Samsung VP-D381/XEF, VP-D382H/XEF manual Impostazione Delle Linee DI Guida Guideline Linee DI Guida

Page 34

impostazioni iniziali: impostazione

definição inicial: definição

del menu del display

 

do menu de visualização

IMPOSTAZIONE DELLE LINEE DI GUIDA (GUIDELINE (LINEE DI GUIDA))

La regolazione del display LCD è attiva nei modi Camera (Cam) /M.Cam (MCam). pagina 18

Le linee di guida visualizzano una particolare struttura sul display LCD in modo da poter impostare facilmente la composizione delle immagini durante la registrazione di filmati o di foto.

La videocamera miniDV fornisce 3 tipi di linee di guida.

1.Impostare l'interruttore di selezione su CARD o TAPE. (solo VP-D385(i))

2.

Premere il tasto MODE per impostare Camera(Cam) (

).

3.

Premere il tasto MENU.

 

Viene visualizzato l'elenco dei menu.

4.Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per selezionare "Display", quindi premere il Joystick o muoverlo verso destra ().

5.Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per selezionare "Guideline (Linee di guida)", quindi premere il Joystick.

6.Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per selezionare il tipo di visualizzazione delle linee di guida, quindi premere il Joystick.

DEFINIR A GUIA (GUIA)

 

 

 

O ajuste do ecrã LCD funciona nos modos

 

 

 

Camera(Cam)

/M.Cam. página 18

CARD

TAPE

MODE

Esta função apresenta um determinado padrão

(VP-D385( i ) only)

 

 

no ecrã LCD, de modo a que consiga definir a

 

 

composição de imagens durante a gravação de

 

 

 

 

 

 

 

filmes ou fotografias.

 

 

 

A câmara de vídeo miniDV fornece 3 tipos de guias.

 

 

 

1.

Coloque o interruptor Seleccionar na posição CARD

 

 

BATT.

2.

ou TAPE. (apenas para VP-D385( i ))

 

 

 

Carregue no botão MODE para definir o modo

 

 

 

 

Camera (Cam)(

).

 

3.

Carregue no botão MENU.

 

 

Aparece a lista de menus.

 

4.

Mova o Joystick (▲ / ▼) para cima ou para baixo para

 

 

seleccionar "Display (Visor)" e, em seguida, carregue

 

 

no Joystick ou mova o Joystick () para a direita.

 

5.

Mova o Joystick (▲ / ▼) para cima ou para baixo

 

 

para seleccionar "Guideline (Guia)" e, em seguida,

 

 

carregue no Joystick.

BATT.

6.

Mova o Joystick (▲ / ▼) para cima ou para baixo

 

 

para seleccionar o tipo de visualização da guia e, em

 

 

seguida, carregue no Joystick.

Imposta-

Descrizione

 

OSD

zioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Off

Disabilita la funzione.

Nessuno

Cross

Registra il soggetto posizionato

 

 

 

 

 

 

 

(Croce)

al centro come composizione di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

registrazione più generale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grid

Registra il soggetto con composizione

 

 

 

 

 

 

 

(Griglia)

orizzontale o verticale o in primo piano.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Registra il soggetto all'interno della

 

 

 

 

 

 

 

Safety

zona di sicurezza impedendo che venga

 

 

 

 

 

 

 

tagliato quando si imposta il formato 4:3

 

 

 

 

 

 

 

Zone

per sinistra e destra e 2.35:1 per la parte

 

 

 

 

 

 

 

(Zona di

superiore e quella inferiore. Impostare

 

 

 

 

 

 

 

sicur.)

"Safety Zone(Zona di sicur.)" quando

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

si desidera avere diversi soggetti in una

 

 

 

 

 

 

 

 

scena con la dimensione opportuna.

 

 

 

 

 

 

 

7.Per uscire, premere il tasto MENU.

Posizionando il soggetto nel punto di incrocio delle linee di guida si effettua una composizione equilibrata.

Le linee di guida non possono essere registrate sulle 30_Italianimmagini.

