Samsung VP-D381/XEF, VP-D382H/XEF manual Registrazione avanzata, Seleccionar O Modo DE Gravação E O

Page 48

registrazione avanzata

gravação avançada

SELEZIONE DEL MODO DI REGISTRAZIONE E DEL MODO AUDIO

SELECCIONAR O MODO DE GRAVAÇÃO E O

(Rec Mode (Modo Reg.) E Audio Mode (Modo Audio))

 

MODO DE ÁUDIO (Modo Rec & Modo Áudio)

La funzione del modo di registrazione è attiva nei modi

 

 

 

 

A função modo de gravação funciona nos modos Camera

Camera (Cam) e Player.

 

 

 

 

 

(Cam) e Player. página 18

pagina 18

 

 

 

 

Esta câmara de vídeo grava e reproduz nos modos SP

Per la registrazione e la riproduzione sono disponibili i modi

 

 

 

SP (standard play) e LP (long play).

 

CARD

TAPE

MODE

(reprodução normal) e LP (reprodução longa).

 

-

 

"SP"

: Questo modo permette 60 minuti di registrazione

(VP-D385( i ) only)

 

 

-

 

"SP" : Este modo permite 60 minutos de gravação com

 

-

 

"LP"

con un nastro DVM60.

 

 

 

 

 

 

uma cassete DVM60.

 

 

: Questo modo permette 90 minuti di registrazione

 

 

 

 

- "LP" : Este modo permite 90 minutos de gravação com

 

 

 

 

con un nastro DVM60.

 

 

 

 

 

 

 

uma cassete DVM60.

La funzione del modo audio è attiva nei modi Camera (Cam) e

 

 

 

A função modo de áudio funciona nos modos Camera (Cam)

Player.

pagina 18

 

 

 

 

 

e

Player. página 18

La videocamera consente di registrare l'audio in due modi. (12Bit ,16Bit)

 

 

 

Esta câmara de vídeo grava som de duas formas. (12Bit,16Bit)

-

 

"12Bit"

: È possibile registrare due tracce audio

 

 

 

BATT.

-

 

"12Bit"

: Pode gravar duas faixas de som de 12 bits em

 

 

 

 

 

 

stereofoniche a 12 bit. L'audio stereofonico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

estéreo. O som estéreo original pode ser gravado

 

 

 

 

 

 

originale viene registrato sulla traccia principale

 

 

 

 

 

 

 

 

na faixa main (Principal) (Som1). Pode dobrar som

 

 

 

 

 

 

(Sound1). L'audio stereofonico aggiuntivo viene

 

 

 

 

-

"16Bit"

estéreo adicional na faixa sub (Secundário) (Som2).

 

-

"16Bit"

aggiunto alla traccia secondaria (Sound2).

 

 

 

 

 

: Pode gravar uma faixa de som estéreo de alta

 

: È possibile registrare una traccia audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qualidade, utilizando o modo de gravação de 16 bits.

 

 

 

 

 

 

stereofonica ad alta qualità utilizzando il modo

 

 

 

1.

 

 

 

 

Não é possível utilizar a dobragem de som neste modo.

 

 

 

 

 

 

16Bit. Con questo modo, non è possibile

 

 

 

 

Coloque o interruptor

Seleccionar na posição TAPE.

1.

 

 

 

 

 

effettuare il doppiaggio dell’audio.

 

 

 

 

2.

(apenas para VP-D385( i ))

Impostare l'interruttore di selezione su TAPE. (solo VP-D385(i))

 

 

 

Carregue no botão

MODE para definir o modo Camera (Cam)

2.

Premere il tasto MODE per impostare Camera (Cam) (

) o

 

 

 

3.

(

 

) ou Player (

 

 

).

3.

Player (

 

 

).

 

 

 

 

 

Carregue no botão MENU.

Premere il tasto MENU.

 

 

 

 

BATT.

4.

 

Aparece a lista de menus.

4.

