Samsung VP-D382/EDC, VP-D381/EDC, VP-D381/XEF, VP-D381/CAN manual Menüoptionen Einstellen

Page 110

solución de problemas

AJUSTE DE LAS OPCIONES DEL MENÚ

Menú

 

 

 

Modo disponible

 

 

 

Submenú

Funciones

Camera

Player

M.Cam

M.Player

Página

principal

Mode

Mode

Mode

Mode

 

 

 

(Modo

(Modo

(Modo

(Modo

 

 

 

 

Cam)

Player)

M.Cam)

M.Play)

 

 

Guideline

Ajuste de la guía

 

 

 

30

 

(Guía)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD Bright

Ajuste del tono de brillo de

 

31

 

(Brillo LCD)

la pantalla LCD

 

Display

 

 

 

 

 

 

LCD Colour

Ajuste de los tonos de color de

 

31

(Pantalla)

(Color LCD)

la pantalla LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

Date/Time

Ajuste de la fecha y hora

 

32

 

(Fecha/Hora)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV Display

Selección de activación/

 

33

 

(Pantalla TV)

desactivación de OSD de TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clock Set

Ajuste del reloj

 

24

 

(Ajuste Reloj)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote

Utilización del mando a

 

25

 

(Remoto)

distancia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beep Sound

Ajuste del sonido del pitido

 

26

 

(Sonido beep)

 

System

Shutter Sound

Ajuste del sonido del obturador

 

 

27

(Sistema)

(Sonido obtur.)

 

 

 

 

 

 

 

USB Connect

Ajuste de USB

 

 

 

 

 

96

 

 

 

 

 

 

 

(Conexión

 

 

 

 

 

USB)

 

 

 

 

 

 

 

 

Language

Selección del idioma de la

 

28

 

OSD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Demonstration

Demostración

 

 

 

 

29

 

(Demostración)

 

 

 

 

: sólo VP-D382( i )/D382H/D384(0)/D385( i ) : sólo VP-D381i/D382i/D385i

 

: sólo VP-D385( i )

: sólo VP-D382( i )/D382H/D385( i )

INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO

Este manual del usuario aborda los modelos VP-D381, VP-D3810, VP-D381 i , VP-D382, VP-D382 i ,VP-D382H, VP-D384, VP-D3840, VP-D385 y VP-D385 i.

Aunque el aspecto externo de VP-D381( i )/D3810/D382( i )/D382H/D384(0) y VP-D385( i ) es diferente, funcionan de igual forma.

En este manual del usuario se utilizan las ilustraciones del modelo VP-D385( i ).

Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean exactamente las mismas que las que aparecen en la pantalla LCD.

Los diseños y especificaciones de los soportes de almacenamiento y otros accesorios están sujetos a cambio sin aviso previo.

Este manual del usuario aborda la gama completa de las videocámaras digitales VP-DXXX digital incluidas las versiones que no tienen entrada DV(IEEE1394)/AV(Analógica) y las versiones de entrada DV(IEEE1394)/AV(Analógicas) de los mismos modelos. Los modelos sin el sufijo 'i’ no tienen la función de entrada de DV(IEEE1394)/AV(Analógica). Los modelos con el sufijo ‘i’ tienen la función de entrada de DV(IEEE1394)/AV(Analógica).

Los modelos VP-D381( i )/D3810/D382( i )/D382H/D384(0) utilizan exclusivamente cinta. Los modelos VP-D385( i ) tienen dos soportes de almacenamiento, cinta y tarjeta.

fehlersuche

MENÜOPTIONEN EINSTELLEN

Haupt-

 

 

 

Betriebsmodus

 

 

 

Unter-menü

Funktionen

Camera

Player

M.Cam

M.Player

Seite

menü

Mode

Mode

Mode

Mode

 

 

 

(Cam-

(Player-

(M.Cam-

(M.Play-

 

 

 

 

Modus)

Modus)

Modus)

Modus)

 

 

