Samsung VP-DX100/XEF, VP-DX105/XEF manual Symptômes et solutions Alimentation, Ecrans, Schermen

Page 113

Si vous rencontrez des problèmes en cours d’utilisation de votre caméscope DVD, vérifiez ce qui suit avant de l’envoyer en réparation.

Si ces instructions ne résolvent pas votre problème, veuillez contacter le centre de service après-vente Samsung agréé le plusproche.

Symptômes et solutions

Alimentation

Problème

Explication/solution

 

 

 

 

Is « Auto Power Off » (Arrêt auto) réglé sur

 

 

« 6Min » (6 min.)? En l’absence d’activation de touche

 

 

pendant 6 minutes en mode STBY, le caméscope

L’appareil s’éteint

 

DVD est automatiquement désactivé. Pour désactiver

automatiquement.

 

cette option, réglez « Auto Power Off » (Arrêt auto)

 

sur « Off » (Désactivé). page 80

 

Le bloc-piles est presque épuisé. Chargez le bloc-

 

 

piles ou remplacez-le. Connectez l’adaptateur secteur.

Impossible d’éteindre l’

Retirez immédiatement le bloc-piles ou débranchez l’

 

adaptateur CA. Rebranchez ensuite la source d’

appareil.

 

 

alimentation sur le caméscope avant de l’allumer.

 

 

 

 

 

Le bloc-piles s’épuise

La temperature ambiante est trop basse.

Le bloc-piles n’est pas complètement chargé. Rechargez-le.

rapidement.

Le bloc-piles a atteint la fin de sa durée de vie et ne peut

 

 

plus être chargé. Remplacez-le.

Ecrans

Problème

Explication/solution

 

 

 

 

Gardez-le éloigné de tout objet magnétique. Si vous

L’afficheur LCD est éteint.

 

approchez un matériau magnétique du côté gauche du

 

caméscope DVD, l’écran LCD pourra s’éteindre ; il ne s’agit

 

 

pas là d’une défaillance.

L’image dans le viseur est

L’objectif du viseur n’a pas été réglé.

Ajustez la molette de commande du viseur jusqu’à ce que

floue.

 

les voyants affichés sur le viseur parviennent à une mise

 

 

au point nette.

L’écran LCD ou le moniteur du

Cela se produit lorsque vous enregistrez ou lisez une vidéo

téléviseur affichent des images

déformées ou comportent

 

au format 16:9 sur un téléviseur au format 4:3 ou l’inverse.

des barres respectivement

 

Reportez-vous aux caractéristiques de l’écran pour plus de

dans leurs parties supérieure,

 

détails.

inférieure, gauche et droite.

 

 

Un témoin inconnu s’affiche à l’

Un témoin d’avertissement ou un message apparaît à l’

écran LCD.

 

écran. pages 104-106

Une image rémanente reste

Cela se produit lorsque vous débranchez l’adaptateur

 

CA ou retirez le bloc-piles sans avoir éteint l’appareil au

affichée sur l’écran LCD.

 

 

préalable.

 

 

L’écran LCD est noir, seuls les

Vérifiez le cache-objectif. Ouvrez le cache-objectif si celui-

témoins sont affichés.

 

ci est fermé.

107_ Français

Als u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcorder, raadpleeg dan het volgende voordat u hulp vraagt.

Als u met deze aanwijzingen het probleem niet kunt oplossen, neem dan contact op met een door Samsung erkend servicecentrum bij u in de buurt.

Symptomen en oplossingen

Netspanning

Symptoom

Verklaring/oplossing

 

 

 

 

AIs “Auto Power Off(Autom. uit) ingesteld op “6 Min

 

 

(6 min)? De geheugencamcorder wordt automatisch

 

 

uitgeschakeld als er gedurende ongeveer 6 minuten geen

Het apparaat wordt

 

knop wordt ingedrukt. U schakelt deze optie uit door “Auto

 

Power Off(Autom. uit) in te stellen op “Off(Uit).

automatisch uitgeschakeld.

