modo fotocamera digitale | modo de máquina fotográfica | ||
(solo VP-D385( i )) |
| digital (apenas para VP-D385( i )) |
|
SALVATAGGIO DI UNA FOTO (JPEG) SULLA SCHEDA DI MEMORIA | TIRAR UMA FOTOGRAFIA (JPEG) NO CARTÃO DE MEMÓRIA |
• | È possibile scattare delle foto nel modo M.Cam |
|
|
| • | Pode captar fotografias modo M.Cam e guardar | ||||||
| (MCam) e salvarle sulla scheda di memoria |
|
|
| • | as imagens no cartão de memória. ➥página 18 | ||||||
• | ➥pagina 18 |
| CARD | TAPE | MODE | Pode tirar fotografias utilizando o controlo remoto. | ||||||
È possibile scattare le foto utilizzando il telecomando. |
|
|
| 1. Coloque o interruptor Seleccionar na posição | ||||||||
1. Impostare l'interruttore di selezione su CARD. |
|
|
|
| CARD. |
|
| |||||
|
|
| 2. Carregue no botão MODE para definir o modo | |||||||||
2. Premere il tasto MODE per impostare Camera |
|
|
| |||||||||
|
|
|
| Camera (Cam)( | ). | |||||||
| (Cam) ( | ). |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| 3. Depois de enquadrar o objecto que pretende | ||||||||
3. Dopo aver inquadrato il soggetto, premere a |
|
|
| |||||||||
|
|
|
| gravar, prima totalmente o botão PHOTO para | ||||||||
| fondo il tasto PHOTO. |
|
|
|
| tirar a fotografia. |
| |||||
| • | L'immagine viene scattata e salvata sulla |
|
|
|
| • | A câmara tira a fotografia e | ||||
| • | scheda di memoria in pochi secondi. |
|
|
|
| • | de memória em poucos segundos. | ||||
| Non è possibile scattare altre foto durante |
|
|
|
| Não é possível tirar outra fotografia nesse | ||||||
| • | questo intervallo. |
|
|
|
| • | intervalo de tempo. | ||||
| Si avverte uno scatto. Quando l'indicatore |
|
|
|
| |||||||
|
| " |
| " scompare, la foto è stata registrata. |
|
|
|
|
| indicador " | " desaparecer, a fotografia | |
|
| • | Le foto sono salvate con dimensioni maggiori di |
|
|
|
|
| está gravada. |
| ||
|
|
|
|
|
|
| • | As fotografias são guardadas com um formato maior | ||||
|
| • | quelle con cui sono state registrate sul display LCD. |
|
|
|
|
| ||||
|
| Le foto vengono salvate sulla scheda di |
|
|
|
|
| • | do que aparecem no ecrã LCD quando as tira. | |||
|
| • | memoria in formato 800x600. |
|
|
|
|
| As fotografias são guardadas no cartão de | |||
|
| Il numero di foto che è possibile memorizzare | 16:9 Wide | REC SP | 4536 |
|
| • | memória em formato 800x600. | |||
|
|
| 60min |
| O número de fotografias que pode ser | |||||||
|
| • | dipende dalla qualità delle immagini. |
|
| S | 16BIt |
| ||||
|
| In una scheda di memoria possono essere |
|
|
|
|
|
| guardado depende directamente da qualidade | |||
|
| • | memorizzate fino a 20.000 foto (JPEG). |
| No Tape ! |
|
|
| • | da imagem. |
| |
|
| Le foto scattate vengono salvate sulla scheda | M 1/50 |
|
|
| Pode guardar até 20.000 ficheiros de | |||||
|
| • | di memoria in formato JPEG. | 29 |
|
|
|
| • | fotografias (JPEG) no cartão de memória. | ||
|
| Il formato 16:9 non è supportato nei modi |
| W | T |
|
| As fotografias que gravou são guardadas em | ||||
|
|
| M.Cam o M.Play. Il modo Wide consente solo | 12:00 1.JAN.2008 | C.Nite 1/30 |
|
| formato de ficheiro JPEG no cartão de memória. | ||||
|
| • | una visualizzazione in formato 4:3. |
| • | O modo panorãmico 16:9 não é suportado no modo M.cam. ou M.Play. O | ||||||
|
| L'audio non può essere registrato sulla scheda di memoria | ||||||||||
|
| modo de ecrã panorâmico é apresentado apenas no formato de ecrã de 4:3. | ||||||||||
|
| • | insieme alla foto. |
| • | Não é gravado qualquer som com as fotografias no cartão de memória. | ||||||
|
| Non utilizzare l'interruttore POWER o rimuovere la scheda | ||||||||||
|
| di memoria durante la registrazione delle foto. La scheda di | • | Não deve accionar o interruptor POWER nem remover o cartão de | ||||||||
|
|
|
|
|
|
| memória durante a gravação das fotografias. Se o fizer, poderá danificar |
memoria potrebbe danneggiarsi. | o cartão de memória. |
|