Samsung VP-D382H/XEF, VP-D381/XEF manual Regular O Ecrã LCD Luminosid LCD/COR LCD

Page 35

REGOLAZIONE DEL DISPLAY LCD (LCD BRIGHT (LUMIN. LCD)/LCD COLOUR (COLORE LCD))

REGULAR O ECRÃ LCD (LUMINOSID LCD/COR LCD)

La regolazione del display LCD è attiva nei modi Camera (Cam) / Player / M.Cam (MCam) / M.Player (M.Play). pagina 18

La videocamera è dotata di un display LCD (display a cristalli liquidi) a colori da 2.7 pollici che consente di visualizzare le immagini direttamente in fase di registrazione o riproduzione.

In base alle condizioni di utilizzo della videocamera (ad esempio all'interno o all'esterno), è possibile regolare:

 

- "LCD Bright (Lumin. LCD)"

 

- "LCD Colour (Colore LCD)"

1.

Impostare l'interruttore di selezione su CARD o

 

TAPE. (solo VP-D385(i))

 

2.

Premere il tasto MODE per impostare Camera

 

(Cam) (

) o Player (

).

3.

Premere il tasto MENU.

 

 

Viene visualizzato l'elenco dei menu.

4.

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il

 

basso per selezionare "Display", quindi premere

 

il Joystick o muoverlo verso destra ().

CARD TAPE

(VP-D385( i ) only)

BATT.

Camera Mode

Display

Guideline

LCD Bright

LCD Colour

A regulação do ecrã LCD funciona nos modos

 

Camera(Cam) / Player / M.Cam / M.Player

MODE

(M.Play). página 18

A sua câmara de vídeo está equipada com

 

um ecrã LCD (Visor de cristal líquido) de 2,7

 

polegadas, que lhe permite ver o que grava ou

reproduz directamente.

Dependendo das condições em que está a utilizar

 

a câmara de vídeo (por exemplo, no interior ou no

 

exterior), pode regular:

-"LCD Bright (Luminosid LCD)"

-"LCD Colour (Cor LCD)"

1.Coloque o interruptor Seleccionar na posição

 

CARD ou TAPE. (apenas para VP-D385( i ))

 

2. Carregue no botão MODE para definir o modo

BATT.

Camera(Cam) (

) ou Player (

).

3.Carregue no botão MENU.

Aparece a lista de menus.

4.Move the Joystick (▲ / ▼) para cima ou para baixo para seleccionar "Display (Visor)" e,

[18]em seguida, carregue no Joystick ou mova o Joystick () para a direita.

5.

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il

 

basso per selezionare la voce da regolare "LCD

 

Bright (Lumin. LCD)" o "LCD Colour (Colore

 

LCD)", quindi premere il Joystick.

6.

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il

 

basso per regolare il valore della voce selezionata

 

"LCD Bright (Lumin. LCD)" o "LCD Colour

 

(Colore LCD)", quindi premere il Joystick.

 

È possibile impostare i valori relativi a

 

"LCD Bright (Lumin. LCD)" e "LCD

 

Colour (Colore LCD)" tra "0" e "35".

7.

Per uscire, premere il tasto MENU.

La regolazione del display LCD non influisce sulla luminosità e sul colore dell'immagine da registrare.

31_Italian

Date/Time

TV Display

Adjust Select

Camera Mode

Display

Guideline

LCD Bright

LCD Colour

Date/Time

TV Display

Adjust Select

MENU Exit

[18]

MENU Exit

5.Mova o Joystick (▲ / ▼) para cima ou para baixo para seleccionar o item que pretende regular "LCD Bright (Luminosid LCD)" ou "LCD Colour (Cor LCD)" e, em seguida, carregue no Joystick.

6.Mova o Joystick (▲ / ▼) para cima ou para baixo para regular o valor do item seleccionado "LCD Bright (Luminosid LCD)" ou "LCD Colour (Cor LCD)" e, em seguida, carregue no Joystick.

É possível definir valores entre “0” e “35” para o "LCD Bright(Luminosid LCD)" e

"LCD Colour(Cor LCD)".

7.Para sair, carregue no botão MENU.

O ajuste do ecrã LCD não afecta o brilho nem a cor da imagem a gravar.