Camera Mode

Display

Guideline

LCD Bright

LCD Colour

Date/Time

TV Display

Move Select

Camera Mode

Display

Guideline

LCD Bright

LCD Colour

Date/Time

TV Display

Move Select

Off

Off

On

MENU Exit

Off Cross Grid Safety Zone

MENU Exit

Definições

Índice

Apresentação

 

no ecrã

 

 

 

Off

Desactiva a função.

 

Nada

(Desligado)

 

Cross

Grava o motivo colocado no centro como

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Cruz)

a composição de gravação mais geral.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grid

Grava o motivo na composição horizontal

 

 

 

 

 

 

 

(Grelha)

ou vertical ou em grande plano.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safety

Grava o motivo dentro de uma zona de

 

 

 

 

 

 

 

segurança, de modo a evitar cortes ao editar

 

 

 

 

 

 

 

Zone

em 4:3 à esquerda e à direita e em 2.35:1 em

 

 

 

 

 

 

 

(Zona de

cima e em baixo. Defina a “Safety Zone(Zona

 

 

 

 

 

 

 

seg.)

seg.)" se pretende ter vários motivos numa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cena com o tamanho adequado.

 

 

 

 

 

 

 

7.Para sair, carregue no botão MENU.

O posicionamento do motivo no cruzamento da guia faz com que uma composição fique equilibrada.

Não é possível gravar uma guia enquanto a imagem está a ser gravada. Portuguese_30