Viene visualizzato l'elenco dei menu

 

 

 

 

Mova o Joystick (▲ / ▼) para cima ou para baixo para

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per

 

 

 

 

 

seleccionar

"Record(Gravar)",e, em seguida, carregue no

 

selezionare

"Record (Registra)", quindi premere il Joystick o

 

 

 

 

Joystick ou mova o Joystick () para a direita.

 

muoverlo verso destra ().

 

 

 

 

5.

Mova o Joystick (

5.

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per

 

 

 

 

/

) para cima ou para baixo para

Camera Mode

 

 

seleccionar o modo "Rec Mode(Modo Rec)"ou o "Audio

 

selezionare

"Rec Mode (Modo Reg.)" o "Audio Mode (Modo

Record

 

 

6.

Mode(Modo Áudio)", e, em seguida, carregue no Joystick.

6.

Audio)", quindi premere il Joystick.

 

Rec Mode

SP

Mova o Joystick (▲

/

▼) para cima ou para baixo para

Muovere il Joystick (▲ / ▼)

verso l'alto o verso il basso per selezionare

Audio Mode

LP

 

seleccionar o modo de gravação ou de áudio desejado e, em

 

il modo di registrazione o audio desiderato, quindi premere il Joystick.

WindCut Plus

 

 

seguida, carregue no

Joystick.

 

Rec Mode (Modo Reg.) può essere impostato su "SP" o

"LP".

Real Sterco

 

 

 

O modo Rec pode ser programado para "SP" ou "LP".

7.

Audio Mode(Modo Audio) può essere impostato su "12Bit" o "16Bit".

 

 

 

 

 

O modo Áudio pode ser programado para "12Bit" ou "16Bit".

Per uscire, premere il tasto

MENU.

 

 

 

 

7.

 

 

 

 

 

 

 

 

Viene visualizzato l'indicatore selezionato.

 

 

 

 

Para sair, carregue no botão MENU.

 

 

 

 

 

 

 

O indicador seleccionado é apresentado.

 

Se si seleziona "12Bit", non viene visualizzato alcun indicatore.

Move

Select

MENU Exit

 

 

 

Si consiglia di utilizzare la stessa videocamera per

 

 

 

 

 

 

Quando a opção "12Bit" está seleccionada, não aparece

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nenhum indicador.

 

 

 

 

riprodurre le cassette registrate su di essa. L’uso di altre

 

 

 

 

 

 

Recomenda-se a utilização desta câmara de vídeo para

 

 

 

 

apparecchiature potrebbe produrre un’immagine distorta

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

con una struttura a mosaico.

 

Record

 

 

 

 

 

 

gravar e reproduzir as imagens gravadas. A reprodução

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de uma cassete gravada noutro equipamento pode

 

 

 

Se si registra una cassetta nel modo SP e LP, o solo nel

Rec Mode

 

 

 

 

 

produzir distorção em forma de mosaico.

 

 

 

 

modo LP, l'immagine riprodotta può risultare distorta o il

Audio Mode

12Bit

 

 

 

Ao gravar uma cassete nos modos SP e LP, ou

 

 

 

 

codice orario tra le diverse scene potrebbe non essere

WindCut Plus

16Bit

 

 

 

 

 

 

scritto correttamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

apenas no modo LP, a imagem reproduzida pode ficar

 

 

 

Utilizzare il modo SP per ottenere immagini e audio di

Real Sterco

 

 

 

 

 

distorcida ou a codificação de tempo pode aparecer

 

 

 

qualità superiore.

 

 

 

 

 

 

 

 

incorrectamente se houver um hiato entre as cenas.

 

 

 

Per modificare l'audio nella videocamera è necessario

 

 

 

 

 

 

 

Grave utilizando o modo SP para uma melhor qualidade

 

 

 

 

Move

Select

MENU Exit

 

 

 

 

de imagem e som.

 

 

 

impostare 12Bit per il modo Audio e SP per il modo Rec (Reg.).

 

 

 

Para editar o áudio na câmara de vídeo, tem de definir a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENZIONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

opção de 12Bit para o modo de Áudio e SP para o modo Rec.