Portuguese_31

Image 35
Contents Manuale utente Funções DA Nova Câmara DE Vídeo Minidv Funzioni Della Nuova Videocamera MinidvPrecauções PrecauzioniAvisos de segurança Notas e instruções de segurança Avvertenze e norme di sicurezzaNotas Sobre a Câmara DE Vídeo Manutenzione E RicambiAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Assistência Técnica E Peças DE SubstituiçãoImpostazione DEL Menu DEL Sistema IndiceÍndice Informazioni Generali Sulla Videocamera Minidv PreparazioneGravação Básica Avançada Impostazione DEL Menu DEL DisplayDigitale solo VP Riproduzione Connessione Modo FotocameraD385i Reprodução Ligação Modo DE MáquinaEspecificações ManutenzioneSpecifiche ManutençãoQUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo Minidv Accessori Forniti CON LA Videocamera MinidvApresentação da câmara de vídeo miniDV Sensor do controlo remoto apenas para VP-D382 i /D382H/D385 Vista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E EsquerdaMicrofone interno VP-D385 i only Vista Laterale SinistraVista Lateral E Esquerda Vista DA Destra E Dallalto Vista Superior E Direita Cartões de memória utilizáveis máx GB Tomadas Vista Posteriore E DAL BassoVista Posterior E Inferior JackUtilizzo DEL Telecomando Solo VP-D382i / D382H / D385i Utilizar a Pega E a Tampa DA Objectiva PreparazionepreparaçãoUtilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo Precauções relacionadas com a pilha tipo botão Installazione Della Batteria a BottoneColocar a Pilha Tipo Botão Avvertenze sulla batteria a bottoneUtilizar a Bateria PreparazionePreparação Utilizzo della batteriaTempo Bateria Indicatore di caricaIndicador de carga Tempo Tempo di Durata BatteriaIndicador de carga da bateria Visualizzazione del livello di carica della batteriaGestione del pacco batterie Tempo restante de gravação contínua dependeUtilizar uma fonte de alimentação doméstica Collegamento DellalimentazioneAvvertenze riguardanti il pacco batterie Notas sobre a bateriaImpostazione dei modi operativi Preparazione PreparaçãoDefinir os modos de funcionamento OSD in Player Mode Indicatori SU Display NEI Modi CAM / PlayerOSD in Camera Mode OSD in M.Player Mode Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D385OSD in M.Cam Mode Controlo do volume * páginaUtilizar O Botão Visualizar Utilizzo DEL Tasto DI VisualizzazioneUtilizar OS Menus Rápidos COM O Joystick Utilizzo DEL JoystickUtilizar O Joystick Gestione DEI Menu Rapidi CON IL JoystickPortuguese23 Menu rapido nei modi Camera Cam /Player23Italian Immagini delle schermate in questo manuale Acertar O Relógio CONF. RelógioCamera Cam No JoystickJoystick Camera Cam ou PlayerPossibile attivare o disattivare la funzione Beep Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam o PlayerDefinir O Sinal Sonoro SOM Beep Obturador 28Italian Portuguese Seleccionar O Idioma OSD Language Selezione Della Lingua Dellosd Language CameraCam PlayerDimostrazione , quindi premere il Joystick VER a Demonstração DemonstraçãoDemonstration Dimostrazione Camera Cam CameraCamFilmes ou fotografias Impostazione Delle Linee DI Guida Guideline Linee DI GuidaDefinir a Guia Guia Ajuste do ecrã LCD funciona nos modosRegular O Ecrã LCD Luminosid LCD/COR LCD Ora, Date&Time Data/Ora Mode per impostare CameraCamVER a DATA/HORA Data / Hora Player33Italian Portuguese33 Gravação básica Registrazione di baseNo botão de Início/Paragem da gravação Registrazione DEL Primo Filmato Fazer a Primeira GravaçãoAvvio/arresto registrazione Paragem de gravaçãoPer annullare il modo EASY.Q Para cancelar o modo Easy QRegistrazione Semplificata PER I Principianti Modo EASY.Q Gravação Fácil Para Principiantes Modo Easy QMacro su On. pagina Macro para OnLigado. página Per eseguire lo zoom avanti Para aproximarPer eseguire lo zoom indietro Para afastarCameraCam e Player . página Questa funzione è attiva solo nel modo CameraCam.pagina Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam39Italian Busca de gravação Joystick Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRicerca registrazione Joystick Rever E Procurar Numa GravaçãoOFF DISSOLV. Disatt Utilizzo DI Fade on DISSOLV. ATT. E FadeFocagem AUTOM./FOCO MAN Auto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUSScatto E Exposure Esposizione Exposição Impostazione DI Shutter SpeedvelDefinir a velocidade do Obturador Modo DE Áudio Modo Rec & Modo Áudio Rec Mode Modo Reg. E Audio Mode Modo AudioRegistrazione avanzata Seleccionar O Modo DE Gravação E OCam Player Camera Cam Ou Player Eliminazione DEI Disturbi Dovuti AL VentoWindcut Plus Windcut Plus Reduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDOPortuguese46 46ItalianCarregue no botão Menu Camera Cam. páginaTAPE. apenas para VP-D385 Conteúdo Gravação avançadaImpostazione DEL Programma AE Program AE AE Programm DescrizioneNei modi Camera Cam e M.Cam MCam Definir O Equilíbrio do BrancoWhite Balance BILAN. Bianco Balanço BR Impostazione DEL Bilanciamento DEL BiancoDel bianco Registrazione avanzata Gravação avançadaGravação CameraCam. páginaDesactiva a função Impostazioni Descrizione Off Disabilita la funzioneBian/Nero Definições Conteúdo53Italian Portuguese53 Impostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 WideWide su Off Wide como OffDesligado Cam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página DIS como