 

 

pagina 80

 

De batterij is bijna leeg. Laad de batterij op of

 

 

vervang deze door een opgeladen batterij. Sluit de

 

 

netvoedingsadapter aan.

Het apparaat kan niet worden

Verwijder de batterij of trek de wisselstroomadapter uit

 

het stopcontact en sluit de voeding opnieuw aan op de

uitgeschakeld.

 

 

camcorder voordat u deze inschakelt.

 

 

 

De temperatuur is te laag.

De batterij is heel snel leeg.

De batterij is niet volledig opgeladen. Laad de batterij

opnieuw op.

 

De batterij heeft het einde van zijn levensduur bereikt en

 

 

kan niet worden opgeladen. Gebruik een andere batterij.

Schermen

Symptoom

Verklaring/oplossing

Het LCD-scherm wordt

Houd de DVD-camcorder uit de buurt van magnetische

 

materialen. Wanneer magnetisch materiaal in de buurt komt

uitgeschakeld.

 

van de linkerkant van de DVD-camcorder, wordt mogelijk

 

 

het LCD-scherm uitgeschakeld, maar dit is geen storing.

Onscherp beeld in de zoeker.

De zoeker is niet goed ingesteld.

Regel de zoeker bij tot de indicatoren op de zoeker zijn

 

 

scherpgesteld.

Het scherm van de TV of het

Dit kan zich voordoen wanneer u een beeld met de

LCD toont vervormde beelden

 

verhouding 16:9 opneemt of weergeeft op een TV met de

of heeft strepen bovenaan/

 

verhouding 4:3, of omgekeerd. Raadpleeg de specificaties

onderaan of uiterst links/rechts.

 

van het beeldscherm voor meer informatie.

Er verschijnt een onbekende

Er verschijnt een waarschuwingsindicator of bericht op het

indicator op het LCD-scherm.

 

scherm. pagina’s 104-106

 

 

 

Er blijft een ingebrand beeld

Dit doet zich voor als u de wisselstroomadapter loskoppelt

zichtbaar op het LCD-scherm.

 

of de batterij verwijdert voordat u de voeding uitschakelt.

 

 

 

Het LCD-scherm is zwart.

Controleer het lenskapje Open het lenskapje, als dit is

Alleen de indicatoren worden

 

gesloten.

weergegeven.

 

 

 

 

 

