Samsung VP-DX100/XEF, VP-DX105/XEF, VP-MX25E/EDC manual Préparatifsvoorbereiding, Battery, Holder

Page 20

préparatifsvoorbereiding

INSTALLATION DE LA PILE BOUTON

 

KNOOPCELBATTERIJ INSTALLEREN

Installation du sélecteur de déverrouillage du bloc-piles de l’horloge interne

Installatie van de schakelaar voor de interne klok (batterijhouder deblokkeren)

1.

Ouvrez l’écran LCD et faites glisser le sélecteur BATT. de

 

 

1.

Open het LCD-scherm en schuif de schakelaar BATT.

 

déverrouillage du bloc-piles dans la direction indiquée par la

 

 

 

(batterijhouder deblokkeren) in de richting van de pijl om de

2.

fl èche pour retirer le bloc-piles.

 

 

2.

batterij te verwijderen.

Retirez le couvercle du compartiment à piles.

 

 

Verwijder het klepje van de batterij.

3.

Remplacez la pile bouton puis remettez le couvercle du

 

 

3.

Vervang de knopbatterij en plaats het klepje weer terug.

 

compartiment en place.

 

 

 

-

Plaats de knopbatterij met de positieve (+) pool naar

 

-

Positionnez la pile bouton en orientant sa borne positive

 

 

 

 

buiten gericht in het batterijvak.

 

 

(+) vers l’extérieur dans le compartiment destiné à la pile

 

 

De batterijen voor de interne klok plaatsen

 

 

bouton.

 

 

De knoopcelbatterij dient ter ondersteuning van de klokfunctie en

Insertion de la pile de l’horloge interne

 

 

het bewaren van de inhoud van het geheugen:

La pile bouton gère le fonctionnement de l’horloge ainsi les

 

 

zelfs wanneer de batterij wordt verwijderd of de netvoeding wordt

contenus présélectionnés en mémoire, même lorsque le bloc-piles

 

 

afgesloten.

ou l’adaptateur secteur est supprimé.

1

 

De knoopcelbatterij van de camcorder gaat bij normaal gebruik

La durée de vie de la pile au lithium est d’environ six mois à partir

 

ongeveer een half jaar mee, gerekend vanaf het moment dat de

de son installation dans le caméscope DVD, sous des conditions d’

 

 

batterij geplaatst is.

exploitation normales.

 

 

Wanneer de knoopcelbatterij (bijna) leeg is, wordt in de datum/tijd-

Si la pile bouton est faible ou déchargée, le témoin date/heure

 

 

indicatie “01/JAN/2008 00:00” weergegeven wanneer u deze

affi chera « 01/JAN/2008 00:00 » lorsque vous sélectionnez l’écran

 

 

aanzet.

 

de réglage de la date et l’heure.

 

 

De knopbatterij installeren in de afstandsbediening

Installation dela pile bouton dans la télécommande

 

 

(alleen VP-DX102/DX104/DX105( i )/DX1040)

(VP-DX102/DX104/DX105( i )/DX1040 uniquement)

 

 

1.

Draai de batterijhouder linksom (zoals aangegeven met de

1.

Ouvrez le support de piles en le faisant tourner avec votre

 

 

 

markering ()). Gebruik uw vingernagel of een muntstuk om

 

ongle ou à l’aide d’une pièce de monnaie dans le sens inverse

 

 

2.

de houder te openen. De batterijhouder gaat open.

 

des aiguilles d’une montre (tel qu’indiqué par le repère ()).

2

 

Plaats de batterij in de batterijhouder met de positieve pool

2.

Le support de piles s’ouvre.

 

 

(+) omlaag gericht en druk er stevig op totdat u hoort dat de

Insérez la pile dans le support à piles en orientant sa borne

 

 

3.

batterij vastklikt.

 

positive (+) vers le bas puis appuyez fermement dessus jusqu’

 

Battery

Plaats de batterijhouder terug in de afstandsbediening, waarbij

3.

à ce que vous entendiez un déclic signalant sa mise en place.

 

 

het teken () tegen het teken () op de afstandsbediening

Replacez le support de piles dans la télécommande,

 

holder

 

aan ligt, en draai de batterijhouder rechtsom om deze te

 

suivant() le repère() indiqué sur la télécommande, puis

3

 

 

vergrendelen.

 

tournez le support de piles dans le sens des aiguilles d’une

 

Voorzorgsmaatregelen voor de knoopcelbatterij

 

montre pour le verrouiller en place.

 

 

Als de batterij verkeerd wordt geplaatst, bestaat er gevaar

Précautions relatives à la pile bouton

 

 

 

voor ontploffi ng. Gebruik hetzelfde batterijtype of een

Il existe un risque d’explosition lié au remplacement incorrect

 

 

 

gelijkwaardige batterij als u een andere batterij wilt plaatsen.

