Samsung VP-D381/XEF, VP-D382H/XEF manual Registrazione avanzata Gravação avançada, Del bianco

Page 54

registrazione avanzata

gravação avançada

Impostazioni

Descrizione

 

OSD

 

Definições

 

 

Conteúdo

Apresentação

 

 

 

In genere questa opzione è utilizzata per controllare il

 

 

 

no ecrã

 

Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bilanciamento del bianco automaticamente.

 

 

 

Auto

Esta opção é geralmente utilizada para controlar

 

 

 

 

 

 

Daylight

Questa opzione controlla il bilanciamento del

 

 

automaticamente o equilíbrio de brancos.

 

 

 

bianco all'aperto, in particolare per primi piani e

 

 

 

Esta opção controla o equilíbrio de brancos de acordo

(Luce diurna)

 

 

Daylight

quando il soggetto ha un colore dominante.

 

 

 

com o ambiente exterior, especialmente em grandes

Cloudy

 

Questa opzione si utilizza per effettuare

 

 

 

(Luz do dia)

planos e quando o motivo tem uma cor dominante.

(Nuvoloso) registrazioni quando il tempo è nuvoloso.

 

 

 

Cloudy

Esta opção é utilizada quando se fazem

 

Fluorescent Questa opzione si utilizza per effettuare

 

 

 

(Nublado)

gravações com o tempo nublado.

 

(Fluoresc.) registrazioni sotto luci fluorescenti bianche.

 

 

 

Fluorescent

Esta opção é utilizada para fazer gravações sob a

Tungsten

Questa opzione è utilizzata quando l'ambiente

 

 

(Fluoresc.)

luz de lâmpadas fluorescentes.

 

circostante è illuminato mediante lampadine al

 

 

Tungsten

Esta opção é utilizada quando o ambiente circundante

(Tungsteno)

 

 

 

 

 

tungsteno con temperatura inferiore a 3200K.

 

 

(Tungsténio) tem menos de 3200 K de luz de tungsténio.

 

Custom WB

È possibile regolare manualmente il bilanciamento del

 

 

Custom WB

Pode regular manualmente o equilíbrio de brancos

bianco per adeguarsi alla fonte luminosa o alla situazione

 

de acordo com a fonte de luz ou a situação.

Impostazione manuale del bilanciamento

 

 

 

 

Definir o balanço de brancos manualmente:

del bianco:

 

 

 

 

 

White thick

1. Seleccione "Custom WB".

) e a mensagem "Set

1. Selezionare "Custom WB".

 

) e il

 

 

 

paper

Aparecem o indicador (

Vengono visualizzati l'indicatore (

 

 

 

 

white balance(Ajus. Bal. Brancos)".

 

messaggio "Set white balance (Bilanc. Bianco)".

 

 

 

2. Enquadre um objecto branco, como uma folha de

2. Inquadrare un oggetto bianco, ad es. un pezzo di carta,

 

 

 

 

 

 

papel, de modo a que preencha o ecrã. Utilize um

in modo che occupi l'intero display.

 

 

 

 

 

Inquadrare un oggetto bianco, ad es. un pezzo di carta,

 

MENU

 

 

objecto que não seja transparente.

 

 

 

 

 

in modo che occupi l'intero display. Se l'oggetto che

 

 

 

BATT.

Se o objecto que preenche o ecrã não estiver

 

occupa l'intero display non è a fuoco, correggere il fuoco

 

 

 

 

focado, corrija a focagem, utilizando a função

 

con "Manual Focus (M.Focus)"

pagina 42

 

 

 

 

 

"Manual Focus(Foco Man.)" página 42

3. Premere il

Joystick.

 

 

 

 

 

 

3. Carregue no Joystick.

 

Viene applicata l'impostazione di White Balance

 

STBY

SP

0:00:30

A definição balanço br. é aplicada e aparece o

 

(Bilan. Bianco) e viene visualizzato l'indicatore (

).

16:9Art Wide 10Sec

 

60min

indicador (

).

 

 

La funzione White Balance (Bilan. Bianco) non è

 

 

 

S 16BIt

A função Balanço Br. não funciona no modo EASY.Q.

