registrazione avanzata | gravação avançada |
SELEZIONE DEL MODO DI REGISTRAZIONE E DEL MODO AUDIO | SELECCIONAR O MODO DE GRAVAÇÃO E O | |||||||||||||||||||
(Rec Mode (Modo Reg.) E Audio Mode (Modo Audio)) |
| MODO DE ÁUDIO (Modo Rec & Modo Áudio) | ||||||||||||||||||
• | La funzione del modo di registrazione è attiva nei modi |
|
|
|
| • | A função modo de gravação funciona nos modos Camera | |||||||||||||
Camera (Cam) e Player. | ➥ |
|
|
|
|
| (Cam) e Player. ➥página 18 | |||||||||||||
• | pagina 18 |
|
|
|
| • | Esta câmara de vídeo grava e reproduz nos modos SP | |||||||||||||
Per la registrazione e la riproduzione sono disponibili i modi |
|
|
| |||||||||||||||||
SP (standard play) e LP (long play). |
| CARD | TAPE | MODE | (reprodução normal) e LP (reprodução longa). | |||||||||||||||
| - |
| "SP" | : Questo modo permette 60 minuti di registrazione | (VP-D385( i ) only) |
|
| - |
| "SP" : Este modo permite 60 minutos de gravação com | ||||||||||
| - |
| "LP" | con un nastro DVM60. |
|
|
|
|
|
| uma cassete DVM60. | |||||||||
|
| : Questo modo permette 90 minuti di registrazione |
|
|
|
| - "LP" : Este modo permite 90 minutos de gravação com | |||||||||||||
• |
|
|
|
| con un nastro DVM60. |
|
|
|
| • |
|
|
| uma cassete DVM60. | ||||||
La funzione del modo audio è attiva nei modi Camera (Cam) e |
|
|
| A função modo de áudio funciona nos modos Camera (Cam) | ||||||||||||||||
Player. | ➥pagina 18 |
|
|
|
|
| e | Player. ➥página 18 | ||||||||||||
• | La videocamera consente di registrare l'audio in due modi. (12Bit ,16Bit) |
|
|
| • | Esta câmara de vídeo grava som de duas formas. (12Bit,16Bit) | ||||||||||||||
- |
| "12Bit" | : È possibile registrare due tracce audio |
|
|
| BATT. | - |
| "12Bit" | : Pode gravar duas faixas de som de 12 bits em | |||||||||
|
|
|
|
|
| stereofoniche a 12 bit. L'audio stereofonico |
|
|
|
|
|
|
|
|
| estéreo. O som estéreo original pode ser gravado | ||||
|
|
|
|
|
| originale viene registrato sulla traccia principale |
|
|
|
|
|
|
|
| na faixa main (Principal) (Som1). Pode dobrar som | |||||
|
|
|
|
|
| (Sound1). L'audio stereofonico aggiuntivo viene |
|
|
|
| - | "16Bit" | estéreo adicional na faixa sub (Secundário) (Som2). | |||||||
| - | "16Bit" | aggiunto alla traccia secondaria (Sound2). |
|
|
|
|
| : Pode gravar uma faixa de som estéreo de alta | |||||||||||
| : È possibile registrare una traccia audio |
|
|
|
|
|
|
|
|
| qualidade, utilizando o modo de gravação de 16 bits. | |||||||||
|
|
|
|
|
| stereofonica ad alta qualità utilizzando il modo |
|
|
| 1. |
|
|
|
| Não é possível utilizar a dobragem de som neste modo. | |||||
|
|
|
|
|
| 16Bit. Con questo modo, non è possibile |
|
|
|
| Coloque o interruptor | Seleccionar na posição TAPE. | ||||||||
1. |
|
|
|
|
| effettuare il doppiaggio dell’audio. |
|
|
|
| 2. | (apenas para VP-D385( i )) | ||||||||
Impostare l'interruttore di selezione su TAPE. (solo |
|
|
| Carregue no botão | MODE para definir o modo Camera (Cam) | |||||||||||||||
2. | Premere il tasto MODE per impostare Camera (Cam) ( | ) o |
|
|
| 3. | ( |
| ) ou Player ( |
|
| ). | ||||||||
3. | Player ( |
|
| ). |
|
|
|
|
| Carregue no botão MENU. | ||||||||||
Premere il tasto MENU. |
|
|
|
| BATT. | 4. | • |
| Aparece a lista de menus. | |||||||||||
4. | • | Viene visualizzato l'elenco dei menu |
|
|
|
| Mova o Joystick (▲ / ▼) para cima ou para baixo para | |||||||||||||
Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per |
|
|
|
|
| seleccionar | "Record(Gravar)",e, em seguida, carregue no | |||||||||||||
| selezionare | "Record (Registra)", quindi premere il Joystick o |
|
|
|
| Joystick ou mova o Joystick () para a direita. | |||||||||||||
