DIFERENTES FUNCIONES EN EL MODO PLAYER | FUNKTIONEN IM MODUS WIEDERGABE (PLAYER MODE) | |||||||
• | Esta función sólo está operativa en el modo Player. ➥página 18 | • | Diese Funktion ist nur im | |||||
• | Los botones REPR, PAUSA, PARAR, AR y REB se encuentran en | • | Die Tasten PLAY, PAUSE, STOP, FF und REW befinden sich auf | |||||
| el mando a distancia (sólo VP-D382( i )/D382H/D385( i )) y todas se |
| der Fernbedienung (nur VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only)) und alle | |||||
• | pueden manipular con el Joystick (///) en la videocámara. |
| Funktionen können mit dem Joystick (///) an Ihrem Camcorder | |||||
Los botones F.ADV (avance por fotograma), X2 y SLOW sólo se | • | durchgeführt werden. | ||||||
• | encuentran en el mando a distancia. (Sólo VP-D382( i )/D382H/D385( i )) | Die Tasten F.ADV (Frame Advance), X2 und SLOW sind nur auf der | ||||||
Para evitar que se desgasten la cinta y los cabezales, la videocámara | • | Fernbedienung vorhanden. (nur VP-D382( i )/D382H/D385( i )) | ||||||
| se detendrá automáticamente si se deja en los modos pausa o lento | Befindet sich der Camcorder länger als drei Minuten im Pausen- oder | ||||||
| durante más de 3 minutos. |
|
| Zeitlupenmodus, so schaltet er sich automatisch ab, um das Band und | ||||
Reproducción/Pausa |
|
|
| die Videoköpfe zu schonen. | ||||
|
|
| 0:00:20:23 | Wiedergabe/Pause | ||||
• | Pulse el Joystick durante la reproducción. |
| SP | |||||
|
| • |
| |||||
MIX[1+2] |
| 60min | Drücken Sie auf den Joystick während der Wiedergabe. | |||||
• | Para reanudar la reproducción, pulse el Joystick. |
|
| S 16BIt | ||||
| (Pulse el botón (REPR) o ❙❙ (PAUSA) del mando a |
|
|
| • | Drücken Sie den Joystick erneut, um die | ||
| distancia.) |
|
|
|
|
|
| Wiedergabe fortzusetzen. |
|
|
|
|
|
|
|
| (Drücken Sie die Taste (PLAY) or ❙❙ (PAUSE) auf |
Búsqueda de imágenes (adelante/atrás) |
|
| AV In |
| der Fernbedienung.) | |||
• | Mueva el Joystick (/) a la izquierda o la derecha | 12:00 1.JAN.2008 |
|
| Bildsuchlauf (vorwärts/rückwärts) | |||
| durante el modo de reproducción o pausa. Para |
|
|
| • | Bewegen Sie den Joystick (/) nach links | ||
| reanudar la reproducción normal, pulse el Joystick. |
|
|
| ||||
|
|
|
|
| oder rechts während der Wiedergabe oder der | |||
| (Pulse los botones | (REB) / | (AR) del mando a |
|
|
|
| Pause. Drücken Sie den Joystick erneut, um die |
| distancia.) |
|
|
|
|
|
| Wiedergabe mit Normalgeschwindigkeit fortzusetzen. |
Reproducción lenta (Adelante/Atrás) |
|
|
|
| (Drücken Sie die Tasten (REW) / (FF) auf | |||
|
|
|
| der Fernbedienung.) | ||||
(Sólo VP-D382( i )/D382H/D385( i )) |
|
|
| Zeitlupe (Vorwärts/Rückwärts) | ||||
• | Reproducción en cámara lenta hacia delante |
|
|
| ||||
| - Pulse el botón | (LENTO) del mando a distancia |
|
|
| (nur VP-D382( i )/D382H/D385( i )) | ||
| durante la reproducción. |
|
|
|
| • | Zeitlupe vorwärts | |
| - Para reanudar la reproducción normal, pulse el |
|
|
|
| - Drücken Sie während der Wiedergabe auf die | ||
• | botón (REPR). |
|
|
|
|
|
| Taste (LANGSAM) auf der Fernbedienung. |
Reproducción en cámara lenta hacia atrás |
|
|
|
| - Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit | |||
| - Pulse el botón ❙❙ |
|
|
|
| fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste | ||
| cámara lenta adelante. |
|
|
|
| • | (PLAY). | |
| - Para continuar con la reproducción en cámara lenta |
|
|
| Zeitlupenwiedergabe rückwärts | |||
| hacia delante, pulse el botón | ❙❙ |
|
|
|
| - Drücken Sie die Taste ❙❙ | |
| (+). |
| Zeitlupenwiedergabe vorwärts. | |||||
| - Para reanudar la reproducción normal, pulse el |
| ||||||
| botón (REPR). |
|
|
|
|
|
| - Drücken Sie die Taste ❙❙(+), um die |
|
|
|
|
|
|
|
| Zeitlupenwiedergabe vorwärts fortzusetzen. |
|
|
|
|
|
|
|
| - Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit |
|
|
|
|
|
|
|
| fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste |
63_ Spanish |
|
|
|
|
|
| (PLAY). | |
|
|
|
|
|
| German _63 |