Guideline

Richtlinie festlegen

 

 

 

30

 

(Richtlinie)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD Bright

Helligkeit des Displays

 

31

 

(LCD-Helligkeit)

einstellen

 

Display

 

 

 

 

 

 

LCD Colour

Farbe des Displays einstellen

 

31

(Anzeige)

(LCD-Farbe)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Date/Time

Datum und Uhrzeit einstellen

 

32

 

(Datum/Zeit)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV Display

TV-Bildschirmanzeigen

 

33

 

(TV-Anzeige)

ein-/ausschalten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clock Set

Uhr einstellen

 

24

 

(Uhr einstellen)

 

 

Remote

Fernbedienung verwenden

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beep Sound

Signalton einstellen

 

26

 

(Signalton)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shutter Sound

Verschlussgeräusch

 

 

27

System

(Foto-Klickton)

einstellen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USB Connect

USB-Verbindung einstellen

 

 

 

 

 

96

 

(USB Connect)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Language

Festlegen der Sprache der

 

28

 

Bildschirmanzeige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Demonstration

Demonstration

 

 

 

 

29

 

(Demo-Funktion)

 

 

 

 

: nur VP-D382( i )/D382H/D384(0)/D385( i ) : nur VP-D381i/D382i/D385i

 

: nur VP-D385( i )

: nur VP-D382( i )/D382H/D385( i )

INFORMATIONEN ZU DIESEM BENUTZERHANDBUCH

Dieses Benutzerhandbuch gilt für die Modelle VP-D381, VP-D3810, VP-D381i , VP-D382, VP-D382i ,VP-D382H, VP-D384, VP-D3840, VP-D385 und VP-D385i.

Die Modelle VP-D381( i )/D3810/D382( i )/D382H/D384(0) und VP-D385( i ) unterscheiden sich zwar äußerlich, ihre Bedienweise ist jedoch gleich.

Die Abbildungen im Benutzerhandbuch entsprechen dem Modell VP-D385( i ).

Die Anzeigen in diesem Benutzerhandbuch entsprechen möglicherweise nicht den Anzeigen auf Ihrem LCD-Bildschirm.

Gestaltung und technische Daten des Camcorders sowie anderen Zubehörs können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Dieses Benutzerhandbuch gilt für sämtliche digitale Video-Camcorder vom Typ VP-DXXX einschließlich der verschiedenen Typen desselben Modells ohne DV(IEEE1394)/AV(Analog)

In und DV(IEEE1394)/AV(Analog) In-Anschlüsse. Bitte beachten Sie, dass alle Modelle ohne die Endung 'i' über keine DV(IEEE1394)/AV(Analog) In-Anschlüsse verfügen. Modelle mit einem 'i' verfügen über einen DV(IEEE1394)/AV(Analog) In-Anschluss.

Die Modelle VP-D381( i )/D3810/D382( i )/D382H/D384(0) sind ausschließlich für die Verwendung mit einer Kassette bestimmt. Die Modelle VP-D385( i ) verwenden als Speichermedien sowohl eine Kassette als auch eine Karte.