44_Italian

 

 

 

 

 

 

 

CUIDADO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Portuguese_44

Image 48
Contents Manuale utente Funzioni Della Nuova Videocamera Minidv Funções DA Nova Câmara DE Vídeo MinidvPrecauzioni Avisos de segurançaPrecauções Avvertenze e norme di sicurezza Notas e instruções de segurançaManutenzione E Ricambi Avvertenze Riguardanti LA VideocameraAssistência Técnica E Peças DE Substituição Notas Sobre a Câmara DE VídeoIndice ÍndiceInformazioni Generali Sulla Videocamera Minidv Preparazione Impostazione DEL Menu DEL SistemaImpostazione DEL Menu DEL Display Gravação Básica AvançadaRiproduzione Connessione Modo Fotocamera D385iReprodução Ligação Modo DE Máquina Digitale solo VPManutenzione SpecificheManutenção EspecificaçõesAccessori Forniti CON LA Videocamera Minidv Apresentação da câmara de vídeo miniDVQUE É Fornecido COM a Câmara DE Vídeo Minidv Vista Frontale E DA Sinistra Vista Anterior E Esquerda Microfone internoSensor do controlo remoto apenas para VP-D382 i /D382H/D385 Vista Laterale Sinistra Vista Lateral E EsquerdaVP-D385 i only Vista DA Destra E Dallalto Vista Superior E Direita Vista Posteriore E DAL Basso Vista Posterior E InferiorJack Cartões de memória utilizáveis máx GB TomadasUtilizzo DEL Telecomando Solo VP-D382i / D382H / D385i Preparazionepreparação Utilizzo Della Cinghia E DEL CopriobiettivoUtilizar a Pega E a Tampa DA Objectiva Installazione Della Batteria a Bottone Colocar a Pilha Tipo BotãoAvvertenze sulla batteria a bottone Precauções relacionadas com a pilha tipo botãoPreparazione PreparaçãoUtilizzo della batteria Utilizar a BateriaIndicatore di carica Indicador de cargaTempo Tempo di Durata Batteria Tempo BateriaVisualizzazione del livello di carica della batteria Gestione del pacco batterieTempo restante de gravação contínua depende Indicador de carga da bateriaCollegamento Dellalimentazione Avvertenze riguardanti il pacco batterieNotas sobre a bateria Utilizar uma fonte de alimentação domésticaPreparazione Preparação Definir os modos de funcionamentoImpostazione dei modi operativi Indicatori SU Display NEI Modi CAM / Player OSD in Camera ModeOSD in Player Mode Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D385 OSD in M.Cam ModeControlo do volume * página OSD in M.Player ModeUtilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione Utilizar O Botão VisualizarUtilizzo DEL Joystick Utilizar O JoystickGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick Utilizar OS Menus Rápidos COM O JoystickMenu rapido nei modi Camera Cam /Player 23ItalianPortuguese23 Acertar O Relógio CONF. Relógio Camera CamNo Joystick Immagini delle schermate in questo manualeCamera Cam ou Player JoystickPremere il tasto Mode per impostare Camera Cam o Player Definir O Sinal Sonoro SOM BeepPossibile attivare o disattivare la funzione Beep Obturador Seleccionar O Idioma OSD Language Selezione Della Lingua Dellosd LanguageCameraCam Player 28Italian PortugueseVER a Demonstração Demonstração Demonstration DimostrazioneCamera Cam CameraCam Dimostrazione , quindi premere il JoystickImpostazione Delle Linee DI Guida Guideline Linee DI Guida Definir a Guia GuiaAjuste do ecrã LCD funciona nos modos Filmes ou fotografiasRegular O Ecrã LCD Luminosid LCD/COR LCD Mode per impostare CameraCam VER a DATA/HORA Data / HoraPlayer Ora, Date&Time Data/Ora33Italian Portuguese33 Registrazione di base Gravação básicaRegistrazione DEL Primo Filmato Fazer a Primeira Gravação Avvio/arresto registrazioneParagem de gravação No botão de Início/Paragem da