 

de la pile bouton. Les piles doivent être remplacées par des

 

 

Pak de batterij niet op met een tang of ander gereedschap

 

piles de même type ou de type équivalent.

 

 

 

van metaal. Dit veroorzaakt kortsluiting.

Ne manipulez pas la pile avec des pincettes ou des outils

 

 

U mag de batterij niet opladen, uit elkaar halen, verhitten of

 

métalliques. Cela risque de provoquer un court-circuit.

 

 

 

onderdompelen in water, om het risico van een ontploffi ng te

La pile ne doit être ni rechargée ni démontée ni chauffée ou

 

 

 

verminderen.

 

immergée dans l’eau pour éviter les risques d’explosion.

 

 

 

 

 

 

 

Conservez la pile bouton hors de portée des

 

 

 

 

Houd de knoopcelbatterij buiten het bereik van

 

 

enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez

 

 

 

 

kinderen. Roep onmiddellijk medische hulp in

AVERTISSEMENT immédiatement un médecin.

 

 

WAARSCHUWING als een batterij is ingeslikt.

14_ Français

Nederlands _14

Image 20
Contents Caméscope DVD Principales Consignes de sécurité PrécautionsVeiligheidswaarschuwingen VoorzorgsmaatregelenMaak een back-up van belangrijke opnamen Avant D’UTILISER LE CamescopeVoordat U Deze Camcorder Gebruikt Symbolen Naast Titels Propos DE CE Manuel D’UTILISATIONMarques Apposees EN Regard DES Titres Remarques Concernant LA Marque DE CommercePrécautions d’utilisation Voorzorgsmaatregelen bij het gebruikRemarque Importante Belangrijke OpmerkingEvitez d’exposer le caméscope DVD à la suie ou la vapeur Evitez d’exposer le caméscope DVD aux pesticidesEvitez de toucher l’objectif du bloc de capteur laser Stel de geheugencamcorder niet bloot aan roet of stoomMode Caméscope DVD Avant DE Debuter L’ENREGISTREMENT Table des matières InhoudsopgaveVoorbereiding DVDMode Camescope DVD Montage DES Images Videos DVD GEST. DisqueUniquement Modus DVDUtilisation DES Elements DE Menu DE Menuopties GebruikenConnexion AUX Peripheriques AV KoppelingenOnderhoud EN Aanvullende Informatie Problemen Oplossen Entretien ET Informations Supplementaires DepannageCaracteristiques Techniques 113Bij het opnemen van filmbeelden op een DVD-schijf Kennismaking met basisfunctiesEnregistrement d’images vidéo sur un disque DVD Etape 2 Enregistrement suite vervolgVoltooidd FinaliséDVD Voltooidd DVD WAT is ER Inbegrepen BIJ UW DVD-CAMCORDER ’apparence des articles varie selon le modèle utiliséVOOR- EN Rechteraanzicht Kennismaken met uw DVD-camcorderVUE Avant ET DE Droite VUE DE Gauche ET Dessous LINKER- EN Onderaanzicht VUE Arrière ET Dessus ACHTER- EN Bovenaanzicht Familiarisez-vous avecVotre caméscope DVD DVD-camcorder Préparatifs VoorbereidingInstallation DE LA Pile Bouton Knoopcelbatterij Installeren BatteryPréparatifsvoorbereiding HolderComment Tenir LE Camescope DVD DE DVD-CAMCORDER Vasthouden Een handriem bevestigenTouche de démar./arrêt de Arrêt de l’enregistrementChargement DU BLOC-PILES DE Batterij OpladenChargement du bloc-piles De batterij opladenPropos des blocs-piles Entretien du bloc-pilesPropos de l’autonomie du bloc-piles Over batterijenIndicator Batterij opladen Power switchChargement du Bloc-piles Batterij opladenBloc-piles Temps d’enregistrement en continu sans zoomBatterijen Doorlopende opname zonder zoomUtilisation du caméscope DVD avec l’adaptateur CA De DVD-camcorder gebruiken met de netvoedingsadapterDéfaillance du caméscope DVD DVD-camcorder leidenPremière mise en service de ce caméscope Sélection des modes de fonctionnementBewerkingsmodi selecteren Als u de camcorder voor het eerst gebruiktTemoins D’ECRAN Schermindicators Mode de lecture du caméscope DVD Afspeelmodus van de DVD- camcorderMode enregistrement d’ appareil photo numérique CameraOpnamemodus van de digitale Stby veille ou enregistrementMode lecture d’appareil numérique vidéo Mode lecture d’appareil numérique photo 3 45Afspeelmodus van de digitale camera video Afspeelmodus van de digitale camera fotoUtilisation DU Levier DE Commande Utilisation DE LA Touche D’ECRANKnop Weergave Gebruiken DE Joystick GebruikenUtilisation DE L’ECRAN LCD HET LCD-SCHERM Gebruiken Utilisation DU Viseur