Nilfisk-Advance America SR 1800S 2WD Securite, Symboles Utilises, Instructions Generales

Page 32

FRANÇAIS

MANUEL D'UTILISATION

SECURITE

Nilfi sk-Advance utilise la symbolique suivante pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.

Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter effi cace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.

SYMBOLES UTILISES

DANGER !

Indique une situation dangereuse exposant l'opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION !

Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures.

AVERTISSEMENT !

Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.

REMARQUE

Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

CONSULTATION

Indique la nécessité de consulter le Manuel d'utilisation avant d'effectuer toute opération.

INSTRUCTIONS GENERALES

Les avertissements et précautions spécifi ques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.

DANGER !

Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel adéquatement formé et autorisé. En outre, le conducteur doit être :

majeur

en possession du permis de conduire requis

dans des conditions physiques et psychologiques normales

en pleine possession de ses réfl exes et il ne doit pas avoir consommé des substances psychotropes (alcool, médicaments, drogues etc.)

Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, retirer la clé de contact.

Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel adéquatement formé et autorisé. L’utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.

Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de parties en mouvement.

Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fi xes de sécurité convenables.

Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, infl ammables et / ou explosifs.

Attention : le carburant est extrêmement infl ammable.

Ne pas fumer et ne pas utiliser de fl ammes libres près des points de ravitaillement et de stockage du carburant.

Effectuer le ravitaillement de carburant en plein air ou dans un endroit bien aéré et avec le moteur diesel arrêté.

Afi n de permettre l'expansion du carburant, laisser une distance d'au moins 4 cm de l'ouverture de la goulotte de remplissage du réservoir.

Après avoir effectué le ravitaillement de carburant, contrôler que le bouchon du réservoir du carburant est bien fermé.

Si pendant le ravitaillement du carburant est renversé, nettoyer soigneusement la zone concernée et permettre aux vapeurs de se dissiper avant de démarrer le moteur.

Eviter tout contact du carburant avec la peau et ne pas en inhaler les vapeurs. Conserver hors de la portée des enfants.

Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, retirer la clé de contact, activer le frein de stationnement et débrancher la batterie.

Chaque fois que l'on opère sous des coffres ou des portillons ouverts, vérifi er que ceux-ci ne peuvent pas se refermer accidentellement.

Lorsqu'il faut effectuer des opérations d'entretien avec le conteneur déchets soulevé, le bloquer à l'aide des deux tiges de blocage.

Pendant le transport de la balayeuse, le réservoir du carburant ne doit pas être plein.

Les gaz d'échappement du moteur diesel contiennent du monoxyde de carbone, un gaz très toxique, inodore et incolore. Eviter d'en inhaler les vapeurs. Ne pas faire marcher le moteur longtemps dans un endroit fermé.

Ne pas poser d'objets sur le moteur.

Arrêter le moteur diesel avant d'effectuer toute opération. Pour éviter le démarrage accidentel du moteur, débrancher la borne négative de la batterie.

Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans le manuel du moteur diesel, qui constitue une partie intégrante de ce manuel.

