Samsung VP-D381/CAN Selección de imágenes, Bilder auswählen, Ajuste de la opción de impresión de

Page 95

Selección de imágenes

M.Player Mode

1/3

Bilder auswählen

Mueva el Joystick (/ ) a la izquierda para seleccionar la

Print

 

 

Bewegen Sie den Joystick (/ ) nach links oder rechts, um ein

Print

 

 

Bild zum Drucken auszuwählen.

imagen que va a imprimir.

 

 

 

 

 

 

 

 

Copies

 

Num. 02

Durch das Drücken auf die Taste MENU wird auf dem

Cada pulsación del botón MENU activa y desactiva el

 

Date/Time

 

Bildschirm das PictBridge-Menü entweder auf Ein oder

menú de PictBridge.

 

 

 

 

 

Aus geschalten.

Ajuste del número de copias1.

 

 

 

 

 

 

 

Anzahl der Abzüge einstellen

1. Mueva el Joystick (▲ / ▼) hacia arriba o hacia abajo para

Move

Select

MENU Exit

1. Bewegen Sie den Joystick (▲ / ▼) nach oben oder unten

seleccionar "Copies (Copias)" y pulse el Joystick.

 

 

 

und wählen Sie "Copies (Kopien)". Danach drücken Sie den

2. Mueva el Joystick (▲ / ▼) hacia arriba o hacia abajo para

 

 

 

 

 

 

Joystick.

seleccionar el número de copias y pulse el Joystick.

 

 

 

M.Player Mode

1/3

2. Bewegen Sie den Joystick (▲ / ▼) nach oben oder unten,

Ajuste de la opción de impresión de

Print

 

 

um die Anzahl der Abzüge auszuwählen. Danach drücken Sie

Print

 

 

den Joystick.

fecha y hora

 

 

) hacia arriba o hacia abajo para

Copies

 

 

Optionen für Datums-/Zeitstempel einstellen

Date/Time

Off

1. Mueva el Joystick (

/

 

 

 

 

1. Bewegen Sie den Joystick (▲ / ▼) nach oben oder unten,

seleccionar "Date/Time (Fecha/Hora)" y pulse el Joystick.

 

 

Date

2. Mueva el Joystick (▲ / ▼) hacia arriba o hacia abajo para

 

 

Time

um "Date/Time (Datum/Zeit)" auszuwählen. Danach drücken

seleccionar el tipo de visualización de fecha y hora y pulse el

 

 

Date&Time

Sie den Joystick.

 

 

 

 

 

 

 

 

Joystick.

 

 

 

Move

Select

MENU Exit

2. Move the Joystick (▲ / ▼) nach oben oder unten, um die

Tipo de visualización de fecha y hora: "Off", "Date

 

 

 

Datums-/Zeitanzeige auszuwählen. Danach drücken Sie den

(Fecha)", "Time (Hora)", "Date&Time (Fecha-Hora)".

 

 

1/3

Joystick.

Impresión de imágenes

 

 

Datums-/Zeitanzeige:"Off (Aus)", "Date (Datum)",

 

 

800x600

 

"Time (Uhrzeit)”, "Date&Time (Datum&Zeit)"

Mueva el Joystick (▲ / ▼) hacia arriba o hacia abajo para

Now printing...

[01/01]

Bilder drucken

seleccionar "Print (Imprimir)" y pulse el Joystick; se imprimirán

Bewegen Sie den Joystick (▲ / ▼) nach oben oder unten, um

las imágenes seleccionadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

"Print (Drucken)" auszuwählen. Dann drücken Sie den Joystick

Cancelación de la impresión

 

 

 

und die ausgewählten Bilddateien werden ausgedruckt.

Para cancelar la impresión de imágenes, pulse de nuevo el

Cancel

 

100-0022

Druckvorgang abbrechen

Joystick.Aparece el mensaje "Cancel" y se cancelará la

 

Drücken Sie den Joystick noch einmal, um den Druckvorgang

impresión de la imagen.

 

 

 

 

 

 

abzubrechen. Es erscheint "Cancel (Abbrech.)" am Display und

 

 

 

 

 

 

 

der Druckvorgang wird abgebrochen.

La opción de impresión de fecha y hora no la admitirán todas las impresoras.

Die Option des Datums-/Zeitstempels wird eventuell nicht von allen Druckern

 

Compruébelo con el fabricante de la impresora. El menú "Date/Time (Fecha/

 

unterstützt. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Hersteller des Druckers.

Hora)" no puede configurarse si la impresora no admite esta opción.

 

Das Menü "Date/Time (Datum/Zeit)" kann nicht installiert werden, wenn der

PictBridge™ es una marca registrada de CIPA (Camera & Imaging Products

Drucker diese Option nicht unterstützt.

Association), un estándar de transferencia de imágenes desarrollado por

PictBridgeTM ist ein eingetragenes Warenzeichen der CIPA (Camera &

Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson y Sony.

 

Imaging Products Association), ein von Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko

Existen en el mercado impresoras que soportan PictBridge.

Epson und Sony entwickelter Standard zum Drucken von Bildern.

Utilice el cable USB que se facilita con la videocámara.

Drucker mit PictBridge-Unterstützung sind im Handel erhältlich.

Utilice el adaptador de CA para la videocámara durante la impresión directa

Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel.

 

de PictBridge. Apagar la videocámara durante la impresión puede dañar los

Verwenden Sie während des PictBridge-Direktdrucks vom Camcorder das Netzteil.

datos de la tarjeta de memoria.

 

Wenn Sie den Camcorder während des Drucks abschalten, können die Daten auf

Se admite la impresión de imágenes fotográficas. Las secuencias no se

der Speicherkarte beschädigt werden.

pueden imprimir.

Das Drucken von Fotos wird unterstützt. Videoclips dagegen können nicht

Puede definir varias opciones de impresión dependiendo de la impresora.

ausgedruckt werden.

Consulte el manual del usuario de la impresora para obtener detalles.

Je nach verwendetem Drucker können Sie verschiedene Druckoptionen festlegen.

91_ Spanish

Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers.

 