DE Zoeker GebruikenChoix de la langue d’affi chage à l’écran De OSD-taal selecterenRéglage de la date et de l’heure Datum en tijd instellenActivation/désactivation de l’horodatage De weergave van datum en tijd in-/uitschakelenMode caméscope DVD DVD-camcordermodus Voor opnameInsertion ET Retrait DE Disque HET Opslagmedium SelecterenUtilisation d’un nouveau disque formatage d’un disque vierge Pickup lensDuree D’ENREGISTREMENT Beschikbare OpnametijdEnregistrement D’IMAGES Vidéo Filmbeelden Opnemen Touchesde démar./arrêt de l’enregistrementLa touche marche/arrêt d’enregistrement qui Druk op de knop Opname starten/stoppenMode caméscope DVD enregistrement/lecture Het formaat van de opgenomen beelden isEASY.Q-modus annuleren Enregistrement Facile Pour LES Debutants Mode EASY.QPour annuler le mode EASY.Q Appuyez sur le levier de commande Carte mémoireDeze functie werkt alleen in de afspeelmodus. pagina Druk op de knop Photo op de gewenste plaatsZoom Zoomen Zoom avantZoom arrière InzoomenCommande Lecture DE Videos Filmbeelden AfspelenRéglage du volume Het volume instellenOpérations de lecture diverses Overige afspeelfunctiesSuppression D’IMAGES Beelden Wissen Mode caméscope DVD Modus DVD-camcorderLmbeelden bewerken Levier de commande « Edit » Modif« Partial Delete » Suppr. part Le message « Partial Delete? Selected part of aWat is een afspeellijst? Liste DE Lecture AfspeellijstQu’est-ce qu’une liste de lecture ? Création d’une liste de lecture Een afspeellijst makenSur le levier de commande Appuyez sur le levier de commande Sorteren? verschijnt« Edit » Modif Gebruik de joystick om Execute Uitvoeren teFilms uit een afspeellijst verwijderen Du levier de commande et sélectionnezSuppression d’image vidéo d’une liste de lecture Een deel van een filmbeeld uit een afspeellijst verwijderen Schijf Voltooien Gest. disque SchijfbeheerFINAL. Disque Lecture sur un ordinateur à l’aide d’un lecteur Lecture d’un disque finalisé sur un lecteur/ graveur DVDFspelen op een PC met een DVD-station En afgesloten schijf afspelen op een DVD-speler / ecorder« Disc Manage » Gest. disque Disque, puis appuyez sur le levier de commandeNON FIN. Disque Schijf Onvoltooien DVD+RW disc Formatage D’UN DisqueSchijfformaat Informations Relatives AUX Disques Schijfgegevens Een geschikte geheugenkaart selecteren Label-pasting portionSélectiond’une carte mémoireadéquate Carte mémoire SD Carte MMC Carte Multi MediaPrécautions communes aux cartes mémoire Manipulation de la carte mémoireSnelheid Remarques concernant l’utilisation de l’appareilOpmerking over gebruik Duree D’ENREGISTREMENT ET Nombre D’ Images Opnametijd EN Aantal BeeldenArrêt de l’enregistrement pour interrompre l’ ’ENREGISTREMENT DE Videos Filmbeelden OpnemenRéglez le sélecteur d’ouverture/fermeture de l’ Prise DE Photos FOTO’S Maken Lecture DE Videos Visionnage DES Photos FOTO’S Bekijken Réglez la fonction diaporama en affi chage continuProtection Contre LA Suppression Accidentelle Beveiliging Tegen PER Ongeluk WissenProtéger Joystick en druk op MenuLe levier de commande Suppression D’IMAGES Beelden VerwijderenOptie te selecteren This File Dit best. of All Files Alle best., en druk op de joystickUtilisation du levier de commande Utilisation des éléments De menuonderdelen GebruikenManipulation DES Menus Werken MET MENU’S Utilisation de la touche Menu De knop Menu gebruikenElements DE Menu Eléments du menu d’enregistrementMenuopties Opties van het opnamemenuUtilisation des éléments de menu Eléments du menu de lectureRéglages des éléments de menu Opties van het afspeelmenuScene Mode AE Mode ScèneAE Scene Mode AE Scènemodus AEElements DU Menu D’ENREGISTREMENT Menuopties OpnemenWhite Balance Bal. blancs White Balance WitbalansExposure Exposition Exposure BelichtingRéglage manuel de la durée d’exposition De belichting handmatig instellenConditions de grossissement extrême Anti-ShakeDIS Anti vibr.DISAnti-ShakeHIS Anti-trillingDIS Digital Effect Effet numér Digital Effect Dig. effectNearer subject Farther subject Focus Mise ptFocus Shutter obturateur Shutter SluiterSluitertijd Omstandigheden 120Wide Quality QualitéWide 