Image 34
Contents Manuale utente Funzioni Della Nuova Videocamera Minidv Funções DA Nova Câmara DE Vídeo MinidvAvisos de segurança PrecauzioniPrecauções Avvertenze e norme di sicurezza Notas e instruções de segurançaAssistência Técnica E Peças DE Substituição Manutenzione E RicambiAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Notas Sobre a Câmara DE VídeoInformazioni Generali Sulla Videocamera Minidv Preparazione IndiceÍndice Impostazione DEL Menu DEL SistemaImpostazione DEL Menu DEL Display Gravação Básica AvançadaReprodução Ligação Modo DE Máquina Riproduzione Connessione Modo FotocameraD385i Digitale solo VPManutenção ManutenzioneSpecifiche EspecificaçõesApresentação da câmara de vídeo miniDV Accessori Forniti CON LA Videocamera MinidvQUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo Minidv Microfone interno Vista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E EsquerdaSensor do controlo remoto apenas para VP-D382 i /D382H/D385 Vista Lateral E Esquerda Vista Laterale SinistraVP-D385 i only Vista DA Destra E Dallalto Vista Superior E Direita Jack Vista Posteriore E DAL BassoVista Posterior E Inferior Cartões de memória utilizáveis máx GB TomadasUtilizzo DEL Telecomando Solo VP-D382i / D382H / D385i Utilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo PreparazionepreparaçãoUtilizar a Pega E a Tampa DA Objectiva Avvertenze sulla batteria a bottone Installazione Della Batteria a BottoneColocar a Pilha Tipo Botão Precauções relacionadas com a pilha tipo botãoUtilizzo della batteria PreparazionePreparação Utilizar a BateriaTempo Tempo di Durata Batteria Indicatore di caricaIndicador de carga Tempo BateriaTempo restante de gravação contínua depende Visualizzazione del livello di carica della batteriaGestione del pacco batterie Indicador de carga da bateriaNotas sobre a bateria Collegamento DellalimentazioneAvvertenze riguardanti il pacco batterie Utilizar uma fonte de alimentação domésticaDefinir os modos de funcionamento Preparazione PreparaçãoImpostazione dei modi operativi OSD in Camera Mode Indicatori SU Display NEI Modi CAM / PlayerOSD in Player Mode Controlo do volume * página Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D385OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player ModeUtilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione Utilizar O Botão VisualizarGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick Utilizzo DEL JoystickUtilizar O Joystick Utilizar OS Menus Rápidos COM O Joystick23Italian Menu rapido nei modi Camera Cam /PlayerPortuguese23 No Joystick Acertar O Relógio CONF. RelógioCamera Cam Immagini delle schermate in questo manualeCamera Cam ou Player JoystickDefinir O Sinal Sonoro SOM Beep Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam o PlayerPossibile attivare o disattivare la funzione Beep Obturador CameraCam Player Seleccionar O Idioma OSD LanguageSelezione Della Lingua Dellosd Language 28Italian PortugueseCamera Cam CameraCam VER a Demonstração DemonstraçãoDemonstration Dimostrazione Dimostrazione , quindi premere il JoystickAjuste do ecrã LCD funciona nos modos Impostazione Delle Linee DI Guida Guideline Linee DI GuidaDefinir a Guia Guia Filmes ou fotografiasRegular O Ecrã LCD Luminosid LCD/COR LCD Player Mode per impostare CameraCamVER a DATA/HORA Data / Hora Ora, Date&Time Data/Ora33Italian Portuguese33 Registrazione di base Gravação básicaParagem de gravação Registrazione DEL Primo Filmato Fazer a Primeira GravaçãoAvvio/arresto registrazione No botão de Início/Paragem da gravaçãoGravação Fácil Para Principiantes Modo Easy Q Para cancelar o modo Easy QRegistrazione Semplificata PER I Principianti Modo EASY.Q Per annullare il modo EASY.QPara afastar Per eseguire lo zoom avanti Para aproximarPer eseguire lo zoom indietro Macro su On. pagina Macro para OnLigado. páginaCameraCam e Player . página 39Italian Premere il tasto Mode per impostare Camera CamQuesta funzione è attiva solo nel modo CameraCam.pagina Rever E Procurar Numa Gravação Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRicerca registrazione Joystick Busca de gravação JoystickUtilizzo DI Fade on DISSOLV. ATT. E Fade OFF DISSOLV. DisattAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Focagem AUTOM./FOCO MANDefinir a velocidade do Obturador Impostazione DI Shutter SpeedvelScatto E Exposure Esposizione Exposição Seleccionar O Modo DE Gravação E O Rec Mode Modo Reg. E Audio Mode Modo AudioRegistrazione avanzata Modo DE Áudio Modo Rec & Modo ÁudioReduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDO Eliminazione DEI Disturbi Dovuti AL VentoWindcut Plus Windcut Plus Cam Player Camera Cam Ou Player46Italian Portuguese46TAPE. apenas para VP-D385 Camera Cam. páginaCarregue no botão Menu Descrizione Gravação avançadaImpostazione DEL Programma AE Program AE AE Programm ConteúdoImpostazione DEL Bilanciamento DEL Bianco Definir O Equilíbrio do BrancoWhite Balance BILAN. Bianco Balanço BR Nei modi Camera Cam e M.Cam MCamRegistrazione avanzata Gravação avançada Del biancoCameraCam. página GravaçãoDefinições Conteúdo Impostazioni Descrizione Off Disabilita la funzioneBian/Nero Desactiva a funçãoWide su Off Wide como OffDesligado Impostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 Wide53Italian Portuguese53 Cam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página Definir O Estabilizador DE Imagem Digital Impostazione