureLCD Brightness Luminosité LCD LCD Colour Couleur LCDAuto Power Off Arrêt auto Beep Sound Signal sonoreAuto Power Off Autom. uit Beep Sound PieptoonRemote Afstandsbed. alleen VP-DX102/DX104/DX105i/DX1040 TV Display Affichage TVTV Display Tv-weergave AV In/Out AV in/uit alleen VP-DX100i/DX103i/DX105iDefault Set Std. inst Default Set Rég. par défMenu Colour Coul. menu Transparency TransparentVP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 uniquement « Reset All » Reinit. tt Retire la marque pour l’impressionParametres D’IMPRESSION Dpof DPOF-AFDRUKINSTELLING Cette fonction est indisponible pour les images vidéosRechtstreeks Afdrukken MET EEN Pictbridge Impression EN Direct Avec PictbridgeImpression à l’aide du format Dpof Réglage de l’option d’impression de l’horodatageSi le menu « USB Connect » Conn. USB est De stempeloptie voor datum en tijd instellenPériphériques AV AV-apparaten Connexion auxConnexion a UN Televiseur Aansluiting OP EEN TVActivé Wide 169 OnWide Off Désactivé Opslag Verhouding bij Breedbeeld 43 tv OpnemenSchuif de POWER-schakelaar naar Druk nogmaals op Opname starten/stoppen Utilisation DE Voice Plus Werken MET Voice PlusEnregistrement Copie vers un disque Connectez votre caméscope DVD à votreOpnemen kopiëren op een schijf Enregistreur DVD/HDD pour reproduire la bandeConfiguration DU Systeme DV Media PROSysteemvereisten DV Media PRO Installeren Installation DU DV Media PROToepassing installeren Quick Time Installation d’application Quick TimeCodec Video CodecDébranchement du câble USB Raccordement DU Cable USBDE USB-KABEL Aansluiten De USB-kabel loskoppelenSi vous utilisez la version Windows Si vous utilisez Windows XP/VistaGeheugen DVD of Card Kaart. pagina 21 Bij gebruik van Windows XP/VistaTructuur van mappen en bestanden p het opslagmedium Format d’imageBestandsindeling Bestanden VAN DE DVD-CAMCORDER Naar UW PC Overbrengen Transfert DE Fichiers DU Camescope DVD Vers Votre OrdinateurKunt deze DVD-camcorder als PC-camera gebruiken Utilisation DE LA Fonction Webcam DE Functie PC-CAMERAOnderhoud EntretienNettoyage et manipulation du disque Aanvullende InformatieHet behandelen en reinigen van de schijf Support de stockageLCD-scherm Ecran LCDSchijftypen Description des types de disqueMET DE DVD-CAMCORDER Naar HET Buitenland Utilisation DU Caméscope DVD À L’ÉTRANGERDépannage Problemen oplossenGegevens PictBridge alleen VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 PictBridge VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 uniquementBericht Betekenis Handeling Opmerking voordat u uw camcorder ter reparatie opstuurtSymptomen en oplossingen Netspanning Symptômes et solutions AlimentationEcrans SchermenOpnemen De démar./arrêt de l’ Storage mode switch to CardEnregistrement et le Off Uit. Set the Date/Time Datum/tijd to onHet beeld aanpassen tijdens de opname Réglage de l’image en cours d’enregistrementLecture sur le caméscope DVD Afspelen op uw DVD-camcorderConnexion à un ordinateur Aansluiten/dubben op andere apparaten TV, DVD-speler, enzAansluiten op een computer Fonctionnement global MenuAlgemene bediening Technische gegevens 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06 Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez achetéLuxembourg Belgique Suisse Deze garantie dekt geen van de volgende zaken NederlandPour contacter Samsung Voldoet aan de normen van RoHS Conforme à la directive RoHS
Related manuals
Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 126 pages 40.66 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb

VP-DX105/XEF, VP-DX100/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.