169 breed Quality KwaliteitWind Cut Supp. Vent Back Light Contre jourWind Cut Windfilter Back Light AchtergrondlichtLight Licht alleen VP-DX102/DX105 NiteLight Éclair. VP-DX102/DX105 i uniquement Fader Guideline RepéreInfaden Guideline RichtlijnDigital Zoom Zoom numérique Digital Zoom Digitale zoomReset File No. Best.nr. alleen VP-DX103 i /DX104/ DX105 i /DX1040Réglages Sommaire RéinitialiserElements DU Menu DE Lecture Opties VAN HET AfspeelmenuReglage DES Elements DE Menu Date/Time Set Régl. HorlogeDate/Time Date/heure Date/Time Datum/TijdLCD Brightness Luminosité LCD LCD Colour Couleur LCDBeep Sound Signal sonore Auto Power Off Arrêt autoAuto Power Off Autom. uit Beep Sound PieptoonTV Display Affichage TV Remote Afstandsbed. alleen VP-DX102/DX104/DX105i/DX1040TV Display Tv-weergave AV In/Out AV in/uit alleen VP-DX100i/DX103i/DX105iDefault Set Rég. par déf Default Set Std. instMenu Colour Coul. menu Transparency Transparent« Reset All » Reinit. tt Retire la marque pour l’impression VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 uniquementParametres D’IMPRESSION Dpof DPOF-AFDRUKINSTELLING Cette fonction est indisponible pour les images vidéosImpression EN Direct Avec Pictbridge Rechtstreeks Afdrukken MET EEN PictbridgeRéglage de l’option d’impression de l’horodatage Impression à l’aide du format DpofSi le menu « USB Connect » Conn. USB est De stempeloptie voor datum en tijd instellenConnexion aux Périphériques AV AV-apparatenConnexion a UN Televiseur Aansluiting OP EEN TVWide 169 On ActivéWide Off Désactivé Opslag Verhouding bij Breedbeeld 43 tv OpnemenSchuif de POWER-schakelaar naar Utilisation DE Voice Plus Werken MET Voice Plus Druk nogmaals op Opname starten/stoppenConnectez votre caméscope DVD à votre Enregistrement Copie vers un disqueOpnemen kopiëren op een schijf Enregistreur DVD/HDD pour reproduire la bandeSysteemvereisten Configuration DU SystemeDV Media PRO Installation DU DV Media PRO DV Media PRO InstallerenInstallation d’application Quick Time Toepassing installeren Quick TimeCodec Video CodecRaccordement DU Cable USB Débranchement du câble USBDE USB-KABEL Aansluiten De USB-kabel loskoppelenSi vous utilisez Windows XP/Vista Si vous utilisez la version WindowsGeheugen DVD of Card Kaart. pagina 21 Bij gebruik van Windows XP/VistaBestandsindeling Tructuur van mappen en bestanden p het opslagmediumFormat d’image Transfert DE Fichiers DU Camescope DVD Vers Votre Ordinateur Bestanden VAN DE DVD-CAMCORDER Naar UW PC OverbrengenUtilisation DE LA Fonction Webcam DE Functie PC-CAMERA Kunt deze DVD-camcorder als PC-camera gebruikenEntretien OnderhoudAanvullende Informatie Nettoyage et manipulation du disqueHet behandelen en reinigen van de schijf Support de stockageEcran LCD LCD-schermDescription des types de disque SchijftypenUtilisation DU Caméscope DVD À L’ÉTRANGER MET DE DVD-CAMCORDER Naar HET BuitenlandProblemen oplossen DépannageGegevens PictBridge VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 uniquement PictBridge alleen VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040Bericht Betekenis Handeling Opmerking voordat u uw camcorder ter reparatie opstuurtSymptômes et solutions Alimentation Symptomen en oplossingen NetspanningEcrans SchermenOpnemen Storage mode switch to Card De démar./arrêt de l’Enregistrement et le Off Uit. Set the Date/Time Datum/tijd to onRéglage de l’image en cours d’enregistrement Het beeld aanpassen tijdens de opnameLecture sur le caméscope DVD Afspelen op uw DVD-camcorderAansluiten op een computer Connexion à un ordinateurAansluiten/dubben op andere apparaten TV, DVD-speler, enz Algemene bediening Fonctionnement globalMenu Technische gegevens Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06Luxembourg Belgique Suisse Nederland Deze garantie dekt geen van de volgende zakenPour contacter Samsung Conforme à la directive RoHS Voldoet aan de normen van RoHS
Related manuals
Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 126 pages 40.66 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb

VP-DX105/XEF, VP-DX100/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.