Nederlands _107

Image 113
Contents Caméscope DVD Principales Précautions Consignes de sécuritéVeiligheidswaarschuwingen VoorzorgsmaatregelenMaak een back-up van belangrijke opnamen Avant D’UTILISER LE CamescopeVoordat U Deze Camcorder Gebruikt Propos DE CE Manuel D’UTILISATION Symbolen Naast TitelsMarques Apposees EN Regard DES Titres Remarques Concernant LA Marque DE CommerceVoorzorgsmaatregelen bij het gebruik Précautions d’utilisationRemarque Importante Belangrijke OpmerkingEvitez d’exposer le caméscope DVD aux pesticides Evitez d’exposer le caméscope DVD à la suie ou la vapeurEvitez de toucher l’objectif du bloc de capteur laser Stel de geheugencamcorder niet bloot aan roet of stoomTable des matières Inhoudsopgave Mode Caméscope DVD Avant DE Debuter L’ENREGISTREMENTVoorbereiding DVDDVD GEST. Disque Mode Camescope DVD Montage DES Images VideosUniquement Modus DVDDE Menuopties Gebruiken Utilisation DES Elements DE MenuConnexion AUX Peripheriques AV KoppelingenEntretien ET Informations Supplementaires Depannage Onderhoud EN Aanvullende Informatie Problemen OplossenCaracteristiques Techniques 113Bij het opnemen van filmbeelden op een DVD-schijf Kennismaking met basisfunctiesEnregistrement d’images vidéo sur un disque DVD suite vervolg Etape 2 EnregistrementVoltooidd FinaliséDVD Voltooidd ’apparence des articles varie selon le modèle utilisé DVD WAT is ER Inbegrepen BIJ UW DVD-CAMCORDERVOOR- EN Rechteraanzicht Kennismaken met uw DVD-camcorderVUE Avant ET DE Droite VUE DE Gauche ET Dessous LINKER- EN Onderaanzicht VUE Arrière ET Dessus ACHTER- EN Bovenaanzicht Familiarisez-vous avecVotre caméscope DVD DVD-camcorder Voorbereiding PréparatifsBattery Installation DE LA Pile Bouton Knoopcelbatterij InstallerenPréparatifsvoorbereiding HolderEen handriem bevestigen Comment Tenir LE Camescope DVD DE DVD-CAMCORDER VasthoudenTouche de démar./arrêt de Arrêt de l’enregistrementDE Batterij Opladen Chargement DU BLOC-PILESChargement du bloc-piles De batterij opladenEntretien du bloc-piles Propos des blocs-pilesPropos de l’autonomie du bloc-piles Over batterijenPower switch Indicator Batterij opladenChargement du Bloc-piles Batterij opladenTemps d’enregistrement en continu sans zoom Bloc-pilesBatterijen Doorlopende opname zonder zoomDe DVD-camcorder gebruiken met de netvoedingsadapter Utilisation du caméscope DVD avec l’adaptateur CADéfaillance du caméscope DVD DVD-camcorder leidenSélection des modes de fonctionnement Première mise en service de ce caméscopeBewerkingsmodi selecteren Als u de camcorder voor het eerst gebruiktTemoins D’ECRAN Schermindicators Afspeelmodus van de DVD- camcorder Mode de lecture du caméscope DVDCamera Mode enregistrement d’ appareil photo numériqueOpnamemodus van de digitale Stby veille ou enregistrementMode lecture d’appareil numérique photo 3 45 Mode lecture d’appareil numérique vidéoAfspeelmodus van de digitale camera video Afspeelmodus van de digitale camera fotoUtilisation DE LA Touche D’ECRAN Utilisation DU Levier DE CommandeKnop Weergave Gebruiken DE Joystick GebruikenUtilisation DU Viseur DE Zoeker Gebruiken Utilisation DE L’ECRAN LCD HET LCD-SCHERM GebruikenDe OSD-taal selecteren Choix de la langue d’affi chage à l’écranDatum en tijd instellen Réglage de la date et de l’heureActivation/désactivation de l’horodatage De weergave van datum en tijd in-/uitschakelenVoor opname Mode caméscope DVD DVD-camcordermodusInsertion ET Retrait DE Disque HET Opslagmedium SelecterenPickup lens Utilisation d’un nouveau disque formatage d’un disque viergeBeschikbare Opnametijd Duree D’ENREGISTREMENTTouchesde démar./arrêt de l’enregistrement Enregistrement D’IMAGES Vidéo Filmbeelden OpnemenLa touche marche/arrêt d’enregistrement qui Druk op de knop Opname starten/stoppenHet formaat van de opgenomen beelden is Mode caméscope DVD enregistrement/lectureEASY.Q-modus annuleren Enregistrement Facile Pour LES Debutants Mode EASY.QPour annuler le mode EASY.Q Carte mémoire Appuyez sur le levier de commandeDeze functie werkt alleen in de afspeelmodus. pagina Druk op de knop Photo op de gewenste plaatsZoom avant Zoom ZoomenZoom arrière InzoomenLecture DE Videos Filmbeelden Afspelen CommandeHet volume instellen Réglage du volumeOpérations de lecture diverses Overige afspeelfunctiesSuppression D’IMAGES Beelden Wissen Mode caméscope DVD Modus DVD-camcorderLmbeelden bewerken « Edit » Modif Levier de commande« Partial Delete » Suppr. part Le message « Partial Delete? Selected part of aWat is een afspeellijst? Liste DE Lecture AfspeellijstQu’est-ce qu’une liste de lecture ? Een afspeellijst maken Création d’une liste de lectureAppuyez sur le levier de commande Sorteren? verschijnt Sur le levier de commande« Edit » Modif Gebruik de joystick om Execute Uitvoeren teFilms uit een afspeellijst verwijderen Du levier de commande et sélectionnezSuppression d’image vidéo d’une liste de lecture Een deel van een filmbeeld uit een afspeellijst verwijderen Schijf Voltooien Gest. disque SchijfbeheerFINAL. Disque Lecture d’un disque finalisé sur un lecteur/ graveur DVD Lecture sur un ordinateur à l’aide d’un lecteurFspelen op een PC met een DVD-station En afgesloten schijf afspelen op een DVD-speler / ecorder« Disc Manage » Gest. disque Disque, puis appuyez sur le levier de commandeNON FIN. Disque Schijf Onvoltooien DVD+RW disc Formatage D’UN DisqueSchijfformaat Informations Relatives AUX Disques Schijfgegevens Een geschikte geheugenkaart selecteren Label-pasting portionSélectiond’une carte mémoireadéquate Carte MMC Carte Multi Media Carte mémoire SDPrécautions communes aux cartes mémoire Manipulation de la carte mémoireSnelheid Remarques concernant l’utilisation de l’appareilOpmerking over gebruik Opnametijd EN Aantal Beelden Duree D’ENREGISTREMENT ET Nombre D’ ImagesArrêt de l’enregistrement pour interrompre l’ ’ENREGISTREMENT DE Videos Filmbeelden OpnemenRéglez le sélecteur d’ouverture/fermeture de l’ Prise DE Photos FOTO’S Maken Lecture DE Videos Réglez la fonction diaporama en affi chage continu Visionnage DES Photos FOTO’S BekijkenBeveiliging Tegen PER Ongeluk Wissen Protection Contre LA Suppression AccidentelleProtéger Joystick en druk op MenuSuppression D’IMAGES Beelden Verwijderen Le levier de commandeOptie te selecteren This File Dit best. of All Files Alle best., en druk op de joystickUtilisation des éléments De menuonderdelen Gebruiken Utilisation du levier de commandeManipulation DES Menus Werken MET MENU’S Utilisation de la touche Menu De knop Menu gebruikenEléments du menu d’enregistrement Elements DE MenuMenuopties Opties van het opnamemenuEléments du menu de lecture Utilisation des éléments de menuRéglages des éléments de menu Opties van het afspeelmenuScene Mode AE Scènemodus AE Scene Mode AE Mode ScèneAEElements DU Menu D’ENREGISTREMENT Menuopties OpnemenWhite Balance Witbalans White Balance Bal. blancsExposure Belichting Exposure ExpositionRéglage manuel de la durée d’exposition De belichting handmatig instellenConditions de grossissement extrême Anti-ShakeDIS Anti vibr.DISAnti-ShakeHIS Anti-trillingDIS Digital Effect Dig. effect Digital Effect Effet numérNearer subject Farther subject Focus Mise ptFocus Shutter Sluiter Shutter obturateurSluitertijd Omstandigheden 120Quality Qualité WideWide 169 breed Quality KwaliteitBack Light Contre jour Wind Cut Supp. VentWind Cut Windfilter Back Light AchtergrondlichtLight Licht alleen VP-DX102/DX105 NiteLight Éclair. VP-DX102/DX105 i uniquement Guideline Repére FaderInfaden Guideline RichtlijnDigital Zoom Digitale zoom Digital Zoom Zoom numériqueFile No. Best.nr. alleen VP-DX103 i /DX104/ DX105 i /DX1040 ResetRéglages Sommaire RéinitialiserOpties VAN HET Afspeelmenu Elements DU Menu DE LectureReglage DES Elements DE Menu Date/Time Set Régl. HorlogeDate/Time Datum/Tijd Date/Time Date/heureLCD Brightness Luminosité LCD LCD Colour Couleur LCDAuto Power Off Arrêt auto Beep Sound Signal sonoreAuto Power Off Autom. uit Beep Sound PieptoonRemote Afstandsbed. alleen VP-DX102/DX104/DX105i/DX1040 TV Display Affichage TVTV Display Tv-weergave AV In/Out AV in/uit alleen VP-DX100i/DX103i/DX105iDefault Set Std. inst Default Set Rég. par défMenu Colour Coul. menu Transparency TransparentVP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 uniquement « Reset All » Reinit. tt Retire la marque pour l’impressionParametres D’IMPRESSION Dpof DPOF-AFDRUKINSTELLING Cette fonction est indisponible pour les images vidéosRechtstreeks Afdrukken MET EEN Pictbridge Impression EN Direct Avec PictbridgeImpression à l’aide du format Dpof Réglage de l’option d’impression de l’horodatageSi le menu « USB Connect » Conn. USB est De stempeloptie voor datum en tijd instellenPériphériques AV AV-apparaten Connexion auxConnexion a UN Televiseur Aansluiting OP EEN TVActivé Wide 169 OnWide Off Désactivé Opslag Verhouding bij Breedbeeld 43 tv OpnemenSchuif de POWER-schakelaar naar Druk nogmaals op Opname starten/stoppen Utilisation DE Voice Plus Werken MET Voice PlusEnregistrement Copie vers un disque Connectez votre caméscope DVD à votreOpnemen kopiëren op een schijf Enregistreur DVD/HDD pour reproduire la bandeSysteemvereisten Configuration DU SystemeDV Media PRO DV Media PRO Installeren Installation DU DV Media PROToepassing installeren Quick Time Installation d’application Quick TimeCodec Video CodecDébranchement du câble USB Raccordement DU Cable USBDE USB-KABEL Aansluiten De USB-kabel loskoppelenSi vous utilisez la version Windows Si vous utilisez Windows XP/VistaGeheugen DVD of Card Kaart. pagina 21 Bij gebruik van Windows XP/VistaBestandsindeling Tructuur van mappen en bestanden p het opslagmediumFormat d’image Bestanden VAN DE DVD-CAMCORDER Naar UW PC Overbrengen Transfert DE Fichiers DU Camescope DVD Vers Votre OrdinateurKunt deze DVD-camcorder als PC-camera gebruiken Utilisation DE LA Fonction Webcam DE Functie PC-CAMERAOnderhoud EntretienNettoyage et manipulation du disque Aanvullende InformatieHet behandelen en reinigen van de schijf Support de stockageLCD-scherm Ecran LCDSchijftypen Description des types de disqueMET DE DVD-CAMCORDER Naar HET Buitenland Utilisation DU Caméscope DVD À L’ÉTRANGERDépannage Problemen oplossenGegevens PictBridge alleen VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 PictBridge VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 uniquementBericht Betekenis Handeling Opmerking voordat u uw camcorder ter reparatie opstuurtSymptomen en oplossingen Netspanning Symptômes et solutions AlimentationEcrans SchermenOpnemen De démar./arrêt de l’ Storage mode switch to CardEnregistrement et le Off Uit. Set the Date/Time Datum/tijd to onHet beeld aanpassen tijdens de opname Réglage de l’image en cours d’enregistrementLecture sur le caméscope DVD Afspelen op uw DVD-camcorderAansluiten op een computer Connexion à un ordinateurAansluiten/dubben op andere apparaten TV, DVD-speler, enz Algemene bediening Fonctionnement globalMenu Technische gegevens 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06 Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez achetéLuxembourg Belgique Suisse Deze garantie dekt geen van de volgende zaken NederlandPour contacter Samsung Voldoet aan de normen van RoHS Conforme à la directive RoHS
Related manuals
Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 126 pages 40.66 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb

VP-DX105/XEF, VP-DX100/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.