gravaçãoPara cancelar o modo Easy Q Registrazione Semplificata PER I Principianti Modo EASY.QGravação Fácil Para Principiantes Modo Easy Q Per annullare il modo EASY.QPer eseguire lo zoom avanti Para aproximar Per eseguire lo zoom indietroPara afastar Macro su On. pagina Macro para OnLigado. páginaCameraCam e Player . página Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam 39ItalianQuesta funzione è attiva solo nel modo CameraCam.pagina Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA Registrazione Ricerca registrazione JoystickRever E Procurar Numa Gravação Busca de gravação JoystickUtilizzo DI Fade on DISSOLV. ATT. E Fade OFF DISSOLV. DisattAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Focagem AUTOM./FOCO MANImpostazione DI Shutter Speedvel Definir a velocidade do ObturadorScatto E Exposure Esposizione Exposição Rec Mode Modo Reg. E Audio Mode Modo Audio Registrazione avanzataSeleccionar O Modo DE Gravação E O Modo DE Áudio Modo Rec & Modo ÁudioEliminazione DEI Disturbi Dovuti AL Vento Windcut Plus Windcut PlusReduzir O Ruído do Vento ANTI-RUÍDO Cam Player Camera Cam Ou Player46Italian Portuguese46Camera Cam. página TAPE. apenas para VP-D385Carregue no botão Menu Gravação avançada Impostazione DEL Programma AE Program AE AE ProgrammDescrizione ConteúdoDefinir O Equilíbrio do Branco White Balance BILAN. Bianco Balanço BRImpostazione DEL Bilanciamento DEL Bianco Nei modi Camera Cam e M.Cam MCamRegistrazione avanzata Gravação avançada Del biancoCameraCam. página GravaçãoImpostazioni Descrizione Off Disabilita la funzione Bian/NeroDefinições Conteúdo Desactiva a funçãoImpostazione DEL Modo 169 Wide Definir O Modo 169 Wide Wide su Off Wide como OffDesligado53Italian Portuguese53 Cam e M.Cam MCam. pagina CameraCam e M.Cam. página Impostazione Dello Stabilizzatore DI Immagine Digitale DISDefinir O Estabilizador DE Imagem Digital DIS como OffDesligadoCamera Câmera , e, em Joystick No JoystickMenu BLC su Off Menu BLC como OffDesligado OffDesligado no modo Easy QAPROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO Gradual DA Digital Zoom Zoom DigitaleZoom Avanti E Indietro CON LO Zoom Digitale Imagem COM O Zoom Digital Zoom DigitalMova o Joystick OffDesligado, 1/25, 1/1358Italian Solo vp-d382 i /D382H/D3840/d385 Apenas Para VP-D382 i /D382H/D3840/D385Registrazione DI Foto SU Nastro 60ItalianPlayer. página Lampeggia sul display LCDDestra per cercare la foto su nastro Indicado enquanto procura Stato di avanzamento del processoRegolazione del volume Regular o volumeRiproduzione Reprodução Reproduzir UMA Cassete no Ecrã LCDFunzioni Varie in Modo Player Várias Funções no Modo PlayerPer fotogramma solo VP-D382 i /D382H/D385 Riproduzione X2 AvanzamentoD385 Audio Dubbing Doppiaggio Audio Dobragem DE SOM Apenas Para VP-D382 i /D382H/D385Solo VP-D382 i /D382H/D385 Stop sulSELEZ. Audio Audio Effect Effetti Audio Audio Effect Efeito Sonoro Collegamento LigaçãoDefinir a AV IN/OUT Apenas Para VP-D381i/ D382i/D385i Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV Reproduzir Cassetes NUM Ecrã DE TelevisorRiproduzione del nastro 70ItalianCopia DI UN Nastro PER Videocamera SU UN Nastro Video Quando la copia è terminataQuando a cópia estiver concluída Selezione su TAPE. solo VPCollegamento Ligação Utilizzo Della Funzione VOICE+Utilizar a Função VOICE+ Solo VP-D381i/D382i/D385i Registrazione copia su unNastro per videocamera Para gravar a partir de um videogravadorMemória Compatível NÃO Fornecido Introduzir um cartão de memóriaInserimento della scheda di memoria Ejectar