 

 

 

 

 

 

 

attiva nel modo EASY.Q.

 

 

 

 

 

 

 

 

Si raccomanda di impostare "Digital Zoom

 

 

 

 

 

Recomenda-se que defina o "Digital Zoom(Zoom

 

 

(Zoom Digitale)" su "Off " prima di impostare il

 

 

 

 

 

 

Digital)" como "Off(Desligado)" antes de

 

 

 

pagina 57.

 

 

 

 

 

 

configurar o equilíbrio de brancos. página 57

 

bilanciamento del bianco.

 

 

 

 

 

Se as condições de iluminação se alterarem,

 

Se le condizioni di illuminazione cambiano, è

 

 

 

 

 

 

necessario reimpostare il bilanciamento del bianco.

 

 

 

C.Nite 1/30

reinicialize o equilíbrio do branco.

 

Durante le normali riprese esterne, è possibile ottenere

 

 

 

 

 

Durante uma gravação normal no exterior, pode

 

risultati migliori impostando la funzione su Auto.

 

 

 

 

 

obter melhores resultados com o modo Auto.

 

Se si preme il tasto MENU durante l'impostazione di Custom WB,

 

 

 

Se carregar no botão MENU durante a definição do

 

 

l'impostazione di Custom WB viene annullata e White Balance (Bilan.

 

 

 

 

Custom WB, esta última definição é cancelada e o

 

 

Bianco) viene impostato su "Auto".

 

 

 

 

 

 

 

Balanço Br. fica definido para "Auto".