OffDesligado Impostazione Dello Stabilizzatore DIImmagine Digitale DIS Definir O Estabilizador DE Imagem DigitalOffDesligado no modo Easy Q Camera Câmera , e, emJoystick No Joystick Menu BLC su Off Menu BLC como OffDesligadoImagem COM O Zoom Digital Zoom Digital APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DADigital Zoom Zoom Digitale Zoom Avanti E Indietro CON LO Zoom Digitale58Italian Mova o JoystickOffDesligado, 1/25, 1/13 Apenas Para VP-D382 i /D382H/D3840/D385 Solo vp-d382 i /D382H/D3840/d38560Italian Registrazione DI Foto SU NastroIndicado enquanto procura Stato di avanzamento del processo Player. páginaLampeggia sul display LCD Destra per cercare la foto su nastroReproduzir UMA Cassete no Ecrã LCD Regolazione del volumeRegular o volume Riproduzione ReproduçãoVárias Funções no Modo Player Funzioni Varie in Modo PlayerD385 Per fotogramma solo VP-D382 i /D382H/D385Riproduzione X2 Avanzamento Stop sul Audio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOMApenas Para VP-D382 i /D382H/D385 Solo VP-D382 i /D382H/D385SELEZ. Audio Audio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito Sonoro Definir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D381i/ D382i/D385i CollegamentoLigação Reproduzir Cassetes NUM Ecrã DE Televisor Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV70Italian Riproduzione del nastroSelezione su TAPE. solo VP Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UN Nastro VideoQuando la copia è terminata Quando a cópia estiver concluídaUtilizar a Função VOICE+ Collegamento LigaçãoUtilizzo Della Funzione VOICE+ Para gravar a partir de um videogravador Solo VP-D381i/D382i/D385iRegistrazione copia su un Nastro per videocameraEjectar um cartão de memória Memória Compatível NÃO FornecidoIntroduzir um cartão de memória Inserimento della scheda di memoriaFicheiro de fotografia File di filmatoFicheiro de filme File di fotoTempo de gravação disponível no cartão de memória Formato immagineFormato da imagem Número de imagens no cartão de memória77Italian Carregue no botão Mode para definir oCam MCam. pagina Modo CameraCamPortuguese78 Visualizzazione del display multiplo Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias JpegPara ver uma única imagem Para ver uma apresentaçãoProtecção Contra Eliminações Acidentais Proteger Protezione DA Cancellazioni Accidentali Protect ProtezionePlayer M.Play. pagina To delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar?Utilizzo del joystick Utilizar o JoystickDelete all?Pretende apagar tudo? Error!Erro cartão memóriaApagar todas as imagens de uma vez Image! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagemFormat?Pretende formatar? Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaModo M.Player M.Play . pagina File Elimin.! Si vuole formattare?Guardar imagens em movimento num cartão de memória Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaGravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE Memória Salvataggio di filmati su una scheda di memoria85Italian Portuguese85 Selecção M.Play 86ItalianPortuguese86 Reproduzir imagens em movimento Mpeg num cartão de memóriaComo fotografia num cartão de memória Prima di iniziareAntes de utilizar Câmara de vídeo pode ler imagens em88Italian Copia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DIUM Cartão DE Memória Copiar Foto Prima di iniziare Antes de utilizar002 Rimozione dellindicatore di stampaMarcar Imagens Para Impressão SELEC. Impr Remover a marca de impressãoComputerComputador Ligar a um PictbridgeTMLigar a uma impressora Collegamento a una stampanteSeleccionar imagens Cancelar a impressãoSelezione di immagini Impostazione del numero di stampeTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Trasferimento dei dati IeeeTransferência de dados Ieee IEEE1394 cable DV Jack Gravar com um cabo de ligação DVRegistrazione con un cavo di collegamento DV Player CamcorderVelocidade da ligação USB em função do sistema Utilizzo Dellinterfaccia USBVelocità di connessione USB in funzione del sistema Utilizar a Interface USBPortuguese95 95Italian96Italian Portuguese96 Selezione DEL Dispositivo USB USB Connect USB ConnessaSeleccionar O Dispositivo USB Conexão USB Printer Stampante. paginaInstalar O Software Programa DV Media PRO Ligação a UM PC Collegamento a UN PCEsta função só está disponível no modo CameraCam. página Utilizzo della funzione di webcamUtilizar a função de câmara Web para PC Videocamera WebNastri PER Cassette Utilizzabili ManutenzionemanutençãoAL Termine Della Registrazione Após Terminar UMA GravaçãoLimpeza das cabeças de vídeo Pulizia E Manutenzione Della VideocameraLimpeza E Manutenção DA Câmara DE Vídeo Pulizia delle testineManutenção ManutenzioneResolução DE Problemas Risoluzione dei problemiResolução de problemas Risoluzione DEI ProblemiSintoma Formazione di condensaCondensação de humidade Sintomo Spiegazione/SoluzioneItens do Menu DE Definições Impostazione Delle Voci DI MenuInformazioni SU Questo Manuale Utente  soloVP-D381i/D382i/D385i  solo VP-D382 i /D382H/D385Especificações SpecificheItalia Italy Linha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Samsung Electrónica Portuguesa, S.ALagoas Park Edifício 5 B Piso Porto Salvo Contatta Samsung world wide contacte Samsung global Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb