Samsung VP-D381/CAN manual Fotos Jpeg Ansehen, Para ver imágenes una a una, To view a Single Image

Page 83

VISIONADO DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS (JPEG)

 

 

FOTOS (JPEG) ANSEHEN

 

Esta función sólo está operativa en el modo M.Player

M.Player Mode

 

1/3

Diese Funktion ist nur im M.Player (M.Play) -Modus

 

(M.Play). página 18

 

Memory

 

 

 

verfügbar. seite 18

 

 

Puede reproducir y ver imágenes fotográficas grabadas en

 

 

 

Es können Fotos angezeigt werden, die auf der

 

M.Play Select

Photo

 

la tarjeta de memoria.

 

Delete

 

 

Movie

Speicherkarte abgelegt sind.

 

Asegúrese de que "M.Play Select (Selec.M.Play)" está

Delete All

 

 

Stellen Sie sicher, dass unter M.Player (M.Play) wählen

 

definido en Photo (Foto) en el menú. página 86

Protect

 

 

 

 

die Option Photo ausgewählt ist. seite 86

 

1.

Coloque el interruptor de Selección en CARD.

 

Print Mark

 

 

1.

Stellen Sie den Schalter Select auf CARD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Pulse el botón MODE para definir Player (

).

Format

 

 

 

2.

Drücken Sie die Taste MODE, um Player (

) auszuwählen.

 

 

 

 

 

Aparece la última de las imágenes grabadas. Si no hay

Move

Select

MENU Exit

 

Das zuletzt gespeicherte Bild wird angezeigt. Wenn

 

 

imágenes grabadas en la tarjeta de memoria, aparece

 

 

 

 

 

 

keine Bilder auf der Speicherkarte vorhanden sind,

 

 

"No image! (¡No hay imagen!)".

 

 

 

SP

1/3

 

 

wird "No image! (Kein Bild!)" angezeigt.

Para ver imágenes una a una

MIX[1+2]

 

800X60060min

To view a Single Image

 

 

S

16BIt

Mueva el Joystick (/ ) a la izquierda o a la derecha para

 

 

 

 

Bewegen Sie den Joystick (

/ ) nach links oder rechts,

buscar la imagen fotográfica que desee.

 

 

 

 

 

um nach dem gewünschte Foto zu suchen.

Para ver la imagen siguiente: Mueva el Joystick () a

 

 

 

 

Nächstes Bild anzeigen: Bewegen Sie den Joystick ()

la derecha.

 

 

 

 

AV In

nach rechts.

 

Para ver la imagen anterior: Mueva el Joystick () a la

 

 

 

 

Vorhergehendes Bild anzeigen: Bewegen Sie den

izquierda.

 

12:00 1.JAN.2008

 

100-0001

Joystick () nach links.

 

Mantenga pulsado el Joystick (/ ) a la izquierda

 

 

 

 

Drücken Sie den Joystick (/ ) und halten Sie ihn

 

o a la derecha para buscar rápidamente una imagen

Slide

SP

1/3

 

entweder nach links oder rechts gedrückt, um nach einem

 

fotográfica.

 

MIX[1+2]

 

800X60060min

 

Foto im Schnelllauf zu suchen.

Para ver una presentación

 

 

 

S

16BIt

Diashow anzeigen

 

Pulse el Joystick.

 

 

 

 

 

Drücken Sie den Joystick.

 

Aparece “Slide (Diapos.)". La presentación se

 

 

 

 

"Slide (Dia)" erscheint in der Anzeige. Die Diashow

 

iniciará a partir de la imagen actual.

 

 

 

 

AV In

beginnt beim aktuellen Bild.

 

Las imágenes pasarán consecutivamente y

 

 

 

 

Alle Bilder werden nacheinander jeweils 2–3 Sekunden

12:00 1.JAN.2008

 

100-0001

lang angezeigt.

 

 

aparecerán en la pantalla durante 2 ó 3 segundos

 

Um die Diashow zu beenden, drücken Sie wieder den Joystick.

 

cada una.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mehrere Bilder gleichzeitig anzeigen

Para detener la presentación, pulse el Joystick de nuevo.

100-0001

 

1/3

Para ver varias imágenes fijas en pantalla

 

 

 

 

Wenn Sie den Joystick () (

) nach unten bewegen,

 

 

 

 

sehen Sie die Nachricht "Please wait.. (Bitte warten..)" und

Si mueve hacia abajo el Joystick () (

), aparecerá el

 

 

 

 

 

 

 

 

6 Fotos erscheinen auf einmal im Display.

mensaje "Please wait.. (Por favor espere...)" y 6 imágenes

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Ansicht der vorherigen sechs Bilder, drücken Sie

fotográficas en pantalla tras un momento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

den Joystick () und halten Sie die Taste ungefähr 3

Para ver las seis imágenes anteriores, mantenga

 

 

 

 

Sekunden lang gedrückt.