Dello Stabilizzatore DIImmagine Digitale DIS DIS como OffDesligadoMenu BLC su Off Menu BLC como OffDesligado Camera Câmera , e, emJoystick No Joystick OffDesligado no modo Easy QZoom Avanti E Indietro CON LO Zoom Digitale APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DADigital Zoom Zoom Digitale Imagem COM O Zoom Digital Zoom DigitalOffDesligado, 1/25, 1/13 Mova o Joystick58Italian Solo vp-d382 i /D382H/D3840/d385 Apenas Para VP-D382 i /D382H/D3840/D385Registrazione DI Foto SU Nastro 60ItalianDestra per cercare la foto su nastro Player. páginaLampeggia sul display LCD Indicado enquanto procura Stato di avanzamento del processoRiproduzione Reprodução Regolazione del volumeRegular o volume Reproduzir UMA Cassete no Ecrã LCDFunzioni Varie in Modo Player Várias Funções no Modo PlayerRiproduzione X2 Avanzamento Per fotogramma solo VP-D382 i /D382H/D385D385 Solo VP-D382 i /D382H/D385 Audio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOMApenas Para VP-D382 i /D382H/D385 Stop sulSELEZ. Audio Audio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito Sonoro Ligação CollegamentoDefinir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D381i/ D382i/D385i Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV Reproduzir Cassetes NUM Ecrã DE TelevisorRiproduzione del nastro 70ItalianQuando a cópia estiver concluída Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UN Nastro VideoQuando la copia è terminata Selezione su TAPE. solo VPUtilizzo Della Funzione VOICE+ Collegamento LigaçãoUtilizar a Função VOICE+ Nastro per videocamera Solo VP-D381i/D382i/D385iRegistrazione copia su un Para gravar a partir de um videogravadorInserimento della scheda di memoria Memória Compatível NÃO FornecidoIntroduzir um cartão de memória Ejectar um cartão de memóriaFile di foto File di filmatoFicheiro de filme Ficheiro de fotografiaNúmero de imagens no cartão de memória Formato immagineFormato da imagem Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaModo CameraCam Carregue no botão Mode para definir oCam MCam. pagina 77ItalianPortuguese78 Para ver uma apresentação Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias JpegPara ver uma única imagem Visualizzazione del display multiploProtezione DA Cancellazioni Accidentali Protect Protezione Protecção Contra Eliminações Acidentais ProtegerUtilizar o Joystick To delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar?Utilizzo del joystick Player M.Play. paginaImage! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagem Error!Erro cartão memóriaApagar todas as imagens de uma vez Delete all?Pretende apagar tudo?File Elimin.! Si vuole formattare? Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaModo M.Player M.Play . pagina Format?Pretende formatar?Salvataggio di filmati su una scheda di memoria Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaGravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE Memória Guardar imagens em movimento num cartão de memória85Italian Portuguese85 Reproduzir imagens em movimento Mpeg num cartão de memória 86ItalianPortuguese86 Selecção M.PlayCâmara de vídeo pode ler imagens em Prima di iniziareAntes de utilizar Como fotografia num cartão de memóriaPrima di iniziare Antes de utilizar Copia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DIUM Cartão DE Memória Copiar Foto 88ItalianRemover a marca de impressão Rimozione dellindicatore di stampaMarcar Imagens Para Impressão SELEC. Impr 002Collegamento a una stampante PictbridgeTMLigar a uma impressora ComputerComputador Ligar a umImpostazione del numero di stampe Cancelar a impressãoSelezione di immagini Seleccionar imagensTransferência de dados Ieee Trasferimento dei dati IeeeTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Player Camcorder Gravar com um cabo de ligação DVRegistrazione con un cavo di collegamento DV IEEE1394 cable DV JackUtilizar a Interface USB Utilizzo Dellinterfaccia USBVelocità di connessione USB in funzione del sistema Velocidade da ligação USB em função do sistema95Italian Portuguese95Printer Stampante. pagina Selezione DEL Dispositivo USB USB Connect USB ConnessaSeleccionar O Dispositivo USB Conexão USB 96Italian Portuguese96Instalar O Software Programa DV Media PRO Collegamento a UN PC Ligação a UM PCVideocamera Web Utilizzo della funzione di webcamUtilizar a função de câmara Web para PC Esta função só está disponível no modo CameraCam. páginaApós Terminar UMA Gravação ManutenzionemanutençãoAL Termine Della Registrazione Nastri PER Cassette UtilizzabiliPulizia delle testine Pulizia E Manutenzione Della VideocameraLimpeza E Manutenção DA Câmara DE Vídeo Limpeza das cabeças de vídeoManutenzione ManutençãoRisoluzione DEI Problemi Risoluzione dei problemiResolução de problemas Resolução DE ProblemasSintomo Spiegazione/Soluzione Formazione di condensaCondensação de humidade SintomaImpostazione Delle Voci DI Menu Itens do Menu DE Definições soloVP-D381i/D382i/D385i  solo VP-D382 i /D382H/D385 Informazioni SU Questo Manuale UtenteSpecifiche EspecificaçõesItalia Italy Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto Salvo Samsung Electrónica Portuguesa, S.ALinha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Contatta Samsung world wide contacte Samsung global Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb

VP-D382H/XEF, VP-D381/XEF specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.