um cartão de memóriaFile di filmato Ficheiro de filmeFile di foto Ficheiro de fotografiaFormato immagine Formato da imagemNúmero de imagens no cartão de memória Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaCarregue no botão Mode para definir o Cam MCam. paginaModo CameraCam 77ItalianPortuguese78 Visualizzazione DI Foto Jpeg VER Fotografias Jpeg Para ver uma única imagemPara ver uma apresentação Visualizzazione del display multiploProtezione DA Cancellazioni Accidentali Protect Protezione Protecção Contra Eliminações Acidentais ProtegerTo delete? Si vuole cancellare? Delete?Pretende apagar? Utilizzo del joystickUtilizar o Joystick Player M.Play. paginaError!Erro cartão memória Apagar todas as imagens de uma vezImage! Nessuna immagine Image!Nenhuma imagem Delete all?Pretende apagar tudo?Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format Formatta Modo M.Player M.Play . paginaFile Elimin.! Si vuole formattare? Format?Pretende formatar?Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI Memoria Gravar Imagens EM Movimento Mpeg NUM Cartão DE MemóriaSalvataggio di filmati su una scheda di memoria Guardar imagens em movimento num cartão de memória85Italian Portuguese85 86Italian Portuguese86Reproduzir imagens em movimento Mpeg num cartão de memória Selecção M.PlayPrima di iniziare Antes de utilizarCâmara de vídeo pode ler imagens em Como fotografia num cartão de memóriaCopia DI UNA Foto DA Nastro a Scheda DI UM Cartão DE Memória Copiar FotoPrima di iniziare Antes de utilizar 88ItalianRimozione dellindicatore di stampa Marcar Imagens Para Impressão SELEC. ImprRemover a marca de impressão 002PictbridgeTM Ligar a uma impressoraCollegamento a una stampante ComputerComputador Ligar a umCancelar a impressão Selezione di immaginiImpostazione del numero di stampe Seleccionar imagensTrasferimento dei dati Ieee Transferência de dados IeeeTransferir Ligações DE Dados Standard DV IEEE1394 I.LINK Gravar com um cabo de ligação DV Registrazione con un cavo di collegamento DVPlayer Camcorder IEEE1394 cable DV JackUtilizzo Dellinterfaccia USB Velocità di connessione USB in funzione del sistemaUtilizar a Interface USB Velocidade da ligação USB em função do sistema95Italian Portuguese95Selezione DEL Dispositivo USB USB Connect USB Connessa Seleccionar O Dispositivo USB Conexão USBPrinter Stampante. pagina 96Italian Portuguese96Instalar O Software Programa DV Media PRO Collegamento a UN PC Ligação a UM PCUtilizzo della funzione di webcam Utilizar a função de câmara Web para PCVideocamera Web Esta função só está disponível no modo CameraCam. páginaManutenzionemanutenção AL Termine Della RegistrazioneApós Terminar UMA Gravação Nastri PER Cassette UtilizzabiliPulizia E Manutenzione Della Videocamera Limpeza E Manutenção DA Câmara DE VídeoPulizia delle testine Limpeza das cabeças de vídeoManutenzione ManutençãoRisoluzione dei problemi Resolução de problemasRisoluzione DEI Problemi Resolução DE ProblemasFormazione di condensa Condensação de humidadeSintomo Spiegazione/Soluzione SintomaImpostazione Delle Voci DI Menu Itens do Menu DE Definições soloVP-D381i/D382i/D385i  solo VP-D382 i /D382H/D385 Informazioni SU Questo Manuale UtenteSpecifiche EspecificaçõesItalia Italy Samsung Electrónica Portuguesa, S.A Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto SalvoLinha Azul 80820-SAMSUNG726-7864 Contatta Samsung world wide contacte Samsung global Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb

VP-D382H/XEF, VP-D381/XEF specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.