 

pulsado el Joystick () durante unos 3 segundos.

Move

Select

 

Um die nächsten sechs Bilder anzuzeigen, drücken Sie

Para ver las seis imágenes siguientes, mantenga

 

 

 

 

 

die Joystick () Taste und halten Sie sie ungefähr 3

pulsado el Joystick () durante unos 3 segundos.

 

 

 

 

Sekunden lang gedrückt.

 

Utilice el Joystick (///) para buscar la imagen de foto que desee.

 

Bewegen Sie den Joystick (///), um nach dem gewünschten

Para regresar a la modalidad de reproducción una a una, pulse de nuevo el Joystick.

 

 

Foto zu suchen.

 

La imagen seleccionada aparece a toda pantalla.

 

 

Um wieder in den Einzelbild-Modus zu wechseln, drücken Sie erneut den Joystick.

 

Cualquier imagen grande tomada con otro dispositivo aparecerá

 

Das ausgewählte Bild wird im Vollbildmodus angezeigt.

 

como una imagen en miniatura.

 

 

 

 

Bilder mit besonders hoher Auflösung, wie sie von anderen

 

 

 

 

 

Geräten aufgezeichnet werden, werden nur in einer Miniaturansicht

 

 

 

 

 

 

79_ Spanish

 

 

 

 

wiedergegeben.

German _79

 

 

 

 

 

 

 

Image 83
Contents Manual del usuario Digitaler CamcorderFunktiionen Ihres Neuen Minidv Camcorders Wichtigste funktionen des miniDV camcordersSicherheitshinweise PrecaucionesNotas Referentes a LA Pantalla LCD Wichtige informationen und sicherheitshinweiseAjuste DE LA Pantalla LCD Justierung DES LCD MonitorsHinweise zum Camcorder Servicio Y Piezas DE RepuestoNotas Referentes a LA Videocámara Wartung UND ErsatzteilePreparación ÍndiceBedeutung Grundeinstellung bildschirmanzeige Aufnahme- grundlagen Erweiterte aufnahmef- unktionenANSCHLUSSMÖ- Glichkeiten Índice BedeutungWiedergabe Digital still kamera mode NUR VP-D385Fehlersuche 103 Fehlersuche ProblemasMANTENIMIENTO Solución DEServicio técnico de Samsung Lieferumfang des Minidv CamcordersComponentes DE LA Videocámara CON Minidv Manual del usuarioSensor de mando a distancia sólo VP-D382 i /D382H/D385 ObjetivoAnsicht Linke Seite Introducción a la Überblick über denMiniDV camcorder Vista Lateral IzquierdaMode Geeignete Speicherkarten Max GB Anschlüsse Introducción a la videocámaraAnsicht Rückseite UND Unten TerminalesBenutzung DER Fernbedienung  NUR VP-D382 i /D382H/D385 Vorbereitung PreparaciónSicherheitshinweise zur Batterie Instalación DE LA Pila DE BotónEinsetzen DER Batterie Precauciones relacionadas con la pila de botónCarga de la batería Utilización DE LA BateríaHandhabung des Akkus Einlegen /Herausnehmen des AkkusIA-BP80W Indicador de cargaLadeanzeige Akkuladestandanzeige El tiempo disponible de grabación continuada depende deIndicador de carga de la batería Gestión de la bateríaStromversorgung Conexión DE UNA Fuente DE AlimentaciónBetriebsmodi einstellen Basisbetrieb DES Minidv CamcordersEncendido y apagado de la videocámara Con miniDVModos CÁMARA/PLAYER OSD in Camera ModeOSD in Player Mode Indicadores DE Pantalla EN LOS PLAY-MODUS NUR VP-D385 Indicadores DE Pantalla EN LOS ModosCAM / M.PLAYER M.play Sólo VP-D385 Monitoranzeigen IM M.CAM / M.PLAYERComprobación de la batería restante Utilización DEL Botón PantallaBenutzen DER Anzeige Taste Anzeigenmodus ändernQuick Menues MIT DEM Joystick Aufrufen Utilización DEL JoystickBenutzen DES Joysticks Utilización DEL Menú Rápido CON EL JoystickQuick Menu in den Modi M.Cam/M.Player M.Play Nur VP-D385i Menú rápido en los modos M.Cam / M.PlayerPlay sólo VP-D385 Ajuste DEL Reloj Clock SET Ajuste Reloj Camera Cam / Player / M.Cam / M.Player M.Play Modus. Seite Pulse el botón Mode para definir Camera Cam  o PlayerFernbedienung nur VP-D382 i /D382H/D385 Drücken Sie die Menu Taste Die Menüliste erscheint Pulse el botón Mode para definir Camera Cam o PlayerJoystick  nach rechts FOTO-KLICKTON Einstellen  Shutter Sound Foto-KlicktonCam / Player / M.Cam . seite ایرانی Camera Cam / Player / M.Cam / M.Player M.Play. páginaCamera Cam Die Demo-Funktion benutzen Demonstration Demo-Funktion Visualización DE LA DemostraciónDIE Richtline Einstellen Guideline Richtlinie Ajuste DE LA Guía Guideline GuíaTAPE. Nur VP-D385 LCD Bright Brillo LCD LCD Colour Color LCDLCD Bright Helligkeit LCD Colour LCD-Farbe Color LCD y pulse el JoystickVisualización DE LA Fecha Y Hora DATE/TIME TV y pulse el Joystick Ajuste DE LA Pantalla DE TV  TV Display Pantalla TVEinstellung DER TV-ANZEIGE  TV Display TV-ANZEIGE TAPE. Sólo VP-D385Aufnahmegrundlagen Grabación básicaAufnahme Start/Stopp GrabaciónEASY.Q Grabación básica GrundlegendePresione de nuevo el botón Easy Q Den Easy Q-Modus abbrechenPara alejar el zoom Acercamiento Y Alejamiento DEL ZoomVERGRÖssERN UND Verkleinern Para acercar el zoomZero Memory Selbstauslöser Einstellen Nur VP-D382 i /D382H/D385 Pulse el botón Mode para fijarlo en Camera CamDrücken Sie die Taste Self Timer Selbstauslöser SELBSTAUSLÖSER-AUFNAHMEN MIT FERNBEDIENUNGAufnahmesuchlauf Joystick Revisión Y Búsqueda DE UNA GrabaciónBúsqueda de grabación Joystick Aufnahme Ansehen UND SuchenAufnahme beenden Para iniciar la grabaciónPara detener la grabación Aufnahme startenAutofokus/Manueller Fokus Enfoque AUTOMÁTICO. / Enfoque ManualFür Aufnahmen empfohlene Belichtungszeiten Belichtungszeit UND Blende EinstellenAudio y pulse el Joystick Modo Rec y el modo Audio Rec Mode & Audio ModeCamera Cam y Player página Player Player-ModusCutting OFF Wind Noise Windcut Plus Cam -Modus Grabación avanzadaSelección DE LA Función DE Estéreo Real Real Stereo DIE Real Stereo Funktion Auswählen  Real StereoPulse el botón Mode para fijarlo en Camera  Cam Inhalt Einstellung DES Program AE Program AEContenido Ajuste DEL Balance DE Blanco  White Balance White BAL Weissabgleich Einstellen  White BalanceTiempo nublado Ajuste del balance de blanco manualWeißabgleich manuell vornehmen El objeto tiene un color dominanteVisuelle Effekte Einsetzen Visual Effect Pulse el botón Mode para fijarlo en Camera Cam Espejo. página El menú 169 Wide en Off Modus 169 Breitbild Einstellen 169 WideAjuste DEL Modo 169 Panorámico 169 Wide Wide 169 Breit zu deaktivierenEn Off Benutzung DES Telemakro MacroEl Joystick Digitale Bildstabilisierung Einstellen DISAjuste DEL Estabilizador Digital DE LA Imagen DIS Off Gegenlichtausgleich Verwenden BLCFunktionen DES Digitalen Zoom Digital