| muoverlo verso destra (). |
|
|
|
| 5. | Mova o Joystick ( | ▲ | ▼ | |||||||||||
5. | Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per |
|
|
|
| / | ) para cima ou para baixo para | |||||||||||||
Camera Mode |
|
| seleccionar o modo "Rec Mode(Modo Rec)"ou o "Audio | |||||||||||||||||
| selezionare | "Rec Mode (Modo Reg.)" o "Audio Mode (Modo | Record |
|
| 6. | Mode(Modo Áudio)", e, em seguida, carregue no Joystick. | |||||||||||||
6. | Audio)", quindi premere il Joystick. |
| Rec Mode | ✔ SP | Mova o Joystick (▲ | / | ▼) para cima ou para baixo para | |||||||||||||
Muovere il Joystick (▲ / ▼) | verso l'alto o verso il basso per selezionare | Audio Mode | LP |
| seleccionar o modo de gravação ou de áudio desejado e, em | |||||||||||||||
| il modo di registrazione o audio desiderato, quindi premere il Joystick. | WindCut Plus |
|
| seguida, carregue no | Joystick. | ||||||||||||||
| • | Rec Mode (Modo Reg.) può essere impostato su "SP" o | "LP". | Real Sterco |
|
| • |
| O modo Rec pode ser programado para "SP" ou "LP". | |||||||||||
7. | • | Audio Mode(Modo Audio) può essere impostato su "12Bit" o "16Bit". |
|
|
|
| • |
| O modo Áudio pode ser programado para "12Bit" ou "16Bit". | |||||||||||
Per uscire, premere il tasto | MENU. |
|
|
|
| 7. |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| • | Viene visualizzato l'indicatore selezionato. |
|
|
|
| Para sair, carregue no botão MENU. | |||||||||||||
|
|
|
|
|
| • |
| O indicador seleccionado é apresentado. | ||||||||||||
| Se si seleziona "12Bit", non viene visualizzato alcun indicatore. | Move | Select | MENU Exit |
|
| ||||||||||||||
| • | • | Si consiglia di utilizzare la stessa videocamera per |
|
|
|
|
| • |
| Quando a opção "12Bit" está seleccionada, não aparece | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| nenhum indicador. | ||||||||||
|
|
|
| riprodurre le cassette registrate su di essa. L’uso di altre |
|
|
|
|
|
| • | |||||||||
|
|
|
| apparecchiature potrebbe produrre un’immagine distorta | Camera Mode |
|
|
|
| |||||||||||
|
|
| • | con una struttura a mosaico. |
| Record |
|
|
|
|
|
| gravar e reproduzir as imagens gravadas. A reprodução | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| de uma cassete gravada noutro equipamento pode | ||||||||||
|
|
| Se si registra una cassetta nel modo SP e LP, o solo nel | Rec Mode |
|
|
|
|
| produzir distorção em forma de mosaico. | ||||||||||
|
|
|
| modo LP, l'immagine riprodotta può risultare distorta o il | Audio Mode | ✔ 12Bit |
|
|
| • | Ao gravar uma cassete nos modos SP e LP, ou | |||||||||
|
|
|
| codice orario tra le diverse scene potrebbe non essere | WindCut Plus | 16Bit |
|
|
| |||||||||||
|
|
| • | scritto correttamente. |
|
|
|
|
|
|
|
| apenas no modo LP, a imagem reproduzida pode ficar | |||||||
|
|
| Utilizzare il modo SP per ottenere immagini e audio di | Real Sterco |
|
|
|
|
| distorcida ou a codificação de tempo pode aparecer | ||||||||||
|
|
| qualità superiore. |
|
|
|
|
|
|
|
| • | incorrectamente se houver um hiato entre as cenas. | |||||||
|
|
| Per modificare l'audio nella videocamera è necessario |
|
|
|
|
|
|
| Grave utilizando o modo SP para uma melhor qualidade | |||||||||
|
|
|
| Move | Select | MENU Exit |
|
|
|
| de imagem e som. | |||||||||
|
|
| impostare 12Bit per il modo Audio e SP per il modo Rec (Reg.). |
|
|
| Para editar o áudio na câmara de vídeo, tem de definir a | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
ATTENZIONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| opção de 12Bit para o modo de Áudio e SP para o modo Rec. | ||||||||
44_Italian |
|
|
|
|
|
|
| CUIDADO | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Portuguese_44 |