4

33014097(2)2006-12 A

SR 1800S D 2WD

Image 32
Contents Sweeper Page Inhaltsverzeichnis EinleitungDeutsch Betriebsanleitung Einleitung Allgemeine Hinweise Verwendete SymboleSicherheit Die befestigten Schildchen nicht entfernen bzw. verändern AUSPACKEN/LIEFERUNG MaschinenbeschreibungFunktionseigenschaften VereinbarungenFunktionen des Kombischalters Beschreibung der Aufstellung der Maschine Siehe Abb. E-FLeistungsdaten Werte Technische DatenAusmaß- und Gewichtsdaten Werte SAE-KLASSIFIZIERUNG Zulassungen und SpezifikationenCcmc D5, PD-2 Mack EO-LBetankungsdaten Daten hydraulische Anlage WerteDaten elektrische Anlage Daten Klimaanlage Option WerteSchaltplan Siehe Abb. AHZUBEHÖRE/OPTIONEN HydraulikschaltplanElektrische Sicherungen Betrieb VOR DEM AnlassenAnlassen UND Abstellen Dieselmotor Anlassen DieselmotorMaschinenbenutzung Um den Arbeitszyklus zu beginnen, wie folgt vorgehenGebrauch DES Linken Seitenbesens Option Gebrauch DES SCHEIBENWISCHERS/- Waschers OptionGebrauch DER FAHRERKABINEN- Klimaanlage Option Funktion DER BeleuchtungsanlageEinsetzen DER Stützstangen DES Abfallbehälters Nach DER MaschinenbenutzungSchleppbewegung DER Maschine TRANSPORT/BEWEGUNGWartung WartungÜbersichtstabelle DER Planmässigen Wartung Reinigung DES Abfallbehälters Ersetzung DES Staubtaschenfilters Prüfung DES Ölstands DER HydraulikanlageErsetzung DES Ölfilters DER Hydraulikanlage Ölwechsel DER HydraulikanlageFunktionsprüfung DES Rückfahralarms Option Prüfung DES BatterieflüssigkeitsstandsPrüfung DES Bremsölstands Prüfung DES ReifendrucksPrüfung UND Einstellung DER Hauptkehrwalzenhöhe Ersetzung DER HauptkehrwalzeErsetzung DER Rechten Staubdichtung Ersetzung DER Linken StaubdichtungPrüfung DES Ölstands DES Dieselmotors Ölwechsel DES DieselmotorsErsetzung DES Dieselmotorölfilters Ersetzung DES Luftfilters DES DieselmotorsSicherheitsfunktionen Störung Mögliche Ursache Abhilfe FehlersucheStörungen UND Abhilfe Flap AbfallbehälterFilterrüttler LenkungElektrische Anlage VerschrottungKlimaanlage Table DES Matieres IntroductionFrançais Manuel Dutilisation Introduction Instructions Generales Symboles UtilisesSecurite Manuel Dutilisation Français Deballage / Livraison Description DE LA MachineCapacites Operationnelles ConventionsFonctions du commutateur déclairage Description des composants de la machine Voir Fig. E-FDonnées de performance Valeurs Données dimensionnelles et poids ValeursCaracteristiques Techniques Grade SAE Approbations et spécificationsDonnées ravitaillements Valeurs Données système hydraulique ValeursDonnées système électrique Données système de climatisation optionnel ValeursSchema Electrique Voir Fig. AHProtections Electriques Schema HydrauliqueAccessoires / Options Utilisation Avant LA Mise EN MarcheDemarrage ET Arret DU Moteur Diesel Démarrage du moteur dieselUtilisation DE LA Machine Pour commencer un cycle de travail, procéder comme suitUtilisation DU Balai Lateral Gauche Optionnel Utilisation DE Lessuie Glace / Lave PARE-BRISE OptionnelFonctionnement DU Systeme Declairage Actionnement DES Feux DE DetresseTransport / Deplacement Insertion DES Tiges DE Blocage DU Conteneur DechetsApres Lutilisation DE LA Machine Mouvement DE LA Machine PAR RemorquageEntretien Plan Recapitulatif Dentretien ProgrammeNettoyage DU Conteneur Dechets Remplacement DU Filtre a Poussieres a Poches Remplacement DU Filtre DE Lhuile DU Systeme HydrauliqueRemplacement DE Lhuile DU Systeme Hydraulique Controle DU Niveau DE Lhuile DU Systeme HydrauliqueRemplacement DES Balais Lateraux Controle DU Niveau DU Liquide DE LA BatterieControle DU Niveau Dhuile Freins Controle DE LA Pression DES PneusRemplacement DU Balai Central Remplacement DU Joint Antipoussiere DroitRemplacement DU Joint Antipoussiere Gauche Remplacement DU Joint Antipoussiere ArriereRemplacement DE Lhuile DU Moteur Diesel Remplacement DU Filtre a Huile DU Moteur DieselRemplacement DU Filtre a AIR DU Moteur Diesel Controle DU Niveau Dhuile DU Moteur DieselRemplacement DU Filtre Carburant DU Moteur Diesel Remplacement DU Filtre a AIR Dans LA Cabine DE ConduiteRemplacement DES Fusibles Fonctions DE SecuriteProblème Cause probable Remède Problemes ET RemedesDepistage DES Pannes Cause probable Remède