German _91

Image 95
Contents Manual del usuario Digitaler CamcorderFunktiionen Ihres Neuen Minidv Camcorders Wichtigste funktionen des miniDV camcordersSicherheitshinweise PrecaucionesNotas Referentes a LA Pantalla LCD Wichtige informationen und sicherheitshinweiseAjuste DE LA Pantalla LCD Justierung DES LCD MonitorsHinweise zum Camcorder Servicio Y Piezas DE RepuestoNotas Referentes a LA Videocámara Wartung UND ErsatzteilePreparación ÍndiceBedeutung Grundeinstellung bildschirmanzeige Aufnahme- grundlagen Erweiterte aufnahmef- unktionenANSCHLUSSMÖ- Glichkeiten Índice BedeutungWiedergabe Digital still kamera mode NUR VP-D385Fehlersuche 103 Fehlersuche ProblemasMANTENIMIENTO Solución DEServicio técnico de Samsung Lieferumfang des Minidv CamcordersComponentes DE LA Videocámara CON Minidv Manual del usuarioSensor de mando a distancia sólo VP-D382 i /D382H/D385 ObjetivoAnsicht Linke Seite Introducción a la Überblick über denMiniDV camcorder Vista Lateral IzquierdaMode Geeignete Speicherkarten Max GB Anschlüsse Introducción a la videocámaraAnsicht Rückseite UND Unten TerminalesBenutzung DER Fernbedienung  NUR VP-D382 i /D382H/D385 Vorbereitung PreparaciónSicherheitshinweise zur Batterie Instalación DE LA Pila DE BotónEinsetzen DER Batterie Precauciones relacionadas con la pila de botónCarga de la batería Utilización DE LA BateríaHandhabung des Akkus Einlegen /Herausnehmen des AkkusIA-BP80W Indicador de cargaLadeanzeige Akkuladestandanzeige El tiempo disponible de grabación continuada depende deIndicador de carga de la batería Gestión de la bateríaStromversorgung Conexión DE UNA Fuente DE AlimentaciónBetriebsmodi einstellen Basisbetrieb DES Minidv CamcordersEncendido y apagado de la videocámara Con miniDVModos CÁMARA/PLAYER OSD in Camera ModeOSD in Player Mode Indicadores DE Pantalla EN LOS PLAY-MODUS NUR VP-D385 Indicadores DE Pantalla EN LOS ModosCAM / M.PLAYER M.play Sólo VP-D385 Monitoranzeigen IM M.CAM / M.PLAYERComprobación de la batería restante Utilización DEL Botón PantallaBenutzen DER Anzeige Taste Anzeigenmodus ändernQuick Menues MIT DEM Joystick Aufrufen Utilización DEL JoystickBenutzen DES Joysticks Utilización DEL Menú Rápido CON EL JoystickQuick Menu in den Modi M.Cam/M.Player M.Play Nur VP-D385i Menú rápido en los modos M.Cam / M.PlayerPlay sólo VP-D385 Ajuste DEL Reloj Clock SET Ajuste Reloj Camera Cam / Player / M.Cam / M.Player M.Play Modus. Seite Pulse el botón Mode para definir Camera Cam  o PlayerFernbedienung nur VP-D382 i /D382H/D385 Drücken Sie die Menu Taste Die Menüliste erscheint Pulse el botón Mode para definir Camera Cam o PlayerJoystick  nach rechts FOTO-KLICKTON Einstellen  Shutter Sound Foto-KlicktonCam / Player / M.Cam . seite ایرانی Camera Cam / Player / M.Cam / M.Player M.Play. páginaCamera Cam Die Demo-Funktion benutzen Demonstration Demo-Funktion Visualización DE LA DemostraciónDIE Richtline Einstellen Guideline Richtlinie Ajuste DE LA Guía Guideline GuíaTAPE. Nur VP-D385 LCD Bright Brillo LCD LCD Colour Color LCDLCD Bright Helligkeit LCD Colour LCD-Farbe Color LCD y pulse el JoystickVisualización DE LA Fecha Y Hora DATE/TIME TV y pulse el Joystick Ajuste DE LA Pantalla DE TV  TV Display Pantalla TVEinstellung DER TV-ANZEIGE  TV Display TV-ANZEIGE TAPE. Sólo VP-D385Aufnahmegrundlagen Grabación básicaAufnahme Start/Stopp GrabaciónEASY.Q Grabación básica GrundlegendePresione de nuevo el botón Easy Q Den Easy Q-Modus abbrechenPara alejar el zoom Acercamiento Y Alejamiento DEL ZoomVERGRÖssERN UND Verkleinern Para acercar el zoomZero Memory Selbstauslöser Einstellen Nur VP-D382 i /D382H/D385 Pulse el botón Mode para fijarlo en Camera CamDrücken Sie die Taste Self Timer Selbstauslöser SELBSTAUSLÖSER-AUFNAHMEN MIT FERNBEDIENUNGAufnahmesuchlauf Joystick Revisión Y Búsqueda DE UNA GrabaciónBúsqueda de grabación Joystick Aufnahme Ansehen UND SuchenAufnahme beenden Para iniciar la grabaciónPara detener la grabación Aufnahme startenAutofokus/Manueller Fokus Enfoque AUTOMÁTICO. / Enfoque ManualFür Aufnahmen empfohlene Belichtungszeiten Belichtungszeit UND Blende EinstellenAudio y pulse el Joystick Modo Rec y el modo Audio Rec Mode & Audio ModeCamera Cam y Player página Player Player-ModusCutting OFF Wind Noise Windcut Plus Cam -Modus Grabación avanzadaSelección DE LA Función DE Estéreo Real Real Stereo DIE Real Stereo Funktion Auswählen  Real StereoPulse el botón Mode para fijarlo en Camera  Cam Inhalt Einstellung DES Program AE Program AEContenido Ajuste DEL Balance DE Blanco  White Balance White BAL Weissabgleich Einstellen  White BalanceTiempo nublado Ajuste del balance de blanco manualWeißabgleich manuell vornehmen El objeto tiene un color dominanteVisuelle Effekte Einsetzen Visual Effect Pulse el botón Mode para fijarlo en Camera Cam Espejo. página El menú 169 Wide en Off Modus 169 Breitbild Einstellen 169 WideAjuste DEL Modo 169 Panorámico 169 Wide Wide 169 Breit zu deaktivierenEn Off Benutzung DES Telemakro MacroEl Joystick Digitale Bildstabilisierung Einstellen DISAjuste DEL Estabilizador Digital DE LA Imagen DIS Off Gegenlichtausgleich