interfaz USB (sólo VP-D385( i )) |
|
| |||
| |||||
UTILIZACIÓN DE LA INTERFAZ USB |
|
| |||
Transferencia de imágenes digitales mediante una | Übertragung digitaler Bilder über eine | ||||
conexión USB | • | Der Camcorder unterstützt die Standards USB 1.1 und 2.0. (abhängig | |||
• | La videocámara admite los estándares USB 1.1 y 2.0. (Depende de la | • | von der Verfügbarkeit auf dem verwendeten PC). | ||
Sie können eine auf der Speicherkarte aufgenommene Datei über eine | |||||
especificación del PC.) | |||||
• | Puede transferir un archivo grabado en una tarjeta de memoria a un PC | • | |||
Um Bilder auf den PC übertragen zu können, müssen Sie die | |||||
a través de una conexión USB. | |||||
• | Para transferir datos al ordenador es necesario instalar el software |
| erforderliche Software | ||
| PC installieren. Eine | ||||
| (DV Driver, Video Codec , DirectX 9.0) que se proporciona junto con la |
| Geschwindigkeit der | ||
| videocámara. |
| |||
Velocidad de la conexión USB según el |
| in Abhängigkeit vom System | |||
sistema |
| ||||
La conexión USB de alta velocidad sólo la admiten los |
| Speed werden nur von den mit Microsoft Windows | |||
| mitgelieferten Treibern unterstützt. | ||||
controladores de dispositivos de Microsoft (Windows). |
| ||||
| Windows 2000 - High Speed USB auf Systemen mit | ||||
• |
|
|
| ||
Windows 2000: USB de alta velocidad en un sistema con Service Pack 4 |
| • installiertem Service Pack 4 oder höher. | |||
• | o posterior instalado. | • | Windows XP - High Speed USB auf Systemen mit installiertem Service | ||
Windows XP: USB de alta velocidad en un sistema con Service Pack 1 o | |||||
Pack 1 oder höher. | |||||
• | posterior instalado. | • | Windows VISTA - High Speed USB auf Systemen mit installiertem Service | ||
Windows VISTA: USB de alta velocidad en un sistema con Service Pack | |||||
Pack 1 oder höher. | |||||
| 1 o posterior instalado. | Systemanforderungen | |||
Requisitos del sistema |
| Sistema Windows | |
Procesador | Intel® Pentium 4™ , 2 GHz | |
| Windows® 2000/XP/VISTA | |
OS (Sistema operativo) | * Se recomienda una instalación estándar. | |
No se garantiza el funcionamiento si no se | ||
| ||
| actualiza el sistema operativo. | |
Memoria | 512MB | |
Capacidad de disco duro | 2 GB o más | |
Resolución | 1024 x 768 puntos / color de 24 bits | |
USB | USB2.0 de alta velocidad |
•La interfaz USB no se admite en los sistemas operativos Macintosh.
•Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son recomendaciones. Incluso en sistemas que cumplan los requisitos es posible garantizar el funcionamiento correcto dependiendo del sistema.
94_ Spanish
| |
Prozessor | Intel® Pentium 4™, 2GHz |
| Windows® 2000/XP/VISTA |
| * Die Installation auf einem Standard- |
Betriebssystem | Betriebssystem wird empfohlen. |
| Falls das Betriebssystem upgegradet wurde, kann |
| der Betrieb nicht sichergestellt werden. |
Memory (Speicher) | 512MB |
Festplattenkapazität | 2GB oder mehr |
Auflösung | 1024×768 Pixel / 24 Bit Farbtiefe |
USB | USB2.0 High Speed |
•Die
•Die genannten Systemanforderungen sind Empfehlungen. Jedoch kann der fehlerfreie Betrieb auch auf einem System, das den Anforderungen entspricht, nicht gewährleistet werden.