Chauffage Dans LA Cabine DE ConduiteSysteme Electrique Mise EN DechargeClimatiseur Table of Contents Hydraulic System OIL Filter Replacement Manual Purpose and Contents HOW to Keep this Manual Declaration of ConformitySpare Parts and Maintenance TargetGeneral Instructions SafetySymbols English UNPACKING/DELIVERY Machine DescriptionOperation Capabilities Description of standard control panel See Fig. BCombination switch functions Machine layout description See Fig. E-FPerformance data Values Technical DataDimensions and weights Values SAE Quality Approvals and specificationsRefuelling data Values Hydraulic system data ValuesElectrical system data Climate control system data optional ValuesWiring Diagram See Fig. AHElectrical Fuses Hydraulic DiagramACCESSORIES/OPTIONS USE Before START-UPDiesel Engine Start and Stop Diesel engine startUsing the Machine Remind that the steering is on the rear axleUsing the Left Side Broom Optional Using the Windscreen WIPER/WASHER OptionalUsing the CAB Climate Control System Optional Lighting System OperationHopper Support ROD Installation After Using the MachineTowing the Machine Transporting by TrailerMaintenance Scheduled Maintenance TableHopper Cleaning 200 600 400Closed Pocket Filter Replacement Hydraulic System OIL Filter ReplacementHydraulic System OIL Cooler FIN Cleaning Check Hydraulic System OIL Level CheckBattery Fluid Level Check Side Broom Height Check AdjustmentSide Broom Replacement Brake Fluid Level CheckMain Broom Height Check and Adjustment Main Broom ReplacementRight Dust Panel Replacement Left Dust Panel ReplacementEngine OIL Filter Replacement Engine AIR Filter ReplacementEngine Radiator FIN Cleaning Check Engine OIL Level CheckSafety Functions Troubleshooting Problems and RemediesProblem Possible cause Remedy BroomsDrive Power SkirtHopper Filter ShakerElectrical System ScrappingClimate Control System Inhoudsopgave InleidingNederlands Gebruiksaanwijzing Inleiding Algemene Instructies Gebruikte SymbolenVeiligheid Gebruiksaanwijzing Nederlands Verpakking VERWIJDEREN/ Aflevering Beschrijving VAN DE MachineBedrijfscapaciteit Algemene OpmerkingenFuncties van de stuurbediening Beschrijving van de instellingen van de machine Zie Afb. E-FPrestaties Waarden Technische EigenschappenAfmetingen en gewichten Waarden Gradatie SAE Goedgekeurde en specifieke vloeistoffenGegevens oliën Waarden Gegevens hydraulisch systeem WaardenGegevens elektrisch systeem Gegevens klimaatregeling optioneel WaardenElektrisch Schema Zie Afb. AHElektrische Beschermingen Accessoires / OptiesHydraulisch Systeem Gebruik Voor HET StartenStarten EN Stoppen VAN DE Dieselmotor Starten van de dieselmotorGebruik VAN DE Machine Vergeet niet dat de achteras wordt aangedrevenGebruik VAN DE Borstel Links Optioneel Gebruik VAN Ruitenwissers EN Sproeiers OptioneelGebruik VAN DE Klimaatregelaar in DE Stuurcabine Optioneel Werking VAN HET VerlichtingssysteemNA Gebruik VAN DE Machine Trekbeweging VAN DE MachineVERVOER/BEWEGING Lange Periode VAN StilstandOnderhoudsschema OnderhoudOnderhoud Inloopperiode naDE Afvalcontainer Reinigen Langere Perio DenDE Zakfilter Vervangen Controle VAN HET Oliepeil VAN HET Hydraulische SysteemDE Oliefilter VAN HET Hydraulisch Systeem Vervangen DE Olie VAN HET Hydraulisch Systeem VerversenControle VAN HET Vloeistofpeil VAN DE Accu Controle VAN HET RemoliepeilControle VAN DE Bandenspanning DE Hoogte VAN DE Zijborstels Controleren EN AfstellenDE Hoofdborstelvervangen DE Stofafdichting Rechts VervangenDE Stofafdichting Links Vervangen DE Stofafdichting Achter VervangenControle VAN HET Oliepeil VAN DE Dieselmotor Verversing VAN DE Olie VAN DE DieselmotorVervanging VAN DE Oliefilter VAN DE Dieselmotor DE Luchtfilter VAN DE Dieselmotor VervangenVeiligheidsfuncties DE Brandstofluchtfilter VAN DE Dieselmotor VervangenDE Luchtfilter VAN DE Stuurcabine Vervangen Vervanging VAN DE ZekeringenOngemak Waarschijnlijke oorzaak Herstelactie Storingen LokaliserenOngemakken EN Herstelacties Afvalcontainer FilterschudderStuurinrichting RemmenElektrisch Systeem VerwijderingKlimaatregelaar Directive 98/37/EC Directive 73/23/EE00000,00h III 40 40 SR 1800S D 2WD 3301409722006-12 a ÷3,9inc 40÷100mmVII Viii F13 F14 F18 F16 12 a