Verwenden BLCFunktionen DES Digitalen Zoom Digital Zoom Zoom Digital Digital ZoomAcercamiento Y Alejamiento DEL Zoom CON Selección del zoom digitalGrabación de fotos en cinta Utilización DE C. Nite C.NITEExposure Exposición Light Luz en Off Utilización DE LA LUZ Light LUZ Benutzung DES Lichtes LIGHTLicht  Grabación Fotográfica Cinta a Cinta Fotoaufnahme AUF BandGrabación DE UNA Imagen Fotográfica EN UNA Menu Einstellen der Lautstärke Ajuste del volumenReproducciónwiedergabe EIN Band AUF DEM LCD Monitor WiedergebenDiferentes Funciones EN EL Modo Player Einzelbildwiedergabe rückwärts Reproducción X2 Adelante/Atrás  Sólo VP-D382 i /D382H/D385Avance por fotogramas hacia atrás Einzelbildwiedergabe vorwärtsSólo VP-D382 i /D382H/D385 NUR VP-D382 i /D382H/D385 Mezcla DE Audio  Audionachvertonung Sound2 Ton2 Wiedergabe der Reproducción WiedergabeSólo VP-D385 Echo Fügt einen Hall hinzu Efecto DE Audio Audio Effect AudioeffekteAlmacenadas en una cinta Bajos y los agudosWenn die Funktion AV In/Out AV E/A auf ConexiónAnschlussmöglichkeiten EIN Band AUF Einem Fernsehgerät Wiedergeben De audio/vídeoVerbindung zu einem Fernsehgerät das über  Conexión a un televisor que dispone de conectoresWiedergabe der Kassette ConexiónanschlussmöglichkeitenReproducción de la cinta Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangMenu die Option TV Display TV-Anzeige auf Off Aus. seite Una vez completada la copiaWenn der Kopierprozess beendet ist Pulse el botón Iniciar/Parar grabación Conexión AnschlussmöglichkeitenDE Vídeo EN UNA Cinta DE LA Videocámara  Speicherkarte Verwenden Verwendbare DE Memoria Utilizable no SuministradaArchivo de imagen fotográfica Bilddatei Archivo de configuración de imagen BildkonfigurationsdateiVideokonfigurationsdatei Archivo de imagen de vídeoUngefähre Bildkapazität der Speicherkarte Formato de imagenNúmero de imágenes en la tarjeta de memoria BildformatCam Coloque el interruptor de Selección en CardFestgelegt werden. seite Stellen Sie den Schalter Select auf CardFotos Jpeg AUF DER Speicherkarte Aufnehmen Para ver una presentación Fotos Jpeg AnsehenPara ver imágenes una a una To view a Single ImageDanach drücken Sie den Joystick Protección Contra Borrado Accidental Protect ProtegerSchutz VOR Versehentlichem Löschen Schützen Todo en el menú SpanishFotos UND Videoaufzeichnungen Löschen Eliminación DE Imágenes Fotográficas EImágenes DE Vídeo Delete Eliminar Löschen Utilización del Joystick¡No hay imagen Alle gespeicherten Bilder löschenSupresión de todas las imágenes de una vez EliminarAparece Complete! ¡ Completo ! una vez Speicherkarte Formatieren Formatieren¿Quiere formatear? Aufnahme Start/Stopp die Taste Photo drücken. seite Videoclips Mpeg AUF Einer Speicherkarte AufzeichnenVideoclips auf einer Speicherkarte speichern Videoclips Mpeg AUF Einer Speicherkarte Aufzeichnen Mueva el Joystick Play Select Selec. M.Play y pulse el JoystickAuf einer Speicherkarte speichern Pasos previosVor der Durchführung Ihr Camcorder kann die auf einer Kassette Pasos previos Fotos VON Einer Kassette AUF Eine Speicherkarte Kopieren Foto Kopieren Vor dem Start002 Bilder FÜR DEN Druck Markieren DruckmarkierungEliminación de la marca de impresión Druckmarkierung entfernenConexión a una impresora PictbridgeTMSólo VP-D385 An einen Drucker anschließenAjuste del número de copias1 Anzahl der Abzüge einstellen Cancelación de la impresiónSelección de imágenes Bilder auswählenSystemanforderungen Conexión a un PCRequisitos del sistema An einen PC anschließenAufnahmen über DV-Kabel Grabación con un cable de conexión DVGeschwindigkeit der USB-Verbindung Utilización DE LA Interfaz USB USB-SCHNITTSTELLE VerwendenConexión USB Transferencia de imágenes digitales mediante unaSpanish German Puede seleccionar Computer Ordenador USB-GERÄT Auswählen USB-VERBINDUSB y pulse el Joystick Instalación DEL Software Programa DV Media PRO AN Einen PC Anschliessen Conexión a UN PCCámara Web Utilización de la función de cámara WebPC-Kamerafunktion verwenden Wartung MantenimientoVideoköpfe reinigen Camcorder Reinigen UND WartenLimpieza Y Mantenimiento DE LA Videocámara Limpieza de los cabezales de vídeoBei Farbfernsehgeräten Fuentes de alimentaciónEn sistemas de color de TV StromnetzFehlersuche Solución de problemasSolución DE Problemas FehlersucheFehler Erklärung/Abhilfe Condensación de humedadBei Feuchtigkeitskondensation Síntoma Explicación/SoluciónUnter-menü Funktionen Ajuste DE LAS Opciones DEL MenúMenüoptionenn Einstellen FuncionesMenüoptionen Einstellen Technische daten EspecificacionesEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 Garantia ComercialEn caso necesario puede ponerse en contacto con Garantía Europea Nota InformativaEuropäische Garantiekarte DeutschlandWeitere Ansprüche sind ausgeschlossen SchweizSamsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichWenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst Samsung-Kundendienst weltweitConformità RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 113 pages 25.88 Kb Manual 115 pages 4.62 Kb Manual 113 pages 690 b