50_Italian

Portuguese_50

Image 54
Contents Manuale utente Funzioni Della Nuova Videocamera Minidv Funções DA Nova Câmara DE Vídeo MinidvPrecauzioni Avisos de segurançaPrecauções Avvertenze e norme di sicurezza Notas e instruções de segurançaAssistência Técnica E Peças DE Substituição Manutenzione E RicambiAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Notas Sobre a Câmara DE VídeoInformazioni Generali Sulla Videocamera Minidv Preparazione IndiceÍndice Impostazione DEL Menu DEL SistemaImpostazione DEL Menu DEL Display Gravação Básica AvançadaReprodução Ligação Modo DE Máquina Riproduzione Connessione Modo FotocameraD385i Digitale solo VPManutenção ManutenzioneSpecifiche EspecificaçõesAccessori Forniti CON LA Videocamera Minidv Apresentação da câmara de vídeo miniDVQUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo Minidv Vista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E Esquerda Microfone internoSensor do controlo remoto apenas para VP-D382 i /D382H/D385 Vista Laterale Sinistra Vista Lateral E EsquerdaVP-D385 i only Vista DA Destra E Dallalto Vista Superior E Direita Jack Vista Posteriore E DAL BassoVista Posterior E Inferior Cartões de memória utilizáveis máx GB TomadasUtilizzo DEL Telecomando Solo VP-D382i / D382H / D385i Preparazionepreparação Utilizzo Della Cinghia E DEL CopriobiettivoUtilizar a Pega E a Tampa DA Objectiva Avvertenze sulla batteria a bottone Installazione Della Batteria a BottoneColocar a Pilha Tipo Botão Precauções relacionadas com a pilha tipo botãoUtilizzo della batteria PreparazionePreparação Utilizar a BateriaTempo Tempo di Durata Batteria Indicatore di caricaIndicador de carga Tempo BateriaTempo restante de gravação contínua depende Visualizzazione del livello di carica della batteriaGestione del pacco batterie Indicador de carga da bateriaNotas sobre a bateria Collegamento DellalimentazioneAvvertenze riguardanti il pacco batterie Utilizar uma fonte de alimentação domésticaPreparazione Preparação Definir os modos de funcionamentoImpostazione dei modi operativi Indicatori SU Display NEI Modi CAM / Player OSD in Camera ModeOSD in Player Mode Controlo do volume * página Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D385OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player ModeUtilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione Utilizar O Botão VisualizarGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick Utilizzo DEL JoystickUtilizar O Joystick Utilizar OS Menus Rápidos COM O JoystickMenu rapido nei modi Camera Cam /Player 23ItalianPortuguese23 No Joystick Acertar O Relógio CONF. RelógioCamera Cam Immagini delle schermate in questo manualeCamera Cam ou Player JoystickPremere il tasto Mode per impostare Camera Cam o Player Definir O Sinal Sonoro SOM BeepPossibile attivare o disattivare la funzione Beep Obturador CameraCam Player Seleccionar O Idioma OSD LanguageSelezione Della Lingua Dellosd Language 28Italian PortugueseCamera Cam CameraCam VER a Demonstração DemonstraçãoDemonstration Dimostrazione Dimostrazione , quindi premere il JoystickAjuste do ecrã LCD funciona nos modos Impostazione Delle Linee DI Guida Guideline Linee DI GuidaDefinir a Guia Guia Filmes ou fotografiasRegular O Ecrã LCD Luminosid LCD/COR LCD Player Mode per impostare CameraCamVER a DATA/HORA Data / Hora Ora, Date&Time Data/Ora33Italian Portuguese33 Registrazione di base Gravação básicaParagem de gravação Registrazione DEL Primo Filmato Fazer a Primeira GravaçãoAvvio/arresto registrazione No botão de Início/Paragem da gravaçãoGravação Fácil Para Principiantes Modo Easy Q Para cancelar o modo Easy QRegistrazione Semplificata PER I Principianti Modo EASY.Q Per annullare il modo EASY.QPara afastar Per eseguire lo zoom avanti Para aproximarPer eseguire lo zoom indietro Macro su On. pagina Macro para OnLigado. páginaCameraCam e Player . página Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam 39ItalianQuesta funzione è attiva solo nel modo CameraCam.pagina Rever E Procurar Numa Gravação Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRicerca registrazione Joystick Busca de gravação JoystickUtilizzo DI Fade on DISSOLV. ATT. E Fade OFF DISSOLV. DisattAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Focagem AUTOM./FOCO MANImpostazione DI Shutter Speedvel Definir a velocidade do ObturadorScatto E Exposure Esposizione Exposição Seleccionar O Modo DE Gravação E O Rec Mode Modo Reg. E Audio Mode Modo AudioRegistrazione avanzata Modo DE Áudio Modo Rec & Modo ÁudioReduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDO Eliminazione DEI Disturbi Dovuti AL VentoWindcut Plus Windcut Plus Cam Player Camera Cam Ou Player46Italian Portuguese46Camera Cam. página TAPE. apenas para VP-D385Carregue no botão Menu Descrizione Gravação avançadaImpostazione DEL Programma AE Program AE AE Programm ConteúdoImpostazione DEL Bilanciamento DEL Bianco Definir O Equilíbrio do BrancoWhite Balance BILAN. Bianco Balanço BR Nei modi Camera Cam e M.Cam MCamRegistrazione avanzata Gravação avançada Del biancoCameraCam. página GravaçãoDefinições Conteúdo Impostazioni Descrizione Off Disabilita la funzioneBian/Nero Desactiva a funçãoImpostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 Wide Wide su Off Wide como OffDesligado53Italian Portuguese53 Cam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página Definir O Estabilizador DE Imagem Digital Impostazione Dello Stabilizzatore DIImmagine Digitale DIS DIS como OffDesligadoMenu BLC su Off Menu BLC como OffDesligado Camera Câmera , e, emJoystick No Joystick OffDesligado no modo Easy QZoom Avanti E Indietro CON LO Zoom Digitale APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DADigital Zoom Zoom Digitale Imagem COM O Zoom Digital Zoom DigitalMova o Joystick OffDesligado, 1/25, 1/1358Italian Solo vp-d382 i /D382H/D3840/d385 Apenas Para VP-D382 i /D382H/D3840/D385Registrazione DI Foto SU Nastro 60ItalianDestra per cercare la foto su nastro Player. páginaLampeggia sul display LCD Indicado enquanto procura Stato di avanzamento del processoRiproduzione Reprodução Regolazione del volumeRegular o volume Reproduzir UMA Cassete no Ecrã LCDFunzioni Varie in Modo Player Várias Funções no Modo PlayerPer fotogramma solo VP-D382 i /D382H/D385 Riproduzione X2 AvanzamentoD385 Solo VP-D382 i /D382H/D385 Audio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOMApenas Para VP-D382 i /D382H/D385 Stop sulSELEZ. Audio Audio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito Sonoro Collegamento LigaçãoDefinir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D381i/ D382i/D385i Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV Reproduzir Cassetes NUM Ecrã DE TelevisorRiproduzione del nastro 70ItalianQuando a cópia estiver concluída Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UN Nastro VideoQuando la copia è terminata Selezione su TAPE. solo VPCollegamento Ligação Utilizzo Della Funzione VOICE+Utilizar a Função VOICE+ Nastro per videocamera Solo VP-D381i/D382i/D385iRegistrazione copia su un Para gravar a partir de um videogravadorInserimento della scheda di memoria Memória Compatível NÃO FornecidoIntroduzir um cartão de memória Ejectar um cartão de memóriaFile di foto File di filmatoFicheiro de filme Ficheiro de fotografiaNúmero de imagens no cartão de memória Formato immagineFormato da imagem Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaModo CameraCam Carregue no botão Mode para definir oCam MCam. pagina 77ItalianPortuguese78 Para ver uma apresentação Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias JpegPara ver uma única imagem Visualizzazione del display multiploProtezione DA Cancellazioni Accidentali Protect Protezione Protecção Contra Eliminações Acidentais ProtegerUtilizar o Joystick To delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar?Utilizzo del joystick Player M.Play. paginaImage! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagem Error!Erro cartão memóriaApagar todas as imagens de uma vez Delete all?Pretende apagar tudo?File Elimin.! Si vuole formattare? Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaModo M.Player M.Play . pagina Format?Pretende formatar?Salvataggio di filmati su una scheda di memoria Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaGravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE Memória Guardar imagens em movimento num cartão de memória85Italian Portuguese85 Reproduzir imagens em movimento Mpeg num cartão de memória 86ItalianPortuguese86 Selecção M.PlayCâmara de vídeo pode ler imagens em Prima di iniziareAntes de utilizar Como fotografia num cartão de memóriaPrima di iniziare Antes de utilizar Copia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DIUM Cartão DE Memória Copiar Foto 88ItalianRemover a marca de impressão Rimozione dellindicatore di stampaMarcar Imagens Para Impressão SELEC. Impr 002Collegamento a una stampante PictbridgeTMLigar a uma impressora ComputerComputador Ligar a umImpostazione del numero di stampe Cancelar a impressãoSelezione di immagini Seleccionar imagensTrasferimento dei dati Ieee Transferência de dados IeeeTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Player Camcorder Gravar com um cabo de ligação DVRegistrazione con un cavo di collegamento DV IEEE1394 cable DV JackUtilizar a Interface USB Utilizzo Dellinterfaccia USBVelocità di connessione USB in funzione del sistema Velocidade da ligação USB em função do sistema95Italian Portuguese95Printer Stampante. pagina Selezione DEL Dispositivo USB USB Connect USB ConnessaSeleccionar O Dispositivo USB Conexão USB 96Italian Portuguese96Instalar O Software Programa DV Media PRO Collegamento a UN PC Ligação a UM PCVideocamera Web Utilizzo della funzione di webcamUtilizar a função de câmara Web para PC Esta função só está disponível no modo CameraCam. páginaApós Terminar UMA Gravação ManutenzionemanutençãoAL Termine Della Registrazione Nastri PER Cassette UtilizzabiliPulizia delle testine Pulizia E Manutenzione Della VideocameraLimpeza E Manutenção DA Câmara DE Vídeo Limpeza das cabeças de vídeoManutenzione ManutençãoRisoluzione DEI Problemi Risoluzione dei problemiResolução de problemas Resolução DE ProblemasSintomo Spiegazione/Soluzione Formazione di condensaCondensação de humidade SintomaImpostazione Delle Voci DI Menu Itens do Menu DE Definições soloVP-D381i/D382i/D385i  solo VP-D382 i /D382H/D385 Informazioni SU Questo Manuale UtenteSpecifiche EspecificaçõesItalia Italy Samsung Electrónica Portuguesa, S.A Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto SalvoLinha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Contatta Samsung world wide contacte Samsung global Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb

VP-D382H/XEF, VP-D381/XEF specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.