106_ Spanish

German _106

Image 110
Contents Digitaler Camcorder Manual del usuarioWichtigste funktionen des miniDV camcorders Funktiionen Ihres Neuen Minidv CamcordersPrecauciones SicherheitshinweiseJustierung DES LCD Monitors Wichtige informationen und sicherheitshinweiseAjuste DE LA Pantalla LCD Notas Referentes a LA Pantalla LCDWartung UND Ersatzteile Servicio Y Piezas DE RepuestoNotas Referentes a LA Videocámara Hinweise zum CamcorderPreparación ÍndiceBedeutung Aufnahme- grundlagen Erweiterte aufnahmef- unktionen Grundeinstellung bildschirmanzeigeDigital still kamera mode NUR VP-D385 Índice BedeutungWiedergabe ANSCHLUSSMÖ- GlichkeitenSolución DE ProblemasMANTENIMIENTO Fehlersuche 103 FehlersucheManual del usuario Lieferumfang des Minidv CamcordersComponentes DE LA Videocámara CON Minidv Servicio técnico de SamsungObjetivo Sensor de mando a distancia sólo VP-D382 i /D382H/D385Vista Lateral Izquierda Introducción a la Überblick über denMiniDV camcorder Ansicht Linke SeiteMode Terminales Introducción a la videocámaraAnsicht Rückseite UND Unten Geeignete Speicherkarten Max GB AnschlüsseBenutzung DER Fernbedienung  NUR VP-D382 i /D382H/D385 Preparación VorbereitungPrecauciones relacionadas con la pila de botón Instalación DE LA Pila DE BotónEinsetzen DER Batterie Sicherheitshinweise zur BatterieEinlegen /Herausnehmen des Akkus Utilización DE LA BateríaHandhabung des Akkus Carga de la bateríaIA-BP80W Indicador de cargaLadeanzeige Gestión de la batería El tiempo disponible de grabación continuada depende deIndicador de carga de la batería AkkuladestandanzeigeConexión DE UNA Fuente DE Alimentación StromversorgungCon miniDV Basisbetrieb DES Minidv CamcordersEncendido y apagado de la videocámara Betriebsmodi einstellenIndicadores DE Pantalla EN LOS  OSD in Camera ModeOSD in Player Mode Modos CÁMARA/PLAYERMonitoranzeigen IM M.CAM / M.PLAYER Indicadores DE Pantalla EN LOS ModosCAM / M.PLAYER M.play Sólo VP-D385 PLAY-MODUS NUR VP-D385Anzeigenmodus ändern Utilización DEL Botón PantallaBenutzen DER Anzeige Taste Comprobación de la batería restanteUtilización DEL Menú Rápido CON EL Joystick Utilización DEL JoystickBenutzen DES Joysticks Quick Menues MIT DEM Joystick AufrufenQuick Menu in den Modi M.Cam/M.Player M.Play Nur VP-D385i Menú rápido en los modos M.Cam / M.PlayerPlay sólo VP-D385 Ajuste DEL Reloj Clock SET Ajuste Reloj Camera Cam / Player / M.Cam / M.Player M.Play Modus. Seite Pulse el botón Mode para definir Camera Cam  o PlayerFernbedienung nur VP-D382 i /D382H/D385 Pulse el botón Mode para definir Camera Cam o Player Drücken Sie die Menu Taste Die Menüliste erscheintJoystick  nach rechts FOTO-KLICKTON Einstellen  Shutter Sound Foto-KlicktonCam / Player / M.Cam . seite Camera Cam / Player / M.Cam / M.Player M.Play. página ایرانیVisualización DE LA Demostración Die Demo-Funktion benutzen Demonstration Demo-Funktion Camera CamAjuste DE LA Guía Guideline Guía DIE Richtline Einstellen Guideline RichtlinieColor LCD y pulse el Joystick LCD Bright Brillo LCD LCD Colour Color LCDLCD Bright Helligkeit LCD Colour LCD-Farbe TAPE. Nur VP-D385Visualización DE LA Fecha Y Hora DATE/TIME TAPE. Sólo VP-D385 Ajuste DE LA Pantalla DE TV  TV Display Pantalla TVEinstellung DER TV-ANZEIGE  TV Display TV-ANZEIGE TV y pulse el JoystickGrabación básica AufnahmegrundlagenGrabación Aufnahme Start/StoppDen Easy Q-Modus abbrechen Grabación básica GrundlegendePresione de nuevo el botón Easy Q EASY.QPara acercar el zoom Acercamiento Y Alejamiento DEL ZoomVERGRÖssERN UND Verkleinern Para alejar el zoomZero Memory SELBSTAUSLÖSER-AUFNAHMEN MIT FERNBEDIENUNG Pulse el botón Mode para fijarlo en Camera CamDrücken Sie die Taste Self Timer Selbstauslöser Selbstauslöser Einstellen Nur VP-D382 i /D382H/D385Aufnahme Ansehen UND Suchen Revisión Y Búsqueda DE UNA GrabaciónBúsqueda de grabación Joystick Aufnahmesuchlauf JoystickAufnahme starten Para iniciar la grabaciónPara detener la grabación Aufnahme beendenEnfoque AUTOMÁTICO. / Enfoque Manual Autofokus/Manueller FokusBelichtungszeit UND Blende Einstellen Für Aufnahmen empfohlene BelichtungszeitenPlayer Player-Modus Modo Rec y el modo Audio Rec Mode & Audio ModeCamera Cam y Player página Audio y pulse el JoystickCutting OFF Wind Noise Windcut Plus DIE Real Stereo Funktion Auswählen  Real Stereo Grabación avanzadaSelección DE LA Función DE Estéreo Real Real Stereo Cam -ModusPulse el botón Mode para fijarlo en Camera  Cam Inhalt Einstellung DES Program AE Program AEContenido Weissabgleich Einstellen  White Balance Ajuste DEL Balance DE Blanco  White Balance White BALEl objeto tiene un color dominante Ajuste del balance de blanco manualWeißabgleich manuell vornehmen Tiempo nubladoPulse el botón Mode para fijarlo en Camera Cam  Visuelle Effekte Einsetzen Visual EffectEspejo. página Wide 169 Breit zu deaktivieren Modus 169 Breitbild Einstellen 169 WideAjuste DEL Modo 169 Panorámico 169 Wide El menú 169 Wide en OffBenutzung DES Telemakro Macro En OffEl Joystick Digitale Bildstabilisierung Einstellen DISAjuste DEL Estabilizador Digital DE LA Imagen DIS Gegenlichtausgleich Verwenden BLC OffSelección del zoom digital Zoom Digital Digital ZoomAcercamiento Y Alejamiento DEL Zoom CON Funktionen DES Digitalen Zoom Digital ZoomGrabación de fotos en cinta Utilización DE C. Nite C.NITEExposure Exposición Light Luz en Off Utilización DE LA LUZ Light LUZ Benutzung DES Lichtes LIGHTLicht  Grabación Fotográfica Cinta a Cinta Fotoaufnahme AUF BandGrabación DE UNA Imagen Fotográfica EN UNA Menu EIN Band AUF DEM LCD Monitor Wiedergeben Ajuste del volumenReproducciónwiedergabe Einstellen der LautstärkeDiferentes Funciones EN EL Modo Player Einzelbildwiedergabe vorwärts Reproducción X2 Adelante/Atrás  Sólo VP-D382 i /D382H/D385Avance por fotogramas hacia atrás Einzelbildwiedergabe rückwärtsMezcla DE Audio  Audionachvertonung  Sólo VP-D382 i /D382H/D385 NUR VP-D382 i /D382H/D385Sound2 Ton2 Wiedergabe der Reproducción WiedergabeSólo VP-D385 Bajos y los agudos Efecto DE Audio Audio Effect AudioeffekteAlmacenadas en una cinta Echo Fügt einen Hall hinzuWenn die Funktion AV In/Out AV E/A auf ConexiónAnschlussmöglichkeiten Conexión a un televisor que dispone de conectores De audio/vídeoVerbindung zu einem Fernsehgerät das über  EIN Band AUF Einem Fernsehgerät WiedergebenAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang ConexiónanschlussmöglichkeitenReproducción de la cinta Wiedergabe der KassetteMenu die Option TV Display TV-Anzeige auf Off Aus. seite Una vez completada la copiaWenn der Kopierprozess beendet ist Conexión Anschlussmöglichkeiten Pulse el botón Iniciar/Parar grabaciónDE Vídeo EN UNA Cinta DE LA Videocámara  DE Memoria Utilizable no Suministrada Speicherkarte Verwenden VerwendbareArchivo de imagen de vídeo Archivo de configuración de imagen BildkonfigurationsdateiVideokonfigurationsdatei Archivo de imagen fotográfica BilddateiBildformat Formato de imagenNúmero de imágenes en la tarjeta de memoria Ungefähre Bildkapazität der SpeicherkarteStellen Sie den Schalter Select auf Card Coloque el interruptor de Selección en CardFestgelegt werden. seite CamFotos Jpeg AUF DER Speicherkarte Aufnehmen To view a Single Image Fotos Jpeg AnsehenPara ver imágenes una a una Para ver una presentaciónTodo en el menú Spanish Protección Contra Borrado Accidental Protect ProtegerSchutz VOR Versehentlichem Löschen Schützen Danach drücken Sie den JoystickUtilización del Joystick Eliminación DE Imágenes Fotográficas EImágenes DE Vídeo Delete Eliminar Löschen Fotos UND Videoaufzeichnungen LöschenEliminar Alle gespeicherten Bilder löschenSupresión de todas las imágenes de una vez ¡No hay imagenAparece Complete! ¡ Completo ! una vez Speicherkarte Formatieren Formatieren¿Quiere formatear? Aufnahme Start/Stopp die Taste Photo drücken. seite Videoclips Mpeg AUF Einer Speicherkarte AufzeichnenVideoclips auf einer Speicherkarte speichern Videoclips Mpeg AUF Einer Speicherkarte Aufzeichnen Play Select Selec. M.Play y pulse el Joystick Mueva el JoystickIhr Camcorder kann die auf einer Kassette Pasos previosVor der Durchführung Auf einer Speicherkarte speichernVor dem Start Fotos VON Einer Kassette AUF EineSpeicherkarte Kopieren Foto Kopieren Pasos previosDruckmarkierung entfernen Bilder FÜR DEN Druck Markieren DruckmarkierungEliminación de la marca de impresión 002An einen Drucker anschließen PictbridgeTMSólo VP-D385 Conexión a una impresoraBilder auswählen Cancelación de la impresiónSelección de imágenes Ajuste del número de copias1 Anzahl der Abzüge einstellenAn einen PC anschließen Conexión a un PCRequisitos del sistema SystemanforderungenGrabación con un cable de conexión DV Aufnahmen über DV-KabelTransferencia de imágenes digitales mediante una Utilización DE LA Interfaz USB USB-SCHNITTSTELLE VerwendenConexión USB Geschwindigkeit der USB-VerbindungSpanish German Puede seleccionar Computer Ordenador USB-GERÄT Auswählen USB-VERBINDUSB y pulse el Joystick Instalación DEL Software Programa DV Media PRO Conexión a UN PC AN Einen PC AnschliessenCámara Web Utilización de la función de cámara WebPC-Kamerafunktion verwenden Mantenimiento WartungLimpieza de los cabezales de vídeo Camcorder Reinigen UND WartenLimpieza Y Mantenimiento DE LA Videocámara Videoköpfe reinigenStromnetz Fuentes de alimentaciónEn sistemas de color de TV Bei FarbfernsehgerätenFehlersuche Solución de problemasSolución DE Problemas FehlersucheSíntoma Explicación/Solución Condensación de humedadBei Feuchtigkeitskondensation Fehler Erklärung/AbhilfeFunciones Ajuste DE LAS Opciones DEL MenúMenüoptionenn Einstellen Unter-menü FunktionenMenüoptionen Einstellen Especificaciones Technische datenEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 Garantia ComercialEn caso necesario puede ponerse en contacto con Nota Informativa Garantía EuropeaDeutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Weitere Ansprüche sind ausgeschlossenÖsterreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGSamsung-Kundendienst weltweit Wenden Sie sich bitte an den Samsung-KundendienstRoHS-konform Conformità RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 113 pages 25.88 Kb Manual 115 pages 4.62 Kb Manual 113 pages 690 b

VP-D381/CAN, VP-D381/XEF, VP-D381/EDC, VP-D382/EDC specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.