Zoom Zoom Digital Digital ZoomAcercamiento Y Alejamiento DEL Zoom CON Selección del zoom digitalGrabación de fotos en cinta Utilización DE C. Nite C.NITEExposure Exposición Light Luz en Off Utilización DE LA LUZ Light LUZ Benutzung DES Lichtes LIGHTLicht  Grabación Fotográfica Cinta a Cinta Fotoaufnahme AUF BandGrabación DE UNA Imagen Fotográfica EN UNA Menu Einstellen der Lautstärke Ajuste del volumenReproducciónwiedergabe EIN Band AUF DEM LCD Monitor WiedergebenDiferentes Funciones EN EL Modo Player Einzelbildwiedergabe rückwärts Reproducción X2 Adelante/Atrás  Sólo VP-D382 i /D382H/D385Avance por fotogramas hacia atrás Einzelbildwiedergabe vorwärtsSólo VP-D382 i /D382H/D385 NUR VP-D382 i /D382H/D385 Mezcla DE Audio  Audionachvertonung Sound2 Ton2 Wiedergabe der Reproducción WiedergabeSólo VP-D385 Echo Fügt einen Hall hinzu Efecto DE Audio Audio Effect AudioeffekteAlmacenadas en una cinta Bajos y los agudosWenn die Funktion AV In/Out AV E/A auf ConexiónAnschlussmöglichkeiten EIN Band AUF Einem Fernsehgerät Wiedergeben De audio/vídeoVerbindung zu einem Fernsehgerät das über  Conexión a un televisor que dispone de conectoresWiedergabe der Kassette ConexiónanschlussmöglichkeitenReproducción de la cinta Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangMenu die Option TV Display TV-Anzeige auf Off Aus. seite Una vez completada la copiaWenn der Kopierprozess beendet ist Pulse el botón Iniciar/Parar grabación Conexión AnschlussmöglichkeitenDE Vídeo EN UNA Cinta DE LA Videocámara  Speicherkarte Verwenden Verwendbare DE Memoria Utilizable no SuministradaArchivo de imagen fotográfica Bilddatei Archivo de configuración de imagen BildkonfigurationsdateiVideokonfigurationsdatei Archivo de imagen de vídeoUngefähre Bildkapazität der Speicherkarte Formato de imagenNúmero de imágenes en la tarjeta de memoria BildformatCam Coloque el interruptor de Selección en CardFestgelegt werden. seite Stellen Sie den Schalter Select auf CardFotos Jpeg AUF DER Speicherkarte Aufnehmen Para ver una presentación Fotos Jpeg AnsehenPara ver imágenes una a una To view a Single ImageDanach drücken Sie den Joystick Protección Contra Borrado Accidental Protect ProtegerSchutz VOR Versehentlichem Löschen Schützen Todo en el menú SpanishFotos UND Videoaufzeichnungen Löschen Eliminación DE Imágenes Fotográficas EImágenes DE Vídeo Delete Eliminar Löschen Utilización del Joystick¡No hay imagen Alle gespeicherten Bilder löschenSupresión de todas las imágenes de una vez EliminarAparece Complete! ¡ Completo ! una vez Speicherkarte Formatieren Formatieren¿Quiere formatear? Aufnahme Start/Stopp die Taste Photo drücken. seite Videoclips Mpeg AUF Einer Speicherkarte AufzeichnenVideoclips auf einer Speicherkarte speichern Videoclips Mpeg AUF Einer Speicherkarte Aufzeichnen Mueva el Joystick Play Select Selec. M.Play y pulse el JoystickAuf einer Speicherkarte speichern Pasos previosVor der Durchführung Ihr Camcorder kann die auf einer KassettePasos previos Fotos VON Einer Kassette AUF EineSpeicherkarte Kopieren Foto Kopieren Vor dem Start002 Bilder FÜR DEN Druck Markieren DruckmarkierungEliminación de la marca de impresión Druckmarkierung entfernenConexión a una impresora PictbridgeTMSólo VP-D385 An einen Drucker anschließenAjuste del número de copias1 Anzahl der Abzüge einstellen Cancelación de la impresiónSelección de imágenes Bilder auswählenSystemanforderungen Conexión a un PCRequisitos del sistema An einen PC anschließenAufnahmen über DV-Kabel Grabación con un cable de conexión DVGeschwindigkeit der USB-Verbindung Utilización DE LA Interfaz USB USB-SCHNITTSTELLE VerwendenConexión USB Transferencia de imágenes digitales mediante unaSpanish German Puede seleccionar Computer Ordenador USB-GERÄT Auswählen USB-VERBINDUSB y pulse el Joystick Instalación DEL Software Programa DV Media PRO AN Einen PC Anschliessen Conexión a UN PCCámara Web Utilización de la función de cámara WebPC-Kamerafunktion verwenden Wartung MantenimientoVideoköpfe reinigen Camcorder Reinigen UND WartenLimpieza Y Mantenimiento DE LA Videocámara Limpieza de los cabezales de vídeoBei Farbfernsehgeräten Fuentes de alimentaciónEn sistemas de color de TV StromnetzFehlersuche Solución de problemasSolución DE Problemas FehlersucheFehler Erklärung/Abhilfe Condensación de humedadBei Feuchtigkeitskondensation Síntoma Explicación/SoluciónUnter-menü Funktionen Ajuste DE LAS Opciones DEL MenúMenüoptionenn Einstellen FuncionesMenüoptionen Einstellen Technische daten EspecificacionesEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 Garantia ComercialEn caso necesario puede ponerse en contacto con Garantía Europea Nota InformativaEuropäische Garantiekarte DeutschlandWeitere Ansprüche sind ausgeschlossen SchweizSamsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichWenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst Samsung-Kundendienst weltweitConformità RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 113 pages 25.88 Kb Manual 115 pages 4.62 Kb Manual 113 pages 690 b

VP-D381/CAN, VP-D381/XEF, VP-D